Author name: Prasanna

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Haryana State Board┬аHBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo Textbook Exercise Questions and Answers.

Haryana Board 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

HBSE 12th Class English Indigo Textbook Questions and Answers

Question 1.
Why do you think Gandhi considered the Champaran episode to be a turning-point in his life? (рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдЕрд╣рдореН рдореЛрдбрд╝ рдХреНрдпреЛрдВ рдорд╛рдирддреЗ рдереЗ ?)
Or
[2018 (Set-B)] The Champaran episode was a turning point in Gandhiji’s life. Elucidate. (рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рд╕реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреА рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдЕрд╣рдо рдореЛрдбрд╝ рдЖрдпрд╛ред рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдХрд░реЗрдВред)[H.B.S.E. March, 2019 (Set-C)]
Answer:
In 1917, Mahatma Gandhi went to Champaran. There he saw the miserable condition of the peasants. He fought against the injustice being done to the peasants by the British landlords. The peasants had been cheated by the landlords. They had taken money from them in the name of freeing them from the 15 percent arrangements. Now the peasants wanted their money back. Gandhi took up their case. The police ordered him to leave Champaran. But he did not obey the orders.

He fought for the rights of the peasants. He had long meetings with the authorities. In the end, the landlords agreed to give back 25 percent money to the farmers. According to Gandhi, money was not important. It was important that the British landlords had lost the case and their prestige. That incident was a turning point in Gandhi’s life. This was the first victory of satyagraha and a non-violent movement in India. This episode taught Gandhi the power of satyagraha.

(1917 рдореЗрдВ, рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЧрдПред рд╡рд╣рд╛рдБ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рджреБрд░реНрджрд╢рд╛ рджреЗрдЦреАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдХрд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдХреАред рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдзреЛрдЦрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ 15 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдХреА рд╢рд░реНрдд рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдирд╛рдо рдкрд░ рдкреИрд╕рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдкрдирд╛ рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдорд╛рдБрдЧрддреЗ рдереЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рдорд╛рдорд▓реЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ред рдордЧрд░ рдЙрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рдХреЛ рдорд╛рдирдиреЗ рд╕реЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рдбрд╝реЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдлрд╕рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд▓рдореНрдмреА рд╕рднрд╛рдПрдВ рдХреАред рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ 25 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдкреИрд╕рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдПред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░, рдкреИрд╕рд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдпрд╣ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдерд╛ рдХрд┐ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рдХреЗрд╕ рдФрд░ рд╕рдореНрдорд╛рди рд╣рд╛рд░ рдЧрдП рдереЗред рдпрд╣ рдШрдЯрдирд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдПрдХ рдореЛрдбрд╝ рд╕рд╛рдмрд┐рдд рд╣реБрдИред рдпрд╣ рд╕рддреНрдпрд╛рдЧреНрд░рд╣ рдФрд░ рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рдХ рдЖрдиреНрджреЛрд▓рди рдХреА рдкрд╣рд▓реА рдЬреАрдд рдереАред рдЗрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд╕рддреНрдпрд╛рдЧреНрд░рд╣ рдХреА рд╢рдХреНрддрд┐ рдХреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рджреАред)

Question 2.
How was Gandhi able to influence lawyers? Give instances. (рдЧрд╛рдБрдзреА рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдХреИрд╕реЗ рд╕рдлрд▓ рд╣реЛ рдЧрдП ? рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рджреЛред)
Answer:
Gandhi proceeded to Champaran to see for himself the pitiable condition of the farmers. On the way he stopped at Muzzafarpur in order to obtain information about the peasants. The news of Gandhi’s coming spread among the lawyers of Muzzafarpur. They came to meet Gandhi. They gave him information about the peasants of Champaran. They told Gandhi that they frequently represented peasant groups in courts. Gandhi rebuked the lawyers for collecting big fee from the poor peasants. He told that in places like Bihar and Champaran, people were very poor. So the law courts were useless for them.

Gandhi received summons to appear in the court. He telegraphed Rajendra Prasad to come from Bihar with influential friends. Thousands of peasants had gathered round the courthouse. Rajendra Prasad, Brijkishor Babu, Maulana Mazharul Huq and several other lawyers had come from Bihar. They conferred with Gandhi. They told him that they had come to advise him. But if he were put into prison they would not be able to advise him. Gandhi asked him to think of the plight of the poor peasants. The lawyers saw that Gandhi was totally a stranger, yet he was fighting for the peasants of that area. Now the lawyers said that they would follow Gandhi to jail. Gandhi was satisfied. He said that the battle of Champaran had been won.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рджрдпрдиреАрдп рд╣рд╛рд▓рдд рд╕реНрд╡рдпрдВ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЛ рдЪрд▓ рджрд┐рдПред рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдореЗрдВ рд░реБрдХреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреА рдЦрдмрд░ рдореБрдЬрдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдХреЗ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдлреИрд▓ рдЧрдИред рд╡реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЖрдПред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдХреНрд╕рд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореВрд╣реЛрдВ рдХрд╛ рдХрдЪрд╣рд░рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐рддреНрд╡ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдореЛрдЯреА рдлреАрд╕ рд╡рд╕реВрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдбрд╛рдБрдЯрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдФрд░ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЬреИрд╕реЗ рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдкрд░ рд▓реЛрдЧ рдмрд╣реБрдд рдЧрд░реАрдм рд╣реИрдВред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдиреВрдиреА рдХрдЪрд╣рд░рд┐рдпрд╛рдБ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реИрдВред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХрдЪрд╣рд░реА рдореЗрдВ рд╣рд╛рдЬрд┐рд░ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрд░реНрдЯ рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЛ рддрд╛рд░ рднреЗрдЬрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рдорд┐рддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рдЖ рдЬрд╛рдПред рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЗ рдЖрд╕-рдкрд╛рд╕ рд╣рдЬрд╛рд░реЛрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рд╣реЛ рдЧрдП рдереЗред рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж, рдмреНрд░рдЬрдХрд┐рд╢реЛрд░ рдмрд╛рдмреВ, рдореМрд▓рд╛рдирд╛ рдордЬрд╣рд░реВрд▓ рд╣рдХ рдФрд░ рдХрдИ рд╡рдХреАрд▓ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рдЖрдП рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХрд┐рдпрд╛ред

рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрдирд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрдиреЗ рдЖрдП рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдЧрд░ рд╡реЗ рдЬреЗрд▓ рдЪрд▓реЗ рдЧрдП рддреЛ рд╡реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд▓рд╛рд╣ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рдкрд╛рдПрдБрдЧреЗред рддрдм рд╡реЗ рдШрд░ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рджреБрд░реНрджрд╢рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЕрдЬрдирдмреА рд╣реИрдВ, рдлрд┐рд░ рднреА рд╡реЗ рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рдбрд╝ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЕрдм рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЬреЗрд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рддрдХ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЧрдПред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдЬреАрдд рд▓реА рдЧрдИ рд╣реИред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Question 3.
What was the attitude of the average Indian in smaller localities towards advocates of ‘home rule’? (рдЫреЛрдЯреА рдмрд╕реНрддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рднрд╛рд░рддреАрдп рдХрд╛ ‘рд╣реЛрдорд░реВрд▓’ рдХреЗ рдкрдХреНрд╖рдзрд░реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдХреНрдпрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдг рдерд╛ ?)
Answer:
Home rule means the right of a country and its people to govern itself. In those days India was governed by Britain. The people of India wanted to be free from the foreign rule. However, before the coming of Gandhi, there was no mass movement against the British. The condition of people, especially the peasants, was really pitiable. They were exploited by the landlords and the officials. The average people wanted to get rid of the British rule. But they needed someone to motivate and encourage them.

Gandhi went to Champaran to alleviate the suffering of the peasants. He asked for the help of common people. Before going to Champaran, he spent two days at Muzzafarpur. There he stayed in the house of Professor Malkani, a teacher in a government school. Gandhi commented that it was an extraordinary thing in those days for a government professor to give shelter to a man like him. A number of lawyers like Dr. Rajendra Prasad also reached there and helped Gandhi. Thus the average Indian was in favour of the home rule. But he needed a good leader to guide him.

(рд╣реЛрдорд░реВрд▓ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕реА рджреЗрд╢ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдкрд░ рд╢рд╛рд╕рди рдХрд░рдирд╛ред рдЙрди рджрд┐рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рднрд╛рд░рдд рдкрд░ рдмреНрд░рд┐рдЯреЗрди рдХрд╛ рд╢рд╛рд╕рди рдерд╛ред рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рд╢рд╛рд╕рди рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди, рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ, рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдХреЛрдИ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рдЬрди-рдЖрдиреНрджреЛрд▓рди рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА, рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рддреМрд░ рдкрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА, рд╣рд╛рд▓рдд рд╕рдЪрдореБрдЪ рджрдпрдиреАрдп рдереАред рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдПрдЬреЗрдиреНрдЯ рдЙрдирдХрд╛ рд╢реЛрд╖рдг рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдЖрдо рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╢рд╛рд╕рди рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдордЧрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХреЛрдИ рдРрд╕рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ рдЬреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдХрд╕рд╛ рдФрд░ рдкреНрд░реЗрд░рд┐рдд рдХрд░ рд╕рдХреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХреЛ рдХрдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЧрдПред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЖрдо рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╕реЗ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреА рдорд╛рдБрдЧ рдХреАред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЛ рджрд┐рди рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдореЗрдВ рдмрд┐рддрд╛рдПред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдПрдХ рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдорд▓рдХрд╛рдиреА рдХреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рд░реБрдХреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрди рджрд┐рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдПрдХ рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдмрд╛рдд рдереА рдХрд┐ рдХреЛрдИ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЙрд╕ рдЬреИрд╕реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рд╢рд░рдг рджреЗрдВред рдбреЙреж рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдЬреИрд╕реЗ рдХрдИ рд╡рдХреАрд▓ рднреА рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдЖрдП рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреАред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рднреА рд╣реЛрдорд░реВрд▓ рдХреЗ рдкрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдерд╛ред рдордЧрд░ рдиреЗрддреГрддреНрд╡ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рд╕реА рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдиреЗрддрд╛ рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рдереАред)

Question 4.
How do we know that ordinary people too contributed to the freedom movement? (рд╣рдореЗрдВ рдХреИрд╕реЗ рдорд╛рд▓реВрдо рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рднреА рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░рддрд╛ рдЖрдиреНрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рдпреЛрдЧрджрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
Gandhi’s biggest contribution to the freedom movement is that he awakened the common people. He had realized that no freedom movement can be successful until the common people are involved in it. Leaders can only give guidance and direction to the people. Before the coming of Gandhi, the common people were indifferent to the freedom movement. They wanted to get rid of the foreign rule. But they were fear ridden. They were afraid of the police and the landlords. But with the coming of Gandhi, everything changed. Gandhi came to know of the plight of the peasants of Champaran. He went there and told the peasants that there was nothing to fear.

He taught them to be fearless and to raise their voice against their oppression. His words had immediate effect. When Gandhi was tried in a court, more than ten thousand peasants surrounded the courts. In the end, the peasants won and the British landlord returned their estates to them. Such mass movements had their effect in the others parts of India also. In the end the people won and the British had to leave the country.

(рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рдХреА рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝рд╛ рдпреЛрдЧрджрд╛рди рдпрд╣ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЖрдо рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЬрд╛рдЧреГрдд рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдпрд╣ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХреЛрдИ рднреА рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░рддрд╛ рдЖрдиреНрджреЛрд▓рди рддрдм рддрдХ рдХрд╛рдордпрд╛рдм рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рдЬрдм рддрдХ рд▓реЛрдЧ рдЙрд╕рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рди рд╣реЛред рдиреЗрддрд╛ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рджрд┐рд╢рд╛-рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢ рджреЗ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ, рдЖрдо рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЖрдЬрд╛рджреА рдХреЗ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЙрджрд╛рд╕реАрди рдереЗред рд╡реЗ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рд╢рд╛рд╕рди рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдордЧрд░ рд╡реЗ рднрдп рд╕реЗ рдЧреНрд░рд╕реНрдд рдереЗред рд╡реЗ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдФрд░ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдбрд░рддреЗ рдереЗред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрдиреЗ рд╕реЗ, рд╣рд░ рдЪреАрдЬ рдмрджрд▓ рдЧрдИред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рджреБрд░реНрджрд╢рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ред рд╡реЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЧрдП рдФрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдбрд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрдИ рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗ рдирд┐рдбрд░ рд╣реЛрдиреЗ рдФрд░ рд╢реЛрд╖рдг рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдЕрдкрдиреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдЙрдард╛рдирд╛ рд╕рд┐рдЦрд╛рдпрд╛ред рдЙрдирдХреЗ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдХрд╛ рдлреМрд░рди рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╣реБрдЖред рдЬрдм рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рдХрдЪрд╣рд░реА рдореЗрдВ рдореБрдХрджреНрджрдорд╛ рдЪрд▓рд╛, рддреЛ рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЛ рдШреЗрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЬреАрдд рдЧрдП рдФрд░ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рдиреЗ рдЙрдирдХреА рдЬрдореАрдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд▓реМрдЯрд╛ рджреАред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рдЬрди-рдЖрдиреНрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рднрд╛рдЧреЛрдВ рдкрд░ рднреА рдЕрд╕рд░ рд╣реБрдЖред рдЖрдЦрд┐рд░ рд▓реЛрдЧ рдЬреАрдд рдЧрдП рдФрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЛ рднрд╛рд░рдд рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред)

Think As You Read
Question 1.
Strike out what is not true in the following: (рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдореЗрдВ рд╕реЗ рдЬреЛ рд╕рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЙрд╕реЗ рдЫрд╛рдБрдЯреЛ-)
(a) Rajkumar Shukla was
(i) a sharecropper,
(ii) a politician,
(iii) delegate,
(iv) a landlord.

(b) Rajkumar Shukla was
(i) poor,
(ii) physically strong,
(iii) illiterate.
Answer:
(a) (ii) a politician, (iv) a landlord.
(b) (ii) physically strong.

Question 2.
Why is Rajkumar Shukla described as being ‘resolute’ ? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-B)] (рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди ‘рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдпреА’ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
Rajkumar Shukla was a poor farmer of Champaran. The poor peasants of his area were being exploited by the British landlords. He wanted that Gandhi should fight against that injustice. He met Gandhi at the Lucknow session. But Gandhi was not free. So Shukla accompanied Gandhi wherever he went and repeated his request. He even went to Gandhi’s ashram at Ahmedabad. He went to Calcutta also. Gandhi was impressed by his tenacity and finally went with him to Champaran. Thus, Rajkumar Shukla was a resolute man.

(рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХрд╛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╢реЛрд╖рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЙрд╕ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдХрд░реЗрдВред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд▓рдЦрдирдК рдХреЗ рдЕрдзрд┐рд╡реЗрд╢рди рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╡реНрдпрд╕реНрдд рдереЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рдЧрдП рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рд╡рд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреЛ рджреЛрд╣рд░рд╛рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдЕрд╣рдорджрд╛рдмрд╛рдж рднреА рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рднреА рдЧрдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдЙрд╕рдХреЗ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдП рдФрд░ рдЖрдЦрд┐рд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЧрдПред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░, рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдПрдХ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Question 3.
Why do you think the servants thought Gandhi to be another peasant ? (рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдиреМрдХрд░реЛрдВ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХреЛрдИ рдЕрдиреНрдп рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреНрдпреЛрдВ рд╕рдордЭрд╛ ?)
Or
How was Gandhiji treated at Rajendra Prasad’s house? [H.B.S.E. 2019 (Set-B), 2020 (Set-D)] (рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреИрд╕рд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ?)
Answer:
In Patna, Rajkumar Shukla took Gandhi to the house of Rajendra Prasad who later became the first President of India. At that time Rajendra Prasad was not at home. The servants knew Rajkumar Shukla as he often visited their master. They thought that Gandhi was also a peasant.
(рдкрдЯрдирд╛ рдореЗрдВ, рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЗ рдШрд░ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ рдЬреЛ рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рдкрддрд┐ рдмрдиреЗред рдЙрд╕ рд╕рдордп рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдШрд░ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рдиреМрдХрд░ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдХреЛ рдЬрд╛рдирддреЗ рдереЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдХреНрд╕рд░ рдЙрдирдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рднреА рдХреЛрдИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╣реИред)

Question 4.
List the places that Gandhi visited between his first meeting with Shukla and his arrival at Champaran. (рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдкрд╣рд▓реА рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рдд рдПрд╡рдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдкрд╣реБрдБрдЪрдиреЗ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдЬрд┐рди рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдкрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЧрдП рдЙрдирдХреА рд╕реВрдЪреА рдмрдирд╛рдЗрдПред)
Answer:
Rajkumar met Gandhi in Lucknow. From there Gandhi went to Kanpur and Shukla went with him. After that Gandhi returned to his ashram at Ahmedabad. Shukla visited Gandhi even there. From there Gandhi visited Calcutta. Shukla came there also. Here, Gandhi and Shukla boarded a train for Patna. Then he came to Muzzafarpur. From there he went to Motihari. Finally he came to Champaran.
(рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд▓рдЦрдирдК рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛рдирдкреБрд░ рдЧрдП рдФрд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЧрд╛рдБрдзреА рдЕрд╣рдорджрд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдореЗрдВ рд▓реМрдЯ рдЖрдПред рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рднреА рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдЖрдПред рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рд╡рд╣рд╛рдБ рднреА рдЖрдпрд╛ред рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░, рдЧрд╛рдБрдзреА рдФрд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдиреЗ рдкрдЯрдирд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдбрд╝реА рдкрдХрдбрд╝реАред рдлрд┐рд░ рд╡реЗ рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдЖрдПред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рд╡реЗ рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рдЧрдПред рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рд╡реЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЖрдПред)

Question 5.
What did the peasants pay the British landlords as rent? What did the British now want instead and why? What would be the impact of synthetic indigo on the prices of natural indigo? (рдХрд┐рд╕рд╛рди рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рд▓рдЧрд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рджреЗрддреЗ рдереЗ ? рдЕрдм рдЗрд╕рдХреЗ рдмрджрд▓реЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдХреНрдпрд╛ рдФрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ ? рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рдиреАрд▓ рдХреА рдХреАрдорддреЛрдВ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝рддрд╛ ?)
Answer:
The peasants planted indigo on 15 per cent of their land. They surrendered the entire indigo harvest as rent of their land. Then the landlords learnt that Germany had developed synthetic indigo. Now they agreed to free the peasants from the 15% agreement. But they wanted compensation for this. With the arrival of the synthetic indigo in the market, the prices of the natural indigo would fall sharply. When the peasants learnt this, they wanted their money back.

(рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдкрдиреА рдзрд░рддреА рдХреЗ 15 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рднрд╛рдЧ рдкрд░ рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХрд░рддреЗ рдереЗред рд╡реЗ рдиреАрд▓ рдХреА рдкреВрд░реА рдлрд╕рд▓ рдХреЛ рд▓рдЧрд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рдХреЛ рджреЗрддреЗ рдереЗред рддрдм рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЬрд░реНрдордиреА рдореЗрдВ рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рдХрд╛ рдЕрд╡рд┐рд╖реНрдХрд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рд╡реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ 15 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдХреЗ рдЕрдиреБрдмрдиреНрдз рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдПред рдордЧрд░ рд╡реЗ рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореБрдЖрд╡рдЬрд╝рд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдмрд╛рдЬрд╛рд░ рдореЗрдВ рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рдХреЗ рдЖрдиреЗ рд╕реЗ, рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рдиреАрд▓ рдХреЗ рджрд╛рдо рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдЧрд┐рд░ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред рдЬрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛, рддреЛ рд╡реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рд▓рдЧреЗред)

Question 6.
The events in this part of the text illustrate Gandhi’s method of working. Can you identify some instances of this method and link them to his ideas of satyagraha and non-violence? (рдкрд╛рда рдХреЗ рдЗрд╕ рднрд╛рдЧ рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдПрдБ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рддрд░реАрдХреЗ рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддреА рд╣реИрдВред рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕ рддрд░реАрдХреЗ рдХреЗ рдХреБрдЫ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгреЛрдВ рдХреЛ рдкрд╣рдЪрд╛рди рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рд╕рддреНрдпрд╛рдЧреНрд░рд╣ рдФрд░ рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рдХреЗ рддрд░реАрдХреЛрдВ рд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ ?)
Answer:
Gandhi respected the legal authority. So he obeyed the order of the police to return to town. But for the sake of natural justice and human values, he could defy the authorities. He received an official order to leave Champaran immediately. Gandhi declared that he would not obey that order. But he believed in nonviolence. When the big crowds surrounded the court, he pacified the people. But he did not admit defeat. These instances are linked with Gandhi’s ideas of satyagraha and non-violence.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛рдиреВрдиреА рд╕рддреНрддрд╛ рдХрд╛ рдЖрджрд░ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЗ рд╢рд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓реМрдЯ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдЖрджреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдордЧрд░ рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рдиреНрдпрд╛рдп рдФрд░ рдорд╛рдирд╡реАрдп рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рд╡реЗ рд╕рддреНрддрд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдлреМрд░рди рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХрд╛ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЖрджреЗрд╢ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдирд╣реАрдВ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗред рдордЧрд░ рд╡реЗ рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдЬрдм рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рднреАрдбрд╝ рдиреЗ рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЛ рдШреЗрд░ рд▓рд┐рдпрд╛, рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╢рд╛рдиреНрдд рдХрд░рд╡рд╛рдпрд╛ред рдордЧрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╣рд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рдорд╛рдиреАред рдпреЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рд╕рддреНрдпрд╛рдЧреНрд░рд╣ рдФрд░ рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред)

Question 7.
Why did Gandhi agree to a settlement of 25 per cent refund to the farmers? (рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП 25 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдкреИрд╕рд╛ рд▓реМрдЯрд╛рдиреЗ рдкрд░ рд╕рд╣рдордд рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реЛ рдЧрдП ?)
Answer:
Gandhi thought that the amount of refund was less important than the fact that the landlords had agreed to surrender a part of their money. It was a moral victory for the farmers and the loss of prestige for the British landlords. The peasants learnt to be courageous and were freed from fear. That is why, Gandhi agreed to a settlement of 25 per cent refund to the farmers.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕реА рдХреА рд░рд╛рд╢рд┐ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рдХрдо рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╣реИ рдХрд┐ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд╕реЗ рдХрд╛ рдХреБрдЫ рднрд╛рдЧ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдП рдереЗред рдпрд╣ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рдиреИрддрд┐рдХ рдЬреАрдд рдереА рдФрд░ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХрд╛ рдиреБрдХреНрд╕рд╛рди рдерд╛ред рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рд╣рд┐рдореНрдорддреА рд╣реЛрдирд╛ рд╕реАрдЦрд╛ рдФрд░ рднрдп рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛ рдЧрдПред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП, рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ 25 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд╕реА рдкрд░ рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдПред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Question 8.
How did the episode change the plight of the peasants? (рдЗрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рджреБрд░реНрджрд╢рд╛ рдХреЛ рдХреИрд╕реЗ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
This episode changed the condition of the peasants of Champaran. Now they realized that they had legal rights. They attained confidence because they knew that there were people to defend them. Within a few years, the British landlords abandoned their estates. These were given back to the peasants. Now the peasants were their own masters.

(рдЗрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреЛ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ред рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рдХрд╛рдиреВрдиреА рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╣реИрдВред рдЙрдирдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЖ рдЧрдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡реЗ рдЬрд╛рди рдЧрдП рдХрд┐ рдЙрдирдХрд╛ рдмрдЪрд╛рд╡ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд▓реЛрдЧ рднреА рд╣реИрдВред рдХреБрдЫ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ, рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЬрдореАрди рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ред рдпреЗ рдЬрдореАрди рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдХрд░ рджреА рдЧрдИред рдЕрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдкрдиреА рдЬрдореАрди рдХреЗ рдЦреБрдж рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдереЗред)

Talking About The Text

Discuss the following:
Question 1.
тАЬFreedom from fear is more important than legal justice for the poor.тАЭ Do you think that the poor of India are free from fear after Independence? (“рдЧрд░реАрдмреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдиреВрдиреА рдиреНрдпрд╛рдп рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╣реИ рднрдп рд╕реЗ рдореБрдХреНрддрд┐ред” рдХреНрдпрд╛ рдЖрдкрдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдЖрдЬрд╛рджреА рдХреЗ рдмрд╛рдж рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧ рднрдп рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реИрдВ ?)
Answer:
Gandhi believed that freedom from fear is more important than legal justice. Gandhi went from village to village throughout India. He told the poor people not to fear the police, the landlords and the British. He told them that fear was their worst enemy. His words had magic effect on the people. The poor and unarmed people became ready to face the lathis and bullets of the British. In the end, the people won and the British had to leave the country.

After the independence, Indians are politically free and do not have to fear any foreign rule. Yet it is wrong to say that they are totally free from fear. There are other kinds of fear. For example, for the poor, the biggest fear is to keep the body and the soul together. Poor peasants are not economically free. They are exploited by landlords and government officials. Those who don’t have any land and work as labourers are also not free from the fear of hunger. They don’t have security of service. Thus the poor people of India are still not free from fear.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рдорд╛рдирдирд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рднрдп рд╕реЗ рдореБрдХреНрддрд┐ рдХрд╛рдиреВрдиреА рдиреНрдпрд╛рдп рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИред рдЧрд╛рдБрдзреА рдкреВрд░реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрд╡-рдЧрд╛рдБрд╡ рдЧрдПред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдкреБрд▓рд┐рд╕, рдЬрдореАрджрд╛рд░реЛрдВ рдФрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рд╕реЗ рди рдбрд░реЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рднрдп рдЙрдирдХрд╛ рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝рд╛ рд╢рддреНрд░реБ рд╣реИред рдЙрдирдХреЗ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдХрд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдкрд░ рдЬрд╛рджреВ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╣реБрдЖред рдЧрд░реАрдм рдирд┐рд╣рддреНрдереЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреА рд▓рд╛рдард┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧреЛрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдПред рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рд▓реЛрдЧ рдЬреАрдд рдЧрдП рдФрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЛ рднрд╛рд░рдд рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред

рдЖрдЬрд╛рджреА рдХреЗ рдмрд╛рдж, рднрд╛рд░рддреАрдп рд▓реЛрдЧ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рдж рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗ рдХрд┐рд╕реА рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рд╢рд╛рд╕рди рдХрд╛ рднрдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдордЧрд░ рдлрд┐рд░ рднреА рдпрд╣ рдХрд╣рдирд╛ рдЧрд▓рдд рд╣реИ рдХрд┐ рд╡реЗ рднрдп рд╕реЗ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рдореБрдХреНрдд рд╣реИрдВред рдЕрдиреНрдп рдХрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рднрдп рднреА рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЧрд░реАрдмреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝рд╛ рднрдп рд╣реИ рдЕрдкрдирд╛ рдкреЗрдЯ рднрд░рдирд╛ред рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВред рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рдФрд░ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдЙрдирдХрд╛ рд╢реЛрд╖рдг рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ рдЬрд┐рдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рдЬрд╝рдореАрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдФрд░ рд╡реЗ рдордЬрджреВрд░реА рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рднреА рднреВрдЦ рдХреЗ рдбрд░ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдиреМрдХрд░реА рдХреА рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧ рдЕрднреА рднреА рднрдп рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВред)

Question 2.
The qualities of a good leader. (рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдиреЗрддрд╛ рдХреЗ рдЧреБрдгред)
Answer:
A leader must have the qualities of head and heart. He has the power and understanding of leading the people. A good leader does not only preach. He practices whatever he preaches. He leads from the front. He inspires the others by his own example. A good leader has the quality to change the prevalent flow of ideas with his or her great thoughts. Like Mahatma Gandhi, he should be an apostle of truth and non-violence. He must have moral courage. The today’s world is full of so-called leaders. But most of them are not true leaders. They only mislead the people and ruin their lives. A writer says that the words of a false leader ring like a film song. These words delight us when we hear. But they put us in the back gear. A true leader is selfless. He rises above petty religious, communal or political gains. A true leader is simple in living but has high thoughts. Such leaders are rare these days.

(рдПрдХ рдиреЗрддрд╛ рдореЗрдВ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдФрд░ рджрд┐рд▓ рдХреЗ рдЧреБрдг рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реЛрдиреЗ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПрдБред рдЙрд╕рдореЗрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ-рджрд░реНрд╢рди рдХрд░рдиреЗ рдХреА рд╢рдХреНрддрд┐ рдФрд░ рд╕рдордЭ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдиреЗрддрд╛ рдХреЗрд╡рд▓ рдЙрдкрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рджреЗрддрд╛ред рдЬреЛ рдХреБрдЫ рд╡рд╣ рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдЙрд╕ рдкрд░ рдЦреБрдж рднреА рдЕрдорд▓ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЖрдЧреЗ рд╕реЗ рдиреЗрддреГрддреНрддреНрд╡ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░реЗрд░рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдиреЗрддрд╛ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣ рдХреЛ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХрд╛ рдЧреБрдг рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рддрд░рд╣, рдЙрд╕реЗ рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдФрд░ рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рдХрд╛ рдорд╕реАрд╣рд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдЙрд╕рдореЗрдВ рдиреИрддрд┐рдХ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдЖрдЬрдХрд▓ рдХрд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рддрдерд╛рдХрдерд┐рдд рдиреЗрддрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред

рдордЧрд░ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рд╕рдЪреНрдЪреЗ рдиреЗрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЧреБрдорд░рд╛рд╣ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрдирдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдирд╖реНрдЯ рдХрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдПрдХ рд▓реЗрдЦрдХ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рдЧрд▓рдд рдиреЗрддрд╛ рдХреЗ рд╢рдмреНрдж рдлрд┐рд▓реНрдо рдХреЗ рдЧрд╛рдиреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдпреЗ рд╢рдмреНрдж рд╕реБрдирдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд▓рдЧрддреЗ рд╣реИрдВред рдордЧрд░ рдпреЗ рд╣рдореЗрдВ рдЙрд▓реНрдЯреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдПрдХ рд╕рдЪреНрдЪрд╛ рдиреЗрддрд╛ рдирд┐рдГрд╕реНрд╡рд╛рд░реНрде рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЫреЛрдЯреЗ рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ, рд╕рд╛рдореНрдкреНрд░рджрд╛рдпрд┐рдХ рдФрд░ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдлрд╛рдпрджреЛрдВ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдЙрдард╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рд╕рдЪреНрдЪрд╛ рдиреЗрддрд╛ рд░рд╣рди-рд╕рд╣рди рдореЗрдВ рд╕рд╛рджрд╛ рдордЧрд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдКрдБрдЪрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЖрдЬрдХрд▓ рдРрд╕реЗ рдиреЗрддрд╛ рджреБрд░реНрд▓рдн рд╣реИрдВред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Working With Words

List the words used in the text that are related to legal procedures.
List other words that you know that fall into this category.
Answer:
For example: deposition Other words which fall into this category :
prosecutor тАУ judgement – trial – sentence – pleading – penalty – evidence-bail – document.

Thinking About Language

Question 1.
Notice the sentences in the text which are in direct speech. Why does the author use quotations in his narration?
Answer:
The author uses the direct speech to describe the direct experience of the incidents mentioned in the lesson. He uses the direct speech to enhance the effect of narration.

Question 2.
Notice the use or non-use of the comma in the following sentences :
(a) When I first visited Gandhi in 1942 at his ashram in Sevagram, he told me what happened in Champaran.
(6) He had not proceeded far when the police superintendent’s messenger overtook him.
(c) When the court reconvened, the judge said he would not deliver the judgment for several days.
Answer:
In sentences (a) and (c) the comma indicates a pause or a short interval between two actions. In sentence
(a) the interval is between the visit of the author and the telling of Gandhi. In sentence
(c) the interval is between the reconvening of the court and the statement of the judge. As there is no pauses between the two activities described in sentence (b), no comma has been used.

Things To Do
1. Choose an issue that has provoked a controversy like the Bhopal Gas Tragedy or the Narmada
Dam Project in which the lives of the poor have been affected.
2. Find out the facts of the case.
3. Present your arguments.
4. Suggest a possible settlement.
Answer:
For self-attempt, with the help of the teacher.

HBSE 12th Class English Indigo Important Questions and Answers

Short Answer Type Questions
Answer the following questions in about 20-25 words :┬а

Question 1.
Who was Louis Fischer? What did Gandhi tell him? [H.B.S.E. 2017 (Set-A)] (рд▓реБрдИ рдлрд┐рд╢рд░ рдХреМрди рдерд╛ ? рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдмрддрд╛рдпрд╛ ?)
Answer:
Louis Fischer was an American writer. He was a friend and follower of Gandhi. In 1942, Louis Fischer visited Mahatma Gandhi at his ashram in Sevagram. Gandhi told him how in 1917, he decided to fight for the departure of the British from India.
(рд▓реБрдИ рдлрд┐рд╢рд░ рдПрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рд▓реЗрдЦрдХ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдПрд╡рдВ рдЕрдиреБрдпрд╛рдпреА рдерд╛ред 1942 рдореЗрдВ, рд▓реБрдИ рдлрд┐рд╢рд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рд╕реЗрд╡рд╛рдЧреНрд░рд╛рдо рдореЗрдВ рдЧрдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ 1917 рдореЗрдВ, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рднрд╛рд░рдд рд╕реЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЛ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЗрд░рд╛рджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред)

Question 2.
Where did Rajkumar Shukla meet Gandhi? [H.B.S.E. 2017, 2020 (Set-B)] (рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХрд╣рд╛рдБ рдорд┐рд▓рд╛ ?)
Or
Why did Gandhiji go to Lucknow in December 1916 ? Who met him there and why? (рджрд┐рд╕рдВрдмрд░ 1916 рдореЗрдВ рдЧрд╛рдВрдзреАрдЬреА рд▓рдЦрдирдК рдХреНрдпреЛрдВ рдЧрдП? рд╡рд╣рд╛рдВ рдЙрдирд╕реЗ рдХреМрди рдорд┐рд▓рд╛ рдФрд░ рдХреНрдпреЛрдВ?) [H.B.S.E. 2019 (Set-A)]
Answer:
In 1916, Mahatma Gandhi went to Lucknow to attend the annual convention of the Indian National Congress Party. There were 2301 delegates. Apart from the delegates, there were number of visitors also. There, a peasant named Rajkumar Shukla met him. He had come from Champaran to meet Gandhi. He requested Gandhi to visit his district and find a solution to problems of peasants. He complained about the injustice of the landlords of Bihar.

(1916 рдореЗрдВ, рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рд▓рдЦрдирдК рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рдХрд╛рдБрдЧреНрд░реЗрд╕ рдХреЗ рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ рдЕрдзрд┐рд╡реЗрд╢рди рдореЗрдВ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрдиреЗ рдЧрдПред рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ 2,301 рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐ рдереЗред рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛, рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдЕрддрд┐рдерд┐ рднреА рдереЗред рд╡рд╣рд╛рдБ, рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдПрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреА рд╕реЗ рдЕрдиреБрд░реЛрдз рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬрд┐рд▓реЗ рдореЗрдВ рдЪрд▓реЗ рдФрд░ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреА рдХреЛ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдП рдЧрдП рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╢рд┐рдХрд╛рдпрдд рдХреАред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Question 3.
What did Gandhi tell Rajkumar Shukla when he requested him to visit Champaran? (рдЬрдм рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ ?) [H.B.S.E. 2017 (Set-D)]
How did Gandhi express his inability to accompany Rajkumar Shukla? (рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреА рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЕрд╕рдорд░реНрдерддрд╛ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреИрд╕реЗ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХреА?) [H.B.S.E. 2019 (Set-D)]
Answer:
Rajkumar Shukla requested Gandhi to visit his district and find a solution to the problems of peasants. He complained about the injustice of the landlords of Bihar. Rajkumar Shukla was illiterate. But he had strong determination. He accompanied Gandhi wherever he went. He even went to Ahmedabad at Gandhi’s ashram. In the end, Gandhi told Shukla to meet him in Calcutta. Then he could take Gandhi with him to Champaran.

(рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬрд┐рд▓реЗ рдореЗрдВ рдЖрдПрдБ рдФрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╣рд▓ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреА рд╢рд┐рдХрд╛рдпрдд рдХреАред рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЕрдирдкрдврд╝ рдерд╛ред рдордЧрд░ рд╡рд╣ рдкрдХреНрдХреЗ рдЗрд░рд╛рджреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рдЧрдП рд╡рд╣ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдЕрд╣рдорджрд╛рдмрд╛рдж рднреА рдЧрдпрд╛ред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд▓реЗ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред)

Question 4.
How did Rajkumar Shukla succeed in persuading Gandhiji to visit Champaran? (рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреА рдХреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреИрд╕реЗ рд╕рдлрд▓рддрд╛ рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХреА ?)
Or
Why did Gandhiji ultimately go with Shukla to Bihar ? (рдЖрдЦрд┐рд░рдХрд╛рд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреА рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдЧрдП?)
Answer:
Rajkumar Shukla was a poor farmer of Champaran. The poor peasants of his area were being exploited by the British landlords. He wanted that Gandhi should fight against that injustice. He met Gandhi at the Lucknow session. But Gandhi was not free. So Shukla accompanied Gandhi wherever he went and repeated his request. He even went to Gandhi’s ashram at Ahmedabad. Gandhi was impressed by his determination. He agreed to visit Champaran.

(рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХрд╛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╢реЛрд╖рдг рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЙрд╕ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рд▓рдбрд╝реЗрдВред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд▓рдЦрдирдК рдЕрдзрд┐рд╡реЗрд╢рди рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕рдордп рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рдЧрдП рд╡рд╣ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдЕрд╣рдорджрд╛рдмрд╛рдж рднреА рдЧрдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдХреНрдХреЗ рдЗрд░рд╛рджреЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реБрдПред рд╡реЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдПред)

Question 5.
Why was Shukla considered a yeoman? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-A)] (рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдХреЛ рдЫреЛрдЯрд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреНрдпреЛрдВ рдорд╛рдирддреЗ рдереЗ?)
Answer:
Shukla met Gandhi ji in Lucknow in 1916. Shukla asked Gandhi ji to come in his district Champaran in Bihar. Gandhi ji consider him a yeoman because he looked like any other peasant in India. (рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА рдЬреА рд╕реЗ 1916 рдореЗрдВ рд▓рдЦрдирдК рдореЗрдВ рдорд┐рд▓реЗ рдереЗред рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдиреЗ рдЧрд╛рдВрдзреА рдЬреА рдХреЛ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЬрд╝рд┐рд▓реЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред рдЧрд╛рдВрдзреА рдЬреА рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдорд╛рдирддреЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рджреВрд╕рд░реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдЬреИрд╕рд╛ рджрд┐рдЦрддрд╛ рдерд╛ред)

Question 6.
Where did Gandhiji go first and why? [H.B.S.E. 2020 (Set-A)] (рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреА рдкрд╣рд▓реЗ рдХрд╣рд╛рдБ рдЧрдП рдФрд░ рдХреНрдпреЛрдВ?)
Answer:
Gandhi wanted to get complete information about the situation in Champaran. So he went first to Muzzafarpur which was on the way to Champaran. Gandhi sent a telegram to Professor J.B.Kripalani whom he had seen at the Shantiniketan. At Muzzafarpur, he stayed for two days at the house of Prof. Malkani.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрд░реА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдЧрдП рдЬреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдерд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЬреЗ. рдмреА. рдХреГрдкрд▓рд╛рдиреА рдХреЛ рддрд╛рд░ рднреЗрдЬрд╛ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд╣ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдирд┐рдХреЗрддрди рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдерд╛ред рдореБрдЬрдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдореЗрдВ, рд╡реЗ рджреЛ рджрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдорд▓рдХрд╛рдиреА рдХреЗ рдШрд░ рдкрд░ рд░реБрдХреЗред)

Question 7.
Why did Gandhi rebuke the lawyers? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-C)] (рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдбрд╛рдБрдЯрд╛ ?)
Answer:
The news of Gandhi’s arrival spread in Muzzafarpur and Champaran. Farmers from Champaran began arriving to see their Messiah. Muzzafarpur lawyers also came to see Gandhi. They used to represent peasant groups in courts. Gandhi rebuked them for collecting big fees from the sharecroppers. Mahatma Gandhi said that the peasants were crushed and fear-stricken. So taking their cases to the courts was useless.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреА рдЦрдмрд░ рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдФрд░ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдлреИрд▓ рдЧрдИред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдкрдиреЗ рдорд╕реАрд╣рд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдЖрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдХреЗ рд╡рдХреАрд▓ рднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЖрдПред рд╡реЗ рдХрдЪрд╣рд░рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореВрд╣реЛрдВ рдХреА рдкреИрд░рд╡реА рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдореЛрдЯреА рдлреАрд╕ рд╡рд╕реВрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдбрд╛рдБрдЯрд╛ ред рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рди рджрдмреЗ рдПрд╡рдВ рднрдпрднреАрдд рдереЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрдирдХреЗ рдХреЗрд╕реЛрдВ рдХреЛ рдХрдЪрд╣рд░реА рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛ рдмреЗрдХрд╛рд░ рдерд╛ред)

Question 8.
Why were peasants compelled to surrender their indigo crop to the British landlords? (рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдкрдиреА рдиреАрд▓ рдХреА рдлрд╕рд▓ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпреЛрдВ рдмрд╛рдзреНрдп рдереЗ ?)
Answer:
Most of the fertile land in Champaran was owned by the English landlords. Indian peasants worked on them. Indigo was the chief commercial crop. The peasants were compelled to grow indigo on fifteen percent of land and surrender the entire indigo harvest as payment of rent.

(рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдЙрдкрдЬрд╛рдК рдзрд░рддреА рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдереЗред рднрд╛рд░рддреАрдп рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЙрдирдХреА рдЬрд╝рдореАрди рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдиреАрд▓ рдПрдХ рдореБрдЦреНрдп рд╡рд╛рдгрд┐рдЬреНрдпрд┐рдХ рдлрд╝рд╕рд▓ рдереАред рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдзрд░рддреА рдХреЗ рдкрдиреНрджреНрд░рд╣ рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рднрд╛рдЧ рдкрд░ рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рд╡рд╣ рд╕рд╛рд░реА рдлрд╕рд▓ рд▓рдЧрд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рджреЗ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред)

Question 9.
What did the British landlords do when they came to know that Germany had developed synthetic (artificial) indigo? (рдЬрдм рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЬрд░реНрдордиреА рдиреЗ рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
At that time, the landlords learnt that Germany had developed synthetic indigo. Now they obtained agreements from the peasants to pay them compensation for being released from the 15 percent arrangement. Many peasants signed the agreement willingly. Those who resisted, engaged lawyers.

(рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЬрд░реНрдордиреА рдиреЗ рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдиреБрдмрдВрдз рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓рд┐рдП рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ 15 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдХреА рд╢рд░реНрдд рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореБрдЖрд╡рдЬрд╝рд╛ рджреЗрдВрдЧреЗред рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рдЕрдиреБрдмрдВрдзреЛрдВ рдкрд░ рд╕реНрд╡реЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╕реЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдХрд░ рджрд┐рдПред рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд┐рдпрд╛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рдХреАрд▓ рдХрд░ рд▓рд┐рдПред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Question 10.
At what point did Mahatma Gandhi reach Champaran? (рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕ рд╕рдордп рдкрд╣реБрдБрдЪреЗ ?)
Answer:
The British landlords took compensation from the peasants for freeing them from surrendering the indigo crop. In the meantime, the information about the synthetic indigo reached the illiterate farmers also. They wanted their money back. At this point Mahatma Gandhi reached Champaran.
(рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдиреАрд▓ рдХреА рдлрд╕рд▓ рджреЗрдиреЗ рдХреА рд╢рд░реНрдд рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдореБрдЖрд╡рдЬрд╝рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕ рдмреАрдЪ, рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рдХреА рдЦрдмрд░ рдЕрдирдкрдврд╝ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рддрдХ рднреА рдкрд╣реБрдВрдЪ рдЧрдИред рд╡реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдРрд╕реЗ рд╕рдордп рдкрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдПред)

Question 11.
Which two British officials did Gandhi meet soon after reaching Champaran? What was the outcome of these meetings? (рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдкрд╣реБрдБрдЪрдиреЗ рдХреЗ рдлреМрд░рди рдмрд╛рдж рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд┐рди рджреЛ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗ ? рдЗрди рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рддреЛрдВ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд░рд╣рд╛ ?)
Answer:
Gandhi decided to get the facts first. He met the Secretary of the British Landlord’s Association. But he did not give any information to Gandhi. After that, Gandhi met the British official commissioner of the Tirhut division in which the Champaran district lay. But he bullied Gandhi and asked him to leave Tirhut.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рддрдереНрдп рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдлреИрд╕рд▓рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рд╕рдВрдЧрдарди рдХреЗ рд╕рдЪрд┐рд╡ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗред рдордЧрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХреЛрдИ рддрдереНрдп рдирд╣реАрдВ рдмрддрд╛рдПред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж, рдЧрд╛рдБрдзреА рддрд┐рд░рд╣реБрдд рдбрд┐рд╡реАрдЬрд╝рди рдХреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдХрдорд┐рд╢реНрдирд░ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЬрд┐рд▓рд╛ рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рдордЧрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдзреМрдВрд╕ рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХреА рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рддрд┐рд░рд╣реБрдд рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред)

Question 12.
What order did Gandhi receive from the police superintendent? Did he obey that order? (рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзреАрдХреНрд╖рдХ рд╕реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХреНрдпрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рдорд┐рд▓рд╛ ? рдХреНрдпрд╛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
Gandhi proceeded to Motihari, the capital of Champaran. A large gathering of people greeted Gandhi at the railway station. In Champaran, Gandhi started his investigations. The police superintendent sent a notice to Gandhi to quit Champaran immediately. But Gandhi refused to obey him.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА, рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рдореЗрдВ рдЧрдПред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реЗ рд╕рдореВрд╣ рдиреЗ рдЙрдирдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд░реЗрд▓рд╡реЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдкрд░ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ, рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЦреЛрдЬ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдЖрд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ред рдкреБрд▓рд┐рд╕ рд╕реБрдкрд░рд┐рдиреНрдЯреЗрдВрдбреЗрдВрдЯ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рднреЗрдЬрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдлреМрд░рди рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдВред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рдорд╛рдирдиреЗ рд╕реЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред)

Question 13.
Why did thousands of peasants came to Motihari? (рд╣рдЬрд╛рд░реЛрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рдореЗрдВ рдХреНрдпреЛрдВ рдЖрдП ?)
Answer:
The police ordered Gandhi to leave Champaran at once. But Gandhi disobeyed that order. He telegraphed Rajendra Prasad to come from Bihar with influential friends. The farmers of that area came to know that Gandhi, who wanted to help him, was in trouble with the authorities. So, the next morning a large number of farmers came to Motihari.

(рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдлреМрд░рди рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЛ рддрд╛рд░ рднреЗрдЬреА рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рдорд┐рддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рдЖ рдЬрд╛рдПрдБред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд╛рдпрд╕рд░рд╛рдп рдХреЛ рдкреВрд░реА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рддрд╛рд░ рд╕реЗ рднреЗрдЬреАред рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЬреЛ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╕рддреНрддрд╛ рдХреА рддрд░рдл рд╕реЗ рдореБрд╕реАрдмрдд рдореЗрдВ рд╣реИрдВ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдПред)

Question 14.
Why did the British authorities ask him to help them in controlling the crowd? (рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рднреАрдбрд╝ рдХреЛ рдирд┐рдпрдиреНрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╣рд╛ ?)
Answer:
The peasants of Champaran demonstrated in thousands around the courthouse at Motihari. That was the beginning of their liberation from fear of the British. The official felt powerless without Gandhi’s cooperation. Gandhi appealed to the crowd to remain peaceful. The prosecutor requested the judge to postpone the trial, as they wanted to consult their superiors.

(рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рдореЗрдВ рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рд╣рдЬрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЗрдВ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рдЙрдирдХреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рднрдп рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рджреА рдХрд╛ рдЖрд░рдореНрдн рдерд╛ред рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рд╕рд╣рдпреЛрдЧ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рдЕрд╕рд╣рд╛рдп рдкрд╛рдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рд╢рд╛рдВрдд рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рд╡рдХреАрд▓ рдиреЗ рдЬрдЬ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдореБрдХрджреНрджрдорд╛ рд╕реНрдердЧрд┐рдд рдХрд░ рджреЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдлрд╕рд░реЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред)

Question 15.
Gandhi was not a law-breaker. Then why did he disobey the government order to leave Champaran? (рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛рдиреВрди рддреЛрдбрд╝рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЖрджреЗрд╢ рдХреА рдЕрд╡рд╣реЗрд▓рдирд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдХреА ?)
Answer:
Gandhi said that he did not want to be a law-breaker. But he was committed to render the humanitarian and national service for which he had come there. He disobeyed the government order to leave Champaran. But it was because he heeded the voice of his conscience. (рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдХрд╛рдиреВрди рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддреЗред рдордЧрд░ рд╡реЗ рд╡рд╣ рдорд╛рдирд╡реАрдп рдФрд░ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╕реЗрд╡рд╛ рдЕрд╡рд╢реНрдп рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдЖрдП рд╣реИрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЖрджреЗрд╢ рдХрд╛ рдЙрд▓реНрд▓рдВрдШрди рдХрд┐рдпрд╛ред рдордЧрд░ рдРрд╕рд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЕрдВрд░реНрддрд╛рддреНрдорд╛ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдкрд░ рдзреНрдпрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ред)

Question 16.
What did Gandhi tell Rajendra Prasad and other lawyers? [H.B.S.E. 2017 (Set-C)] (рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдПрд╡рдВ рдЕрдиреНрдп рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ ?)
Answer:
Rajendra Prasad and other prominent lawyers had arrived at Champaran to help Gandhi. They told Gandhi that they had come to advise him. But if he went to jail, there would be nobody to advise him. Then they would go home. Gandhi asked them to think about the plight of the poor farmers. Now the lawyers told Gandhi that they would follow him into jail.

(рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╡рдХреАрд▓ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рдорджрдж рдХрд░рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдП рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрдиреЗ рдЖрдП рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдЧрд░ рд╡реЗ рдЬреЗрд▓ рдЪрд▓реЗ рдЧрдП, рд╡рд╣рд╛рдБ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛ред рддрдм рд╡реЗ рдШрд░ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рджреБрд░реНрджрд╢рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред рдЕрдм рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рднреА рдЙрдирдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЬреЗрд▓ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред)

Question 17.
How did civil disobedience triumph in India? (рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рд╡рд┐рдирдп рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдХреА рдЬреАрдд рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╣реБрдИ?)
Answer:
Gandhi divided the groups of lawyers into pairs and put down the order in which each pair was to court arrest. Thus his fight against injustice started. After a few days, Gandhi received a written communication that the Lieutenant-Governor of that province had ordered the case to be dropped. This was the first victory of the civil disobedience in Modern India.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдХреНрд░рдо рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╣рд░ рдЬреЛрдбрд╝реЗ рдиреЗ рдЧрд┐рд░рдлреНрддрд╛рд░реА рджреЗрдиреА рдереАред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдЙрдирдХреА рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рд╢реБрд░реБ рд╣реЛ рдЧрдИред рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдиреНрдЯ-рдЧрд░реНрд╡рдирд░ рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╕реВрдЪрдирд╛ рдорд┐рд▓реА рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдХреЗрд╕ рдХреЛ рдЦрддреНрдо рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рд╡рд┐рдирдп рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдХреА рдкрд╣рд▓реА рдЬреАрдд рдереАред)

Question 18.
What happened after four meetings between Gandhi and Sir Edward Gait ? (рдЧрд╛рдБрдзреА рдПрд╡рдВ рд╕рд░ рдПрдбрд╡рд░реНрдб рдЧреЗрдЯ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдЪрд╛рд░ рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рддреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реБрдЖ ?)
Answer:
Gandhi and the lawyers wrote down depositions by about ten thousand peasants. In June, Sir Edward Gait, the Lieutenant-Governor summoned Gandhi for discussions. After four meetings an official commission was appointed to make enquiry into the indigo sharecroppers’ situation. The commission consisted of landlords, government officials and Gandhi, who was the sole representative of the peasants.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдФрд░ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдиреЗ рд▓рдЧрднрдЧ рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдмрдпрд╛рдирдирд╛рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦреЗред рдЬреВрди рдореЗрдВ, рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдиреНрдЯ-рдЧрд░реНрд╡рдирд░ рд╕рд░ рдПрдбрд╡рд░реНрдб рдЧреЗрдЯ, рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ред рдЪрд╛рд░ рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рддреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреА рдЬрд╛рдБрдЪ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдХрдореАрд╢рди рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕ рдХрдореАрд╢рди рдореЗрдВ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░, рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдФрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдереЗ рдЬреЛрдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐ рдереЗред)

Question 19.
Why did Gandhi agree to the refund of 25 per cent of money? (рдЧрд╛рдБрдзреА 25 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдорд╛рди рдЧрдП ?)
Answer:
The British landlords agreed to make refunds to the peasants. Gandhi asked for 50 percent refund. But the landlords insisted on twenty-five percent refund. In order to break the deadlock, Gandhi agreed. Gandhi believed that the amount of refund was not really important. It was important that the landlords had been defeated.

(рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдореБрдЖрд╡рдЬрд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдПред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ 50 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдореБрдЖрд╡рдЬрд╝рд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреА рдмрд╛рдд рдХреАред рдордЧрд░ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдкрдЪреНрдЪреАрд╕ рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдкрд░ рдЬреЛрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЧрддрд┐рд░реЛрдз рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕рд╣рдордд рд╣реЛ рдЧрдПред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рдорд╛рдирдирд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдореБрдЖрд╡рдЬреЗ рдХреА рд░рд╛рд╢рд┐ рдЕрдзрд┐рдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдирд╣реАрдВ рдереАред рдпрд╣ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдмрд╛рдд рдереА рдХрд┐ рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░ рд╣рд╛рд░ рдЧрдП рдереЗред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Question 20.
How did future events prove that Gandhi had been right to agree to 25% refund? (рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдиреЗ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕рд╛рдмрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ 25% рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕реА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕рд╣реА рдереЗ ?)
Answer:
Gandhi said that money was not important. It was important that the British landlords had lost their prestige. They had been compelled to surrender money. Now the peasants realized that they had rights. They learnt to get over their fears. Future events proved that Gandhi was justified. Within a few years, the British planters gave up their estates, which were returned to the peasants.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдкреИрд╕рд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдпрд╣ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рд╛рдЦ рдЦреЛ рдЧрдИ рдереАред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреИрд╕реЗ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордЬрдмреВрд░ рд╣реЛрдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╣реИрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдирд╛ рд╕реАрдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдиреЗ рд╕рд╛рдмрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рдареАрдХ рдереЗред рдХреБрдЫ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ, рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЬрдореАрдиреЛрдВ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛, рдЬреЛрдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛ рджреА рдЧрдИред)

Question 21.
What did Gandhi do to give education to the children of Champaran area? (рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
Gandhi was not satisfied with the political or economic solutions. He wanted to bring social changes. He saw that there was cultural and social backwardness in Champaran. He wanted to remove it. He appealed to the teachers of that area. Gandhi got an immediate response. With their efforts, primary schools were opened in six villages.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдпрд╛ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╣рд▓ рд╕реЗ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рд╡реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдФрд░ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд┐рдЫрдбрд╝рд╛рдкрди рд╣реИред рд╡реЗ рдЗрд╕реЗ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХреЛрдВ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдлреМрд░рди рдкреНрд░рддреНрдпреБрддреНрддрд░ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЙрдирдХреЗ рдкреНрд░рдпрддреНрдиреЛрдВ рд╕реЗ, рдЫрдГ рдЧрд╛рдБрд╡реЛ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╛рдЗрдорд░реА рд╕реНрдХреВрд▓ рдЦреЛрд▓реЗ рдЧрдПред)

Question 22.
What did Gandhi do to improve the health conditions at Champaran? (рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЛ рд╕реБрдзрд╛рд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
Gandhi found that health conditions were also miserable. Kasturba Gandhi taught the students and others, rules on personal cleanliness and community sanitation. Gandhi got a doctor to volunteer his services for six months. Three medicines were available there: castor oil, quinine and sulphur ointment. These medicines were used to cure most of the patients.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рднреА рдмрд╣реБрдд рдЦрд░рд╛рдм рд╣реИред рдХрд╕реНрддреВрд░рдмрд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ, рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛ рдФрд░ рд╕рд╛рдореБрджрд╛рдпрд┐рдХ рд╕рдлрд╛рдИ рдХреЗ рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рджреАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдПрдХ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдХреЛ рдЫрдГ рдорд╣реАрдиреЗ рддрдХ рдЕрдкрдиреА рд╕реЗрд╡рд╛рдПрдБ рдирд┐рдГрд╢реБрд▓реНрдХ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рддреАрди рджрд╡рд╛рдЗрдпрд╛рдБ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдереАрдВ рдХреИрд╕реНрдЯрд░ рдСрдпрд▓, рдХреБрдиреАрди рдФрд░ рдЧрдиреНрдзрдХ рдХрд╛ рдорд▓рд╣рдоред рдЗрди рджрд╡рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдорд░реАрдЬреЛрдВ рдХрд╛ рдЗрд▓рд╛рдЬ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред)

Question 23.
What did Gandhi say about the Champaran episode? (рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ ?)
Answer:
The Champaran episode was a turning point in the life of Mahatma Gandhi. But he modestly said that what he did was an ordinary thing. It did not begin as an act of defiance. It was an attempt to alleviate the suffering of the poor people of Champaran. He declared that the British could not order him about in his own country. Gandhi’s politics were intertwined with the practical day-to-day problems of the poor people.

(рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдЕрд╣рдо рдореЛрдбрд╝ рдерд╛ред рдордЧрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЬреЛ рдХреБрдЫ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд┐рдпрд╛ рд╡рд╣ рддреЛ рдПрдХ рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдШрдЯрдирд╛ рдереАред рдЗрд╕рдиреЗ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░реНрдп рдЖрд░рдореНрдн рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рддреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХреЛ рдХрдо рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреА рдХрд┐ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд▓реЛрдЧ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣реА рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЖрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХрддреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдХ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реА рд╣реБрдИ рдереАред)

Question 24.
Why did Gandhi oppose taking help from C.F.Andrews? (рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╕реАрежрдПрдлреж рдПрдиреНрдбреНрд░рдпреВрдЬ рд╕реЗ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд▓реЗрдиреЗ рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
C.F. Andrews was a friend and follower of Gandhi. He was an influential person. Some people wanted that C.F.Andrews should stay in Champaran and help them. But Gandhi did not want to take the help of an Englishman. He wanted Indians to become self-reliant and fearless.
(рд╕реА. рдПрдл. рдПрдиреНрдбреНрд░рдпреВрдЬрд╝ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдПрд╡рдВ рдЕрдиреБрдпрд╛рдпреА рдереЗред рд╡рд╣ рдПрдХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдереЗред рдХреБрдЫ рд▓реЛрдЧ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рд╕реА. рдПрдл. рдПрдиреНрдбреНрд░рдпреВрдЬрд╝ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рд░рд╣реЗрдВ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░реЗрдВред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд┐рд╕реА рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓реЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рд╡реЗ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рднрд╛рд░рддреАрдп рдЖрддреНрдордирд┐рд░реНрднрд░ рдФрд░ рдирд┐рд░реНрднрдп рдмрдиреЗрдВред)

Long Answer Type Questions
Answer the following questions in about 80 words

Question 1.
Describe the circumstances which forced Gandhi to come to Champaran for the help of the peasants? (рдЙрди рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЖрдиреЗ рдХреЛ рдордЬрдмреВрд░ рдХрд┐рдпрд╛?)
Answer:
In 1916, Mahatma Gandhi went to Lucknow to attend the annual convention of the Indian National Congress. There, a peasant named Rajkumar Shukla met him. He had come from Champaran to meet Gandhi. He requested Gandhi to visit his district and find a solution to the problems of peasants. He complained about the injustice of the landlords of Bihar. Rajkumar Shukla was illiterate. But he had strong determination. He accompanied Gandhi wherever he went. He even went to Ahmedabad at Gandhi’s Ashram. In the end, Gandhi told Shukla to meet him in Calcutta. Then he could take Gandhi with him to Champaran.

When Gandhi reached Calcutta, Shukla was waiting for him. They boarded a train for Patna in Bihar. There they stayed at the house of Rajendra Prasad who later became the first President of India. He was out of the city. Gandhi wanted to get complete information about the situation in Champaran. So he went first to Muzzafarpur, which was on the way to Champaran. At Muzzafarpur, he stayed for two days at the house of Prof. Malkani. From there Gandhi went to Champaran and fought against the injustice being done to the peasants.

(1916 рдореЗрдВ, рдЧрд╛рдБрдзреА рд▓рдЦрдирдК рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рдХрд╛рдВрдЧреНрд░реЗрд╕ рдХреЗ рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ рдЕрдзрд┐рд╡реЗрд╢рди рдореЗрдВ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрдиреЗ рдЧрдПред рд╡рд╣рд╛рдБ, рдкрд░ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдПрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬрд┐рд▓реЗ рдореЗрдВ рдЖрдПрдБ рдФрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╣рд▓ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдиреНрдпрд╛рдпреЛрдВ рдХреА рд╢рд┐рдХрд╛рдпрдд рдХреАред рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЕрдирдкрдврд╝ рдерд╛ред рдордЧрд░ рд╡рд╣ рдкрдХреНрдХреЗ рдЗрд░рд╛рджреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рдЧрдП рд╡рд╣ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдЕрд╣рдорджрд╛рдмрд╛рдж рднреА рдЧрдпрд╛ред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдХреЛ рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд▓реЗ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред

рдЬрдм рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдкрд╣реБрдВрдЪреЗ, рддреЛ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЙрдирдХрд╛ рдЗрдВрддрдЬрд╛рд░ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдореЗрдВ рдкрдЯрдирд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдбрд╝реА рдкрдХрдбрд╝реАред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЗ рдШрд░ рдкрд░ рд░реБрдХреЗ, рдЬреЛ рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рдкрддрд┐ рдмрдиреЗред рд╡реЗ рд╢рд╣рд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдереЗ, рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрд░реА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдореБрдЬрдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдЧрдП, рдЬреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдерд╛ред рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдореЗрдВ, рд╡реЗ рджреЛ рджрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдорд▓рдХрд╛рдиреА рдХреЗ рдШрд░ рдкрд░ рд░реБрдХреЗред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЧрдП рдФрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдХреАред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Question 2.
What was the condition of the peasants of Champaran when Mahatma Gandhi reached there? (рдЬрдм рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд╣реБрдБрдЪреЗ рддреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреИрд╕реА рдереА ?)
Answer:
The news of Gandhi’s arrival spread in Muzzafarpur and Champaran. Farmers from Champaran began arriving to see their messiah. Muzzafarpur lawyers also came to see Gandhi. They used to represent peasant groups in courts. Gandhi rebuked them for collecting big fees from the sharecroppers. Mahatma Gandhi said that the peasants were crushed and fear-stricken. So taking their cases to the courts was useless. He believed that the real relief for them was to be free from fear.

Most of the fertile land in Champaran was owned by the English landlords. Indian peasants worked on them. Indigo was the chief commercial crop. The peasants were compelled to grow indigo on fifteen per cent of land and surrender the entire indigo harvest as payment of rent. At that time, the landlords learnt that Germany had developed synthetic indigo. Now they obtained agreements from the peasants to pay them compensation for being released from the 15 percent arrangement. Many peasants signed the agreement willingly. Those who resisted, engaged lawyers. In the meantime, the information about the synthetic indigo reached the illiterate farmers also. They wanted their money back. At this point Mahatma Gandhi reached Champaran.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреА рдЦрдмрд░ рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдФрд░ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдлреИрд▓ рдЧрдИред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдкрдиреЗ рдорд╕реАрд╣рд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдЖрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдХреЗ рд╡рдХреАрд▓ рднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЖрдПред рд╡реЗ рдХрдЪрд╣рд░рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореВрд╣реЛрдВ рдХреА рдкреИрд░рд╡реА рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдореЛрдЯреА рдлреАрд╕ рд╡рд╕реВрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдбрд╛рдБрдЯрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рди рджрдмреЗ рд╣реБрдП рдПрд╡рдВ рднрдпрднреАрдд рд╣реИрдВред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрдирдХреЗ рдХреЗрд╕реЛрдВ рдХреЛ рдХрдЪрд╣рд░реА рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛ рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реИред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рд╕рд╣реА рд░рд╛рд╣рдд рддрдм рдорд┐рд▓реЗрдЧреА рдЬрдм рд╡реЗ рднрдп рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред

рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдЙрдкрдЬрд╛рдК рдзрд░рддреА рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рдереЗред рднрд╛рд░рддреАрдп рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЙрдирдХреА рдЬрд╝рдореАрди рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдиреАрд▓ рдПрдХ рдореБрдЦреНрдп рд╡рд╛рдгрд┐рдЬреНрдпрд┐рдХ рдлрд╝рд╕рд▓ рдереАред рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдзрд░рддреА рдХреЗ рдкрдиреНрджреНрд░рд╣ рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рднрд╛рдЧ рдкрд░ рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рд╡рд╣ рд╕рд╛рд░реА рдлрд╝рд╕рд▓ рд▓рдЧрд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕ рд╕рдордп, рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЬрд░реНрдордиреА рдиреЗ рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдиреБрдмрдиреНрдз рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓рд┐рдП рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ 15 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдХреА рд╢рд░реНрдд рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рд░реНрдЬрд╛рдирд╛ рджреЗрдВрдЧреЗред рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рдЕрдиреБрдмрдиреНрдзреЛрдВ рдкрд░ рд╕реНрд╡реЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╕реЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдХрд░ рджрд┐рдПред рдЗрд╕ рдмреАрдЪ рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рдХреА рдЦрдмрд░ рдЕрдирдкрдврд╝ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рддрдХ рднреА рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдИред рд╡реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдРрд╕реЗ рд╕рдордп рдкрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдПред)

Question 3.
What happened when Gandhi came to Champaran? Why did thousands of peasants surround the courthouse? (рдЬрдм рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЖрдП рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реБрдЖ ? рд╣рдЬрд╛рд░реЛрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдШреЗрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
Gandhi visited Champaran in order to alleviate the sufferings of the peasants. He decided to get the facts first. He met the Secretary of the British Landlord’s Association. But he did not give any information to Gandhi. Next, Gandhi met the British official commissioner of the Tirhut division in which the Champaran district lay. But he bullied Gandhi and asked him to leave Tirhut. But Gandhi proceeded to Motihari, the capital of Champaran. A large gathering of people greeted Gandhi at the railway station. In Champaran, Gandhi started his investigations. The police superintendent sent a notice to Gandhi to quit Champaran immediately.

But Gandhi refused to obey him. Gandhi telegraphed Rajendra Prasad to come from Bihar with influential friends. He wired a full report to the Viceroy. The farmers of that area came to know that Gandhi, who wanted to help him, was in trouble with the authorities. So, the next morning a large numbers of farmers came to Motihari. They demonstrated in thousands around the courthouse. That was the beginning of their liberation from fear of the British. The official felt powerless without Gandhi’s cooperation. Gandhi appealed to the crowd to remain peaceful. The prosecutor requested the judge to postpone the trial as they wanted to consult their superiors.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдПред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рддрдереНрдп рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдлреИрд╕рд▓рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рд╕рдВрдЧрдарди рдХреЗ рд╕рдЪрд┐рд╡ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗред рдордЧрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХреЛрдИ рддрдереНрдп рдирд╣реАрдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж, рдЧрд╛рдБрдзреА рддрд┐рд░рд╣реБрдд рдбрд┐рд╡реАрдЬрд╝рди рдХреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдХрдорд┐рд╢реНрдирд░ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЬрд┐рд▓рд╛ рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рдордЧрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдзреМрдВрд╕ рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХреА рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рддрд┐рд░рд╣реБрдд рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА, рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рдореЗрдВ рдЧрдПред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реЗ рд╕рдореВрд╣ рдиреЗ рдЙрдирдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд░реЗрд▓рд╡реЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдкрд░ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЦреЛрдЬ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдЖрд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ред рдкреБрд▓рд┐рд╕ рд╕реБрдкрд░рд┐рдиреНрдЯреЗрдВрдбреЗрдВрдЯ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рднреЗрдЬрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдлреМрд░рди рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдВред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рдорд╛рдирдиреЗ рд╕реЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЛ рддрд╛рд░ рднреЗрдЬреА рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рдорд┐рддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рдЖ рдЬрд╛рдПрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд╛рдпрд╕рд░рд╛рдп рдХреЛ рдкреВрд░реА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рддрд╛рд░ рд╕реЗ рднреЗрдЬреАред рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА, рдЬреЛ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╕рддреНрддрд╛ рдХреА рддрд░рдл рд╕реЗ рдореБрд╕реАрдмрдд рдореЗрдВ рд╣реИрдВ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдПред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рд╣рдЬрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЗрдВ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рдЙрдирдХреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рднрдп рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рджреА рдХрд╛ рдЖрд░рдореНрдн рдерд╛ред рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рд╕рд╣рдпреЛрдЧ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рдЕрд╕рд╣рд╛рдп рдкрд╛рдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рд╢рд╛рдВрдд рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рд╡рдХреАрд▓ рдиреЗ рдЬрдЬ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдореБрдХрджреНрджрдорд╛ рд╕реНрдердЧрд┐рдд рдХрд░ рджреЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдлрд╕рд░реЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред)

Question 4.
How was the Champaran episode the first victory of civil disobedience in modern India? (рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рд╡рд┐рдирдп рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдХреА рдкрд╣рд▓реА рдЬреАрдд рдереА ?) [H.B.S.E. 2017 (Set-B)]
Answer:
Gandhi fought for the rights of the peasants of Champaran. He was ordered to leave that area. But Gandhi disobeyed the order. He said that he could not be ordered about in his own country. Gandhi said that he did not want to be a lawbreaker. But he was committed to render the humanitarian and national service for which had come there. He disobeyed the government order to leave Champaran. But it was because he heeded the voice of his conscience. The magistrate asked Gandhi to arrange bail for himself within two hours, but he refused. The judge said that he would deliver the judgment after a few days.

Meanwhile, he allowed Gandhi to be at liberty. Rajendra Prasad and other prominent lawyers had arrived there. They told Gandhi that they had come to advise him. But if he went to jail, there would be nobody to advise him. Then they would go home. Gandhi asked him to think about the plight of the poor farmers. Now the lawyers told Gandhi that they would follow him into jail. Then Gandhi divided the groups into pairs and put down the order in which each pair was to court arrest. After a few days, Gandhi received a written communication that the Lieutenant-Governor of that province had ordered the case to be dropped. This was the first victory of the civil disobedience in Modern India.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдХреАред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рдХреА рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдХреАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣реА рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рдЖрдиреЗ-рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЖрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдП рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдХрд╛рдиреВрди рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддреЗред рдордЧрд░ рд╡реЗ рд╡рд╣ рдорд╛рдирд╡реАрдп рдФрд░ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╕реЗрд╡рд╛ рдЕрд╡рд╢реНрдп рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдЖрдП рд╣реИрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЖрджреЗрд╢ рдХрд╛ рдЙрд▓реНрд▓рдВрдШрди рдХрд┐рдпрд╛ред рдордЧрд░ рдРрд╕рд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЕрдВрд░реНрддрд╛рддреНрдорд╛ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдкрд░ рдзреНрдпрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдЬ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛ рдШрдВрдЯреЗ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЬрдорд╛рдирдд рдХрд╛ рдЗрдВрддрдЬрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛, рдордЧрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдЬ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдирд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдмрд╛рдж рд╕реБрдирд╛рдПрдЧрд╛ред

рдЗрд╕ рдмреАрдЪ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╡рдХреАрд▓ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдкрд╣реБрдВрдЪ рдЧрдП рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрдиреЗ рдЖрдП рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдЧрд░ рд╡реЗ рдЬреЗрд▓ рдЪрд▓реЗ рдЧрдП рддреЛ рд╡реЗ рд╕рд▓рд╛рд╣ рдХрд┐рд╕реЗ рджреЗрдВрдЧреЗред рддрдм рд╡реЗ рдШрд░ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдПрдВрдЧреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рджреБрд░реНрджрд╢рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ рдЕрдм рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрдирдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЬреЗрд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рддрдХ рдЬрд╛рдПрдВрдЧреЗред рддрдм рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдХреНрд░рдо рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╣рд░ рдЬреЛрдбрд╝реЗ рдиреЗ рдЧрд┐рд░рдлреНрддрд╛рд░реА рджреЗрдиреА рдереАред рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдВрдЯ-рдЧрд╡рд░реНрдирд░ рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╕реВрдЪрдирд╛ рдорд┐рд▓реА рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдореБрдХрджреНрджрдореЗрдВ рдХреЛ рдЦрддреНрдо рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдирд╛рдЧрд░рд┐рдХ рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдХреА рдЬреАрдд рдереАред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Question 5.
What was the outcome of Gandhi’s meetings with the British landlords? How did the future events proved Gandhi right? (рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рддреЛрдВ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реБрдЖ ? рдмрд╛рдж рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕рд╣реА рд╕рд╛рдмрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The case against Gandhi was dropped. The government agreed to look into the matter of the injustice being done to the peasants. Gandhi and the lawyers wrote down depositions by about ten thousand peasants. They also collected the relevant documents. In June, Sir Edward Gait, the Lieutenant-Governor summoned Gandhi for discussions. There were four prolonged meetings. After that an official commission was appointed to make enquiry into the indigo sharecroppers’ situation. The commission consisted of landlords, government officials, and Gandhi, who was the sole representative of the peasants.

They agreed to make refunds to the peasants. But now the question arose as to how much refund should be made. Gandhi said that at least 50 percent refund should be made to the peasants. But the landlords insisted on twenty-five percent refund. Gandhi wanted to break the deadlock. So he agreed to 25 percent refund. Some people objected to that. But Gandhi believed that the amount of refund was not really important. It was important that the landlords had been defeated.

They had lost their prestige. They had been compelled to surrender money. Now the peasants realized that they had rights. They learnt to get over their fears. Future events proved that Gandhi was justified. Within a few years, the British planters gave their estates, which were returned to the peasants.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдореБрдХрджреНрджрдорд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рд▓реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреА рдЬрд╛рдБрдЪ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдИред рдЧрд╛рдБрдзреА рдФрд░ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдиреЗ рд▓рдЧрднрдЧ рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдмрдпрд╛рдирдирд╛рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦреЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзрд┐рдд рджрд╕реНрддрд╛рд╡реЗрдЬрд╝ рднреА рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рдХрд┐рдПред рдЬреВрди рдореЗрдВ, рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдВрдЯ-рдЧрд╡рд░реНрдирд░, рд╕рд░ рдПрдбрд╡рд░реНрдб рдЧреЗрдЯ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рдЪрд╛рд░ рд▓рдореНрдмреА рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рддреЗрдВ рд╣реБрдИрдВред рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреА рдЬрд╛рдБрдЪ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдХрдореАрд╢рди рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕ рдХрдореАрд╢рди рдореЗрдВ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░, рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдФрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдереЗ, рдЬреЛ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐ рдереЗред рд╡реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдореБрдЖрд╡рдЬрд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдПред

рдкрд░рдВрддреБ рдЕрдм рдкреНрд░рд╢реНрди рдпрд╣ рдерд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рддрдирд╛ рдореБрдЖрд╡рдЬрд╝рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПред рдЧрд╛рдБрдз рдЬреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдХрдо-рд╕реЗ-рдХрдо 50 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдореБрдЖрд╡рдЬрд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдордЧрд░ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ 25 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдореБрдЖрд╡рдЬрд╝рд╛ рджреЗрдиреЗ рдкрд░ рдЬрд╝реЛрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдХреБрдЫ рд▓реЛрдЧ рдЗрд╕рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдереЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рдорд╛рдирдирд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдореБрдЖрд╡рдЬреЗ рдХреА рд░рд╛рд╢рд┐ рдЕрдзрд┐рдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдирд╣реАрдВ рдереАред рдпрд╣ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдмрд╛рдд рдереА рдХрд┐ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рд╣рд╛рд░ рдЧрдП рдереЗред рдЙрдирдХреА рд╕рд╛рдЦ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреИрд╕реЗ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордЬрдмреВрд░ рд╣реЛрдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╣реИрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдирд╛ рд╕реАрдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдиреЗ рд╕рд╛рдмрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рдареАрдХ рдереЗред рдХреБрдЫ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЬрдореАрдиреЛрдВ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛, рдЬреЛрдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛ рджреА рдЧрдИред)

Question 6.
What social work did Gandhi undertake in Champaran to improve the condition of the poor peasants? How did the Champaran incident prove to be a turning point in his life? (рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рд╕реБрдзрд╛рд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдХрд╛рд░реНрдп рдЖрд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ ? рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдЕрд╣рдо рдореЛрдбрд╝ рдмрди рдЧрдИ ?)
Answer:
Gandhi won a legal victory in Champaran. But he was not satisfied with the political or economic solutions. He wanted to bring social changes. He saw that there wa Champaran. He wanted to remove it. He appealed to the teachers of that area. Gandhi got immediate response. With their efforts, primary schools were opened in six villages. Gandhi found that health conditions were also miserable. Kasturba Gandhi taught the students and others’ rules on personal cleanliness and community sanitation. Gandhi got a doctor to volunteer his services for six months. Three medicines were available there: castor oil, quinine and sulphur ointment.

These medicines were used to cure stay in Champaran, Gandhi kept a long-distance watch on the ashram. He sent regular instructions by mail. Gradually, the condition of the people of that area improved. The Champaran episode was a turning point in the life of Mahatma Gandhi. It did not begin as an act of defiance. It was an attempt to alleviate the suffering of the poor people of Champaran. He declared that the British could not order him about in his own country. Gandhi’s politics were intertwined with the practical day-to-day problems of the poor people. Not only did he fight for the rights of the peasants, he worked for their social upliftment also.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдХрд╛рдиреВрдиреА рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдЬреАрдд рд▓реАред рдордЧрд░ рд╡реЗ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдпрд╛ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╣рд▓ рд╕реЗ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рд╡реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдФрд░ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд┐рдЫрдбрд╝рд╛рдкрди рд╣реИред рд╡реЗ рдЗрд╕реЗ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХреЛрдВ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдлреМрд░рди рдкреНрд░рддреНрдпреБрддреНрддрд░ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЙрдирдХреЗ рдкреНрд░рдпрддреНрдиреЛрдВ рд╕реЗ, рдЫрдГ рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╛рдЗрдорд░реА рд╕реНрдХреВрд▓ рдЦреЛрд▓реЗ рдЧрдПред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рднреА рдЦрд░рд╛рдм рд╣реИред рдХрд╕реНрддреВрд░рдмрд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛ рдФрд░ рд╕рд╛рдореБрджрд╛рдпрд┐рдХ рд╕рдлрд╛рдИ рдХреЗ рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рджреАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдПрдХ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдХреЛ рдЫрдГ рдорд╣реАрдиреЗ рддрдХ рдЕрдкрдиреА рд╕реЗрд╡рд╛рдПрдБ рдирд┐рдГрд╢реБрд▓реНрдХ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред

рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рддреАрди рджрд╡рд╛рдЗрдпрд╛рдБ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдереАрдВ-рдХреИрд╕реНрдЯрд░ рдСрдпрд▓, рдХреБрдиреАрди рдФрд░ рдЧрдиреНрдзрдХ рдХрд╛ рдорд▓рд╣рдоред рдЗрди рджрд╡рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдорд░реАрдЬреЛрдВ рдХрд╛ рдЗрд▓рд╛рдЬ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди, рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдкрд░ рднреА рджреВрд░ рд╕реЗ рдирдЬрд░ рд░рдЦреАред рд╡реЗ рдбрд╛рдХ рд╕реЗ рдирд┐рдпрдорд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрддреЗ рд░рд╣реЗред рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ, рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рд╕реБрдзрд░рдиреЗ рд▓рдЧреАред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдШрдЯрдирд╛ рдереАред рдЗрд╕рдиреЗ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░реНрдп рдЖрд░рдореНрдн рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рддреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХреЛ рдХрдо рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдерд╛ред

рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреА рдХрд┐ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд▓реЛрдЧ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣реА рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЖрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХрддреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд░реЛрдЬрд╛рдирд╛ рдХреА рд╡реНрдпрд╛рд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдХ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реА рд╣реБрдИ рдереАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рди рдХреЗрд╡рд▓ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдХреА рдЕрдкрд┐рддреБ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЙрддреНрдерд╛рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рдХрд╛рдо рдХрд┐рдпрд╛ред)

Indigo MCQ Questions with Answers

1. Who is the author of the essay ‘Indigo’?
(A) William Douglas
(B) Louis Fischer
(C) Fouis Lischer
(D) Mahatma Gandhi
Answer:
(B) Louis Fischer

2. Where did Mahatma Gandhi go to attend the annual convention of the Indian National Congress?
(A) Patna
(B) Kanpur
(C) Lucknow
(D) Gorakhpur
Answer:
(C) Lucknow

3. At the Lucknow Conference, a peasant came to meet Mahatma Gandhi. What was his name?
(A) Rajkumar Shukla
(B) Kaj Kumar Shukla
(C) Maj Jumar Shukla
(D) Shaj Kumar Rukla
Answer:
(A) Rajkumar Shukla

4. From where had the peasant Rajkumar Shukla come to meet Mahatma Gandhi?
(A) Champaran
(B) Pancharan
(C) Ramcharan
(D) Kanpur
Answer:
(A) Champaran

5. Rajkumar Shukla asked Gandhi to visit Champaran. What did he complain about?
(A) electricity problem
(B) shortage of water
(C) injustice of the landlords
(D) environmental pollution
Answer:
(C) injustice of the landlords.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

6. Who came to Calcutta to meet Mahatma Gandhi?
(A) Sardar Patel
(B) Pardar Satel
(C) Maulana Azad
(D) Rajkumar Shukla
Answer:
(D) Rajkumar Shukla

7. In Patna, Mahatma Gandhi met Rajendra Prasad. What did he later become?
(A) the first Prime Minister of India
(B) the first king of India
(C) the first President of India
(D) the first Field Marshal of India
Answer:
(C) the first President of India

8. Where did Mahatma Gandhi stay in Muzzafarpur?
(A) in a hotel
(B) at Prof. Malkani’s house
(C) in the railway rest house
(D) in the house of the Viceroy
Answer:
(B) at Prof. Malkani’s house

9. Who owned most of the fertile land in Champaran?
(A) Indian farmers
(B) labourers
(C) shopkeepers
(D) English landlords
Answer:
(D) English landlords

10. What was the chief commercial crop of Champaran?
(A) Indigo
(B) Tea
(C) Cashew nuts
(D) Almonds
Answer:
(A) Indigo

11. Which country had developed the synthetic. indigo?
(A) Japan
(B) Germany
(C) Pakistan
(D) Iraq
Answer:
(B) Germany

12. How did British Commissioner of Tirhut behave with Mahatma Gandhi?
(A) He met Gandhi cordially
(B) He was happy to meet Gandhi
(C) He invited Gandhi to lunch
(D) He asked Gandhi to leave Tirhut
Answer:
(D) He asked Gandhi to leave Tirhut

13. What was the capital of Champaran?
(A) Jhotihari
(B) Hotihari
(C) Motihari
(D) Rotihari
Answer:
(C) Motihari

14. What did people of Motihari do when they learnt that Gandhi was in trouble with the British authorities?
(A) they surrounded the courthouse
(B) they did not help him
(C) they remained in their houses ok the side of the British
Answer:
(A) they surrounded the courthouse

15. Did Gandhi obey the government order to leave Champaran?
(A) yes
(B) no
(C) maybe
(D) may not be
Answer:
(B) no

16. What did the Lieutenant-Governor tell Gandhi in his communication?
(A) he asked Gandhi to leave Champaran
(B) he said that Gandhi would be arrested
(C) he threatened to deport Gandhi
(D) that the case against him had been dropped
Answer:
(D) that the case against him had been dropped

17. Who summoned Gandhi for negotiations about the complaints of indigo farmers?
(A) the Lieutenant-Governor
(B) the Dy. Commissioner
(C) the Governor
(D) the chief Minister
Answer:
(A) the Lieutenant-Governor

18. How much refund did the British landlords agree to make to the indigo farmers?
(A) fifty percent
(B) forty percent
(C) twenty-five percent
(D) ten percent
Answer:
(C) twenty-five percent

19. What kind of change did Gandhi want to bring?
(A) political change
(B) social change
(C) economic change
(D) military change
Answer:
(B) social change

20. What did Gandhi want Indians to become?
(A) self-reliant and fearless
(B) weak and miserable
(C) greedy
(D) corrupt
Answer:
(A) self-reliant and fearless

Indigo Important Passages for Comprehension

Seen Comprehension Passages
Read the following passages and answer the questions given below:

Type (i)
Passage 1
When I first visited Gandhi in 1942 at his ashram in Sevagram, in central India, he said, тАЬI will tell you how it happened that I decided to urge the departure of the British. It was in 1917.” He had gone to the December 1916 annual convention of the Indian National Congress party in Lucknow. There were 2,301 delegates and many visitors. During the proceedings, Gandhi recounted, тАЬa peasant came up to me looking like any other peasant in India, poor and emaciated, and said, ‘I am Rajkumar Shukla. I am from Champaran and I want you to come to my district !тАЭ Gandhi had never heard of the place. It was in the foothills of the towering Himalayas, near the kingdom of Nepal. [H.B.S.E. March 2019 (Set-D)]

Word-meanings :
Departure = going away (рдкреНрд░рд╕реНрдерд╛рди);
convention = conference (рд╕рднрд╛);
recounted = remembered (рдпрд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛)ред

Questions :
(i) Where was Gandhiji’s ashram situated?
(A) Champaran
(B) Sevagram
(C) Khera
(D) New Delhi
Answer:
(B) Sevagram

(ii) Where was the ashram of Gandhiji situated?
(A) Central India
(B) Sevagram
(C) British India
(D) Lucknow
Answer:
(B) Sevagram

(iii) When was the annual convention of the Congress party held?
(A) 1942
(B) 1917
(C) 1916
(D) 2301
Answer:
(C) 1916

(iv) What was the name of the peasant?
(A) Sevagram
(B) Champaran
(C) Gandhi
(D) Rajkumar Shukla
Answer:
(D) Rajkumar Shukla

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

(v) Rajkumar Shukla was :
(A) An illiterate
(B) A modern educated young man
(C) An officer
(D) A landlord
Answer:
(A) An illiterate

Passage 2
Months passed. Shukla was sitting on his haunches at the appointed spot in Calcutta when Gandhi arrived; he waited till Gandhi was free. Then the two of them boarded a train for the city of Patna in Bihar. There Shukla led him to the house of a lawyer named Rajendra Prasad who later became President of the Congress party and of India. Rajendra Prasad was out of town, but the servants knew Shukla as a poor yeoman who pestered their master to help the indigo sharecroppers.

So they let him stay on the grounds with his companion, Gandhi, whom they took to be another peasant. But Gandhi was not permitted to draw water from the well lest some drops from his bucket pollute the entire source; how did they know that he was not an untouchable?

Word-meanings :
Sitting on haunches = squatting (рдкреИрд░реЛрдВ рдкрд░ рдмреИрдардирд╛);
indigo = a crop рдиреАрд▓ рдХреА рдлрд╕рд▓);

Questions :
(i) Where was Shukla waiting for Gandhiji?
(A) Patna
(B) Calcutta (Kolkata)
(C) Sevagram
(D) Mumbai
Answer:
(B) Calcutta (Kolkata)

(ii) Where did Gandhiji and Shukla board a train for?
(A) New Delhi
(B) Calcutta
(C) Mumbai
(D) Patna
Answer:
(D) Patna

(iii) Whose house did they go?
(A) The lawyer’s
(B) The Magistrate’s
(C) Shukla’s
(D) all of the above
Answer:
(A) The lawyer’s

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

(iv) Why was Gandhiji not permitted to draw water from the well?
(A) he was a guest
(B) he was considered untouchable by the servant
(C) both (A) and (B)
(D) neither (A) nor (B)
Answer:
(B) he was considered untouchable by the servant

(v) Which of the following was both the President of the Congress Party and of India.
(A) Mahatma Gandhi
(B) Jawaharlal Nehru
(C) Rajendra Prasad
(D) all of the above
Answer:
(C) Rajendra Prasad

Passage 3
Next, Gandhi called on the British Official Commissioner of the Tirhut division in which the Champaran district lay. тАЬThe CommissionerтАЭ Gandhi reports, тАЬproceeded to bully me and advised me forthwith to leave Tirhut.тАЭ Gandhi did not leave. Instead, he proceeded to Motihari, the capital of Champaran. Several lawyers accompanied him. At the railway station, a vast multitude greeted Gandhi. He went to a house, and using it as headquarters, continued his investigations.

Word-meanings :
Proceeded = moved forwards (рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝реЗ);
vast =huge (рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓);
multitude = crowd (рднреАрдбрд╝)ред

Questions :
(i) What did the British Official Commissioner ask Gandhiji to do?
(A) to leave Tirhut
(B) to live in Tirhut
(C) Both (A) and (B)
(D) None of these
Answer:
(A) to leave Tirhut

(ii) Where did Gandhiji go from Tirhut?
(A) Sevagram
(B) Motihari
(C) Patna
(D) All of the above
Answer:
(B) Motihari

(iii) Who accompanied Gandhiji?
(A) Several Doctors
(B) Several Teachers
(C) Several Lawyers
(D) Several Managers
Answer:
(C) Several Lawyers

(iv) What investigations did Gandhiji keep continue?
(A) about the system of share-farming
(B) about the system of sharecropping
(C) about the system of share producers
(D) none of these
Answer:
(B) about the system of sharecropping

(v) Motihari was the ……….. of champaran.
(A) District
(B) state
(C) capital
(D) both (B) and (C)
Answer:
(C) capital

Passage 4
Gandhi chided the lawyers for collecting big fee from the sharecroppers. He said, тАЬI have come to the conclusion that we should stop going to law courts. Taking such cases to the courts does little good. Where the peasants are so crushed and fear-stricken, law courts are useless. The real relief for them is to be free from fear.тАЭ

Most of the arable land in the Champaran district was divided into large estates owned by Englishmen and worked by Indian tenants. The chief commercial crop was indigo. The landlords compelled all tenants to plant three twentieths or 15 percent of their holdings with indigo and surrender the entire indigo harvest as rent. This was done by a long-term contract. [H.B.S.E. 2020 (Set-A)]

Word-meanings :
Chided = rebuked (рдбреЙрдБрдЯрдирд╛);
relief = help (рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛);
surrender = give up (рд╣рд╛рд░ рдорд╛рдирдирд╛)ред

Questions :
(i) Why did Gandhi rebuke the lawyer?
(A) he was not expert
(B) he was having nexus with the British
(C) he was collecting big fee from
(D) all of the above the sharecroppers
Answer:
(C) he was collecting big fee from the sharecroppers

(ii) According to Gandhiji what was the real relief for the farmers?
(A) going to law courts
(B) free from fear
(C) both (A) and (B)
(D) neither (A) nor (B)
Answer:
(B) free from fear

(iii) Who owned the most of the arable land in Champaran?
(A) Englishmen
(B) Indian tenants
(C) Gandhiji
(D) none of the above
Answer:
(A) Englishmen

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

(iv) What was the commercial crop in Champaran?
(A) Rice
(B) Tea
(C) Coffee
(D) Indigo
Answer:
(D) Indigo

(v) What do you mean by ‘arable land’?
(A) Land suitable for growing crops.
(B) Land suitable for giving on rent.
(C) Land suitable for developing a park.
(D) Land suitable for using as a playground.
Answer:
(A) Land suitable for growing crops.

Passage 5
Gandhi did not leave. Instead he proceeded to Motihari, the capital of Champaran. Several lawyers accompanied him. At the railway station, a vast multitude greeted Gandhi. He went to a house and, using it as headquarters, continued his investigations. A report came in that a peasant had been maltreated in a nearby village. Gandhi decided to go and see; the next morning he started out on the back of an elephant. He had not proceeded far when the police superintendent’s messenger overtook him and ordered him to return to town in his carriage. Gandhi complied. The messenger drove Gandhi home where he served him with an official notice to quit Champaran immediately. Gandhi signed a receipt for the notice and wrote on it that he would disobey the order.

Word-meanings :
Multitude = a big crowd (рдмрдбрд╝реА рднреАрдбрд╝);
maltreated = treated badly (рдмреБрд░рд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдирд╛);
complied = obeyed (рдХрд╣рдирд╛ рдорд╛рдирдирд╛) ред

Questions :
(i) From which chapter have these lines been taken?
(A) Indigo
(B) Poets and Pancakes
(C) The Interview
(D) Going Places
Answer:
(A) Indigo

(ii) What was the capital of Champaran?
(A) Calcutta
(B) Patna
(C) Motihari
(D) none of the above
Answer:
(C) Motihari

(iii) Who greeted Gandhiji at Motihari station?
(A) Several lawyers
(B) A vast multitude
(C) The Police superintendent’s messenger
(D) A peasant
Answer:
(B) A vast multitude

(iv) What order was given to Gandhiji?
(A) to quit Champaran
(B) to remain only at Motihari
(C) not to meet the tenants
(D) to meet the police superintendent
Answer:
(A) to quit Champaran

(v) Why did Gandhiji decide to visit the nearby village?
(A) to address a big gathering
(B) to sit on a fast
(C) to meet the lawyer
(D) to meet a maltreated tenant
Answer:
(D) to meet a maltreated tenant

Type (ii)
Passage 6
Morning found the town of Motihari black with peasants. They did not know Gandhi’s record in South Africa. They had merely heard that a Mahatma who wanted to help them was in trouble with the authorities. Their spontaneous demonstration, in thousands, around the courthouse was the beginning of their liberation from fear of the British. The officials felt powerless without Gandhi’s co-operation. He helped them regulate the crowd. He was polite and friendly. He was giving them concrete proof that their might, hitherto dreaded and unquestioned, could be challenged by Indians.

Word-meanings :
Regulate = control (рдирд┐рдпрдиреНрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛);
concrete =solid (рдареЛрд╕)ред

Questions :
(i) Name the chapter and its author.
(ii) How is the morning of Motihari town described?
(iii) What had the peasants of Motihari heard about Mahatma Gandhi?
(iv) What did their spontaneous demonstration, in thousands, mark?
(v) How was the power of the Britishers so far?
Answers :
(i) Chapter : Indigo.
Author: Louis Fischer.
(ii) The morning of Motihari town was black with peasants.
(iii) They had heard that a Mahatma who wanted to help them was in trouble with the authorities.
(iv) Their spontaneous demonstration in thousands marked the beginning of their liberation from fear of the British
(v) So far the power of the Britishers was dreaded and unquestioned.

Passage 7
Gandhi decided to go first to Muzzafarpur, which was en route to Champaran, to obtain more complete information about conditions than Shukla was capable to imparting. He accordingly sent a telegram to Professor J. B. Kripalani, of the Arts College in Muzzafarpur, whom he had seen at Tagore’s Shantiniketan school. The train arrived at midnight, 15 April 1917.

Kripalani was waiting at the station with a large body of students. Gandhi stayed there for two days in the home of Professor Malkani, a teacher in a government school. тАЬIt was an extraordinary thing in those days,тАЭ Gandhi commented, тАЬfor a government professor to harbour a man like meтАЭ. In smaller localities, the Indians were afraid to show sympathy for advocates of home rule. [H.B.S.E. March, 2018 (Set-A), 2019 (Set-C)]

Word-meanings :
Imparting = to pass knowledge (рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдирд╛);
extraordinary = very unusual (рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг)ред

Questions :
(i) Where did Gandhiji decide to go first?
(A) Sevagram
(B) Lucknow
(C) Patna
(D) Muzzafarpur
Answer:
(D) Muzzafarpur

(ii) Why did Gandhiji decide to stay there briefly?
(A) to meet old friends
(B) to meet the sharecroppers
(C) to obtain complete information
(D) to find the official version
Answer:
(C) to obtain complete information

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

(iii) Whom had Gandhiji informed telegraphically?
(A) Professor J.B. Kriplani
(B) Rajendra Prasad
(C) Professor Malkani
(D) Brij Kishor Babu
Answer:
(A) Professor J.B. Kriplani

(iv) When did Gandhiji’s train arrive there?
(A) at noon
(B) at midnight
(C) at sunset
(D) at sunrise
Answer:
(B) at midnight

(v) Who were waiting at the station with Kriplani Ji?
(A) Sharecroppers
(B) Home-rule supporters
(C) Lawyers
(D) College students
Answer:
(D) College students

Indigo Summary in English and Hindi

Indigo Introduction to the Chapter

Louis Fischer was an American writer. He started his career as a journalist and wrote for тАШThe New York Times’ and a number of other publications. He came to India and was influenced by Mahatma Gandhi. This essay has been taken from his book тАЬThe Life of Mahatma Gandhi’. In this essay he tells us how Gandhi fought against the injustice done to the peasants of Champaran by the British landlords. He fought against the authorities using satyagraha and non-violence. He was successful in his fight against the authorities.

(рд▓реБрдИ рдлрд┐рд╢рд░ рдПрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрди рд▓реЗрдЦрдХ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЬреАрд╡рди рдПрдХ рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЖрд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ ‘рдж рдиреНрдпреВрдпрд╛рд░реНрдХ рдЯрд╛рдЗрдореНрд╕’ рддрдерд╛ рдЕрдиреНрдп рдХрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рд┐рдЦрддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рд╡рд╣ рднрд╛рд░рдд рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реБрдЖред рдпрд╣ рд▓реЗрдЦ рдЙрд╕рдХреА рдкреБрд╕реНрддрдХ ‘рдж рд▓рд╛рдЗрдл рдСрдл рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА’ рд╕реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рд▓реЗрдЦ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рднреВрдорд┐рдкрддрд┐рдпреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдкрд░ рдХрд┐рдП рдЧрдП рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдХреАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рддреНрдпрд╛рдЧреНрд░рд╣ рдФрд░ рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рдХрд╛ рддрд░реАрдХрд╛ рдЕрдкрдирд╛рдХрд░ рд╕рддреНрддрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдХреАред рд╕рддреНрддрд╛ рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдЗрд╕ рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рд╡рд╣ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣реЗ ред)

Indigo Summary
In 1942, Louis Fischer visited Mahatma Gandhi at his Ashram in Sevagram. Gandhi told him how in 1917, he decided to fight for the departure of the British from India. In 1916, Mahatma Gandhi went to Lucknow to attend the annual convention of the Indian National Congress. There, a peasant named Rajkumar Shukla met him. He had come from Champaran to meet Gandhi. He requested Gandhi to visit his district and find a solution to the problems of peasants. He complained about the injustice of the landlords of Bihar. Rajkumar Shukla was illiterate. But he had strong determination. He accompanied Gandhi wherever he went. He even went to Ahmedabad at Gandhi’s Ashram. In the end, Gandhi told Shukla to meet him in Calcutta. Then he could take Gandhi with him to Champaran.

When Gandhi reached Calcutta, Shukla was waiting for him. They boarded a train for Patna in Bihar. There Shukla took him to the house of Rajendra Prasad who later became the first President of India. He was out of town but his servant let them stay there. Gandhi wanted to get complete information about the situation in Champaran. So he went first to Muzzafarpur which was on the way to Champaran. Gandhi sent a telegram to Professor J.B.Kripalani whom he had seen at the Shantiniketan. At Muzzafarpur, he stayed for two days at the house of Prof. Malkani.

The news of Gandhi’s arrival spread in Muzzafarpur and Champaran. Farmers from Champaran began arriving to see their Messiah. Muzzafarpur lawyers also came to see Gandhi. They used to represent peasant groups in courts. Gandhi rebuked them for collecting big fees from the sharecroppers. Mahatma Gandhi said that the peasants were crushed and fear-stricken. So taking their cases to the courts was useless. He believed that the real relief for peasants was to be free from fear.

Most of the fertile land in Champaran was owned by the English landlords. Indian peasants worked on their land. Indigo was the chief commercial crop. The peasants were compelled to grow indigo on fifteen percent of land and surrender the entire indigo harvest as payment of rent. At that time, the landlords learnt that Germany had developed synthetic indigo. Now they obtained agreements from the peasants to pay them compensation for being released from the 15 percent arrangement. Many peasants signed the agreement willingly. Those who resisted, engaged lawyers. In the meantime, the information about the synthetic indigo reached the illiterate farmers also. They wanted their money back. At this point Mahatma Gandhi reached Champaran.

Gandhi decided to get the facts first. He met the secretary of the British Landlord’s Association. But he did not give any information to Gandhi. Next, Gandhi met the British official commissioner of the Tirhut division in which the Champaran district lay. But he bullied Gandhi and asked him to leave Tirhut. But Gandhi proceeded to Motihari, the capital of Champaran. A large gathering of people greeted Gandhi at the railway station. In Champaran, Gandhi started his investigations. The police superintendent sent a notice to Gandhi to quit Champaran immediately. But Gandhi refused to obey him.

Gandhi telegraphed Rajendra Prasad to come from Bihar with influential friends. He wired a full report to the Viceroy. The farmers of that area came to know that Gandhi, who wanted to help him, was in trouble with the authorities. So, the next morning a large numbers of farmers came to Motihari. They demonstrated in thousands around the courthouse. That was the beginning of their liberation from fear of the British. The official felt powerless without Gandhi’s cooperation. Gandhi appealed to the crowd to remain peaceful. The prosecutor requested the judge to postpone the trial as they wanted to consult their superiors.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

Gandhi protested against the delay. He pleaded guilty. He said that he did not want to be a lawbreaker. But he was committed to render the humanitarian and national service for which had come there. He disobeyed the government order to leave Champaran, But it was, because, he heeded the voice of his conscience. The magistrate asked Gandhi to arrange bail for himself within two hours, but he refused. The judge said that he would deliver the judgment after a few days. Meanwhile he allowed Gandhi to be at liberty.

Rajendra Prasad and other prominent lawyers had arrived there. They told Gandhi that they had come to advise him. But if he went to jail, there would be nobody to advise him. Then they would go home. Gandhi asked him to think about the plight of the poor farmers.

Now the lawyers told Gandhi that they would follow him into jail. Then Gandhi divided the groups into pairs and put down the order in which each pair was to court arrest. After a few days, Gandhi received a written communication that the Lieutenant-Governor of that province had ordered the case to be dropped. This was the first victory of the civil disobedience in modern India.

Gandhi and the lawyers wrote down depositions by about ten thousand peasants. They also collected the relevant documents. In June, Sir Edward Gait, the Lieutenant-Governor summoned Gandhi for discussions. After four meetings an official commission was appointed to make enquiry into the indigo sharecroppers’ situation. The commission consisted of landlords, government officials and Gandhi, who was the sole representative of the peasants. They agreed to make refunds to the peasants. Gandhi asked for 50 percent refund. But the landlords insisted on twenty-five percent refund.

In order to break the deadlock, Gandhi agreed. Gandhi believed that the amount of refund was not really important. It was important that the landlords had been defeated. They had lost their prestige. They had been compelled to surrender money. Now the peasants realized that they had rights. They learnt to get over their fears. Future events proved that Gandhi was justified. Within a few years the British planters gave up their estates, which were returned to the peasants.

Gandhi was not satisfied with the political or economic solutions. He wanted to bring social changes. He saw that there was cultural and social backwardness in Champaran. He wanted to remove it. He appealed to the teachers of that area. Gandhi got immediate response. With their efforts, primary schools were opened in six villages. Gandhi found that health conditions were miserable. Kasturba Gandhi taught the students and others, rules on personal cleanliness and community sanitation. Gandhi got a doctor to volunteer his services for six months. Three medicines were available there: castor oil, quinine and sulphur ointment.

These medicines were used to cure most of the patients. During his long stay in Champaran, Gandhi kept a long distance watch on the ashram. He sent regular instructions by mail. Gradually, the condition of the people of that area improved.

The Champaran episode was a turning point in the life of Mahatma Gandhi. But he modestly said that what he did was an ordinary thing. It did not begin as an act of defiance. It was an attempt to alleviate the suffering of the poor people of Champaran. He declared that the British could not order him about in his own country. Gandhi’s politics were intertwined with the practical day-to-day problems of the poor people. Some people wanted that C.F.Andrews should stay in Champaran and help them. But Gandhi did not want to take the help of an Englishman. He wanted Indians to become self-reliant and fearless.

(1942 рдореЗрдВ, рд▓реБрдИ рдлрд┐рд╢рд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рд╕реЗрд╡рд╛рдЧреНрд░рд╛рдо рдореЗрдВ рдЧрдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ 1917 рдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рднрд╛рд░рдд рд╕реЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЛ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЗрд░рд╛рджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред 1916 рдореЗрдВ, рдЧрд╛рдБрдзреА рд▓рдЦрдирдК рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рдХрд╛рдВрдЧреНрд░реЗрд╕ рдХреЗ рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ рдЕрдзрд┐рд╡реЗрд╢рди рдореЗрдВ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрдиреЗ рдЧрдПред рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░, рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдПрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬрд┐рд▓реЗ рдореЗрдВ рдЖрдП рдФрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╣рд▓ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреА рд╢рд┐рдХрд╛рдпрдд рдХреАред рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЕрдирдкрдврд╝ рдерд╛ред рдордЧрд░ рд╡рд╣ рдкрдХреНрдХреЗ рдЗрд░рд╛рджреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рдЧрдП рд╡рд╣ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдЕрд╣рдорджрд╛рдмрд╛рдж рднреА рдЧрдпрд╛ред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗ рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд▓реЗ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред

рдЬрдм рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдкрд╣реБрдВрдЪреЗ, рддреЛ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЙрдирдХрд╛ рдЗрдВрддрдЬрд╛рд░ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдореЗрдВ рдкрдЯрдирд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдбрд╝реА рдкрдХрдбрд╝реАред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЗ рдШрд░ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ рдЬреЛ рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рдкрддрд┐ рдмрдиреЗред рд╡реЗ рд╢рд╣рд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдереЗ рдордЧрд░ рдЙрдирдХреЗ рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд╣рд╛рдБ рдард╣рд░рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрд░реА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдореБрдЬрдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдЧрдП рдЬреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдерд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЬреЗ. рдмреА. рдХреГрдкрд▓рд╛рдиреА рдХреЛ рддрд╛рд░ рднреЗрдЬрд╛ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд╣ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдирд┐рдХреЗрддрди рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдерд╛ред рдореБрдЬрдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдореЗрдВ, рд╡реЗ рджреЛ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдорд▓рдХрд╛рдиреА рдХреЗ рдШрд░ рдкрд░ рд░реБрдХреЗред

рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреА рдЦрдмрд░ рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдФрд░ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдлреИрд▓ рдЧрдИред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдкрдиреЗ рдорд╕реАрд╣рд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдЖрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдХреЗ рд╡рдХреАрд▓ рднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЖрдПред рд╡реЗ рдХрдЪрд╣рд░рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореВрд╣реЛрдВ рдХреА рдкреИрд░рд╡реА рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдореЛрдЯреА рдлреАрд╕ рд╡рд╕реВрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдбрд╛рдБрдЯрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рди рджрдмреЗ рд╣реБрдП рдПрд╡рдВ рднрдпрднреАрдд рд╣реИрдВред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрдирдХреЗ рдорд╛рдорд▓реЛрдВ рдХреЛ рдХрдЪрд╣рд░реА рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛ рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реИред рдЙрдирдХрд╛ рдорд╛рдирдирд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рд╣реА рд░рд╛рд╣рдд рднрдп рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛрдирд╛ рдерд╛ред

рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдЙрдкрдЬрд╛рдК рдзрд░рддреА рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рдереЗред рднрд╛рд░рддреАрдп рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЙрдирдХреА рдЬрд╝рдореАрди рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдиреАрд▓ рдПрдХ рдореБрдЦреНрдп рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд┐рдХ рдлрд╕рд▓ рдереАред рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдзрд░рддреА рдХреЗ рдкрдиреНрджреНрд░рд╣ рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рднрд╛рдЧ рдкрд░ рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рд╡рд╣ рд╕рд╛рд░реА рдлрд╕рд▓ рд▓рдЧрд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЬрд░реНрдордиреА рдиреЗ рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдиреБрдмрдиреНрдз рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓рд┐рдП рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ 15 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдХреА рд╢рд░реНрдд рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рд░реНрдЬрд╛рдирд╛ рджреЗрдВрдЧреЗред рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рдЕрдиреБрдмрдиреНрдзреЛрдВ рдкрд░ рд╕реНрд╡реЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╕реЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдХрд░ рджрд┐рдПред рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛, рд╡рд╣ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдПред рдЗрд╕ рдмреАрдЪ, рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рдХреА рдЦрдмрд░ рдЕрдирдкрдврд╝ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рддрдХ рднреА рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдИред рд╡реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреИрд╕рд╛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдРрд╕реЗ рд╕рдордп рдкрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдПред

рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рддрдереНрдп рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдлреИрд╕рд▓рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рд╕рдВрдЧрдарди рдХреЗ рд╕рдЪрд┐рд╡ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗред рдордЧрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХреЛрдИ рддрдереНрдп рдирд╣реАрдВ рдмрддрд╛рдПред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж, рдЧрд╛рдБрдзреА рддрд┐рд░рд╣реБрдд рдбрд┐рд╡реАрдЬрд╝рди рдХреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдХрдорд┐рд╢реНрдирд░ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЬрд╝рд┐рд▓рд╛ рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рдордЧрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдзреМрдВрд╕ рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХреА рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рддрд┐рд░рд╣реБрдд рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА, рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рдореЗрдВ рдЧрдПред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реЗ рд╕рдореВрд╣ рдиреЗ рдЙрдирдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд░реЗрд▓рд╡реЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдкрд░ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЦреЛрдЬ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдЖрд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ред рдкреБрд▓рд┐рд╕ рд╕реБрдкрд░рд┐рдиреНрдЯреЗрдВрдбреЗрдВрдЯ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рднреЗрдЬрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдлреМрд░рди рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдВред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рдорд╛рдирдиреЗ рд╕реЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЛ рддрд╛рд░ рднреЗрдЬреА рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рдорд┐рддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рдЖ рдЬрд╛рдПрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд╛рдпрд╕рд░рд╛рдп рдХреЛ рдкреВрд░реА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рддрд╛рд░ рд╕реЗ рднреЗрдЬреАред рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА, рдЬреЛ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╕рддреНрддрд╛ рдХреА рддрд░рдл рд╕реЗ рдореБрд╕реАрдмрдд рдореЗрдВ рд╣реИрдВред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП, рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдПред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рд╣рдЬрд╝рд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЗрдВ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рдЙрдирдХреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рднрдп рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рджреА рдХрд╛ рдЖрд░рдореНрдн рдерд╛ред рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рд╕рд╣рдпреЛрдЧ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рдЕрд╕рд╣рд╛рдп рдкрд╛рдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рд╢рд╛рдВрдд рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рд╡рдХреАрд▓ рдиреЗ рдЬрдЬ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдореБрдХрджреНрджрдорд╛ рд╕реНрдердЧрд┐рдд рдХрд░ рджреЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдлрд╕рд░реЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред
рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рджреЗрд░реА рдкрд░ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдЬрддрд╛рдпрд╛ред

рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдорд╛рдлреА рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдХрд╛рдиреВрди рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддреЗред рдордЧрд░ рд╡реЗ рд╡рд╣ рдорд╛рдирд╡реАрдп рдФрд░ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╕реЗрд╡рд╛ рдЕрд╡рд╢реНрдп рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдЖрдП рд╣реИрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЖрджреЗрд╢ рдХрд╛ рдЙрд▓реНрд▓рдВрдШрди рдХрд┐рдпрд╛ред рдордЧрд░ рдРрд╕рд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЕрдВрд░реНрддрд╛рддреНрдорд╛ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдкрд░ рдзреНрдпрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдЬ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛ рдШрдВрдЯреЗ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЬрдорд╛рдирдд рдХрд╛ рдЗрдВрддрдЬрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛, рдордЧрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдЬ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдирд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдмрд╛рдж рд╕реБрдирд╛рдПрдЧрд╛ред рдЗрд╕ рдмреАрдЪ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╡рдХреАрд▓ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдП рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрдиреЗ рдЖрдП рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдЧрд░ рд╡реЗ рдЬреЗрд▓ рдЪрд▓реЗ рдЧрдП, рддреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛ред рд╡реЗ рд╕рд▓рд╛рд╣ рдХрд┐рд╕реЗ рджреЗрдВрдЧреЗред рддрдм рд╡реЗ рдШрд░ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рджреБрд░реНрджрд╢рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред

рдЕрдм рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрдирдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЬреЗрд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рддрдХ рдЬрд╛рдПрдВрдЧреЗред рддрдм рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдХреНрд░рдо рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╣рд░ рдЬреЛрдбрд╝реЗ рдиреЗ рдЧрд┐рд░рдлреНрддрд╛рд░реА рджреЗрдиреА рдереАред рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдВрдЯ-рдЧрд╡рд░реНрдирд░ рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╕реВрдЪрдирд╛ рдорд┐рд▓реА рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдореБрдХрджреНрджрдореЗрдВ рдХреЛ рдЦрддреНрдо рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рд╡рд┐рдирдп рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдХреА рдкрд╣рд▓реА рдЬреАрдд рдереАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдФрд░ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдиреЗ рд▓рдЧрднрдЧ рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдмрдпрд╛рдирдирд╛рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦреЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзрд┐рдд рджрд╕реНрддрд╛рд╡реЗрдЬ рднреА рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рдХрд┐рдПред рдЬреВрди рдореЗрдВ, рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдВрдЯ-рдЧрд╡рд░реНрдирд░, рд╕рд░ рдПрдбрд╡рд░реНрдб рдЧреЗрдЯ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ред рдЪрд╛рд░ рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рддреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреА рдЬрд╛рдБрдЪ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдХрдореАрд╢рди рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред

рдЗрд╕ рдХрдореАрд╢рди рдореЗрдВ рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░, рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдФрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдереЗ рдЬреЛрдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐ рдереЗред рд╡реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдореБрдЖрд╡рдЬрд╝рд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдПред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ 50 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдореБрдЖрд╡рдЬрд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреА рдмрд╛рдд рдХреАред рдордЧрд░ рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ 25 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдкрд░ рдЬреЛрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЧрддрд┐рд░реЛрдз рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЧрд╛рдБрдзреА рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдПред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рдорд╛рдирдирд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдореБрдЖрд╡рдЬреЗ рдХреА рд░рд╛рд╢рд┐ рдЕрдзрд┐рдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдирд╣реАрдВ рдереАред рдпрд╣ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдмрд╛рдд рдереА рдХрд┐ рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░ рд╣рд╛рд░ рдЧрдП рдереЗред рдЙрдирдХреА рд╕рд╛рдЦ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреИрд╕реЗ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордЬрдмреВрд░ рд╣реЛрдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╣реИрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдирд╛ рд╕реАрдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдиреЗ рд╕рд╛рдмрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рдареАрдХ рдереЗред рдХреБрдЫ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЬрдореАрдиреЛрдВ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛, рдЬреЛрдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛ рджреА рдЧрдИред

рдЧрд╛рдБрдзреА рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдПрд╡рдВ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рд╡реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдФрд░ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд┐рдЫрдбрд╝рд╛рдкрди рд╣реИред рд╡реЗ рдЗрд╕реЗ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХреЛрдВ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдлреМрд░рди рдкреНрд░рддреНрдпреБрддреНрддрд░ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЙрдирдХреЗ рдкреНрд░рдпрддреНрдиреЛрдВ рд╕реЗ, рдЫрдГ рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╛рдЗрдорд░реА рд╕реНрдХреВрд▓ рдЦреЛрд▓реЗ рдЧрдПред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рднреА рдЦрд░рд╛рдм рд╣реИред рдХрд╕реНрддреВрд░рдмрд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ, рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрддрд╛ рдФрд░ рд╕рд╛рдореБрджрд╛рдпрд┐рдХ рд╕рдлрд╛рдИ рдХреЗ рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рджреАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдПрдХ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдХреЛ рдЫрдГ рдорд╣реАрдиреЗ рддрдХ рдЕрдкрдиреА рд╕реЗрд╡рд╛рдПрдБ рдирд┐рдГрд╢реБрд▓реНрдХ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред

рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рддреАрди рджрд╡рд╛рдЗрдпрд╛рдБ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдереАрдВ тАУ рдХреИрд╕реНрдЯрд░ рдСрдпрд▓, рдХреБрдиреАрди рдФрд░ рдЧрдВрдзрдХ рдХреА рдорд▓рд╣рдоред рдЗрди рджрд╡рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдорд░реАрдЬреЛрдВ рдХрд╛ рдЗрд▓рд╛рдЬ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдПрдХ рд▓рдВрдмреЗ рд╕рдордп рддрдХ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди, рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдкрд░ рднреА рджреВрд░ рд╕реЗ рдирдЬрд░ рд░рдЦреАред рд╡реЗ рдбрд╛рдХ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдирд┐рдпрдорд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрддреЗ рд░рд╣реЗред рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ, рдЙрд╕ рдЗрд▓рд╛рдХреЗ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рд╕реБрдзрд░рдиреЗ рд▓рдЧреАред

рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдЕрд╣рдо рдореЛрдбрд╝ рдерд╛ред рдордЧрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЬреЛ рдХреБрдЫ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд┐рдпрд╛ рд╡рд╣ рддреЛ рдПрдХ рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдШрдЯрдирд╛ рдереАред рдЗрд╕рдиреЗ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░реНрдп рдЖрд░рдореНрдн рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рддреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХреЛ рдХрдо рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреА рдХрд┐ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд▓реЛрдЧ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣реА рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЖрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХрддреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐ рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рдХреА рд╡реНрдпрд╛рд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдХ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реА рд╣реБрдИ рдереАред рдХреБрдЫ рд▓реЛрдЧ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рд╕реА. рдПрдл. рдПрдиреНрдбреНрд░рдпреВрдЬ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рд░рд╣реЗрдВ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░реЗрдВред рдордЧрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд┐рд╕реА рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓реЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рд╡реЗ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рднрд╛рд░рддреАрдп рдЖрддреНрдордирд┐рд░реНрднрд░ рдФрд░ рдирд┐рдбрд░ рдмрдиреЗрдВред)

Indigo Word Meanings

[Page 46] :
Volunteer (one who offers his services willingly) = рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╕реЗрд╡рдХ;
excerpt (part) = рднрд╛рдЧ;
review (examine)= рдЬрд╛рдБрдЪрдирд╛;
urge (to request) = рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░рдирд╛;
delegates (representatives)= рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐;
departure (leaving) =рдЬрд╛рдирд╛;
annual(yearly) = рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ;
recounted (narrated) = рд╡рд░реНрдгрди рдХрд┐рдпрд╛;
peasant (farmer)= рдХрд┐рд╕рд╛рди;
emaciated (weak and thin)=рдХрдордЬреЛрд░ рдПрд╡рдВ рдкрддрд▓рд╛;
foothills (base of hills)= рдкрд╣рд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рддрд▓рд╣рдЯреА;
towering (high)= рдКрдБрдЪрд╛;
sharecroppers (tenant farmers who get a share of the crop) = рдмрдБрдЯрд╛рдИрджрд╛рд░;
illiterate (not educated) = рдирд┐рд░рдХреНрд╖рд░;
resolute (determined) = рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдпреАред

[Page 47] :
Probably (perhaps)=рд╢рд╛рдпрдж;
committed (consigned) =рд╕реБрдкреБрд░реНрдж;
begged (requested) рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА;
tenacity (firmness) = рджреГрдврд╝рддрд╛;
haunches (buttocks) = рдирд┐рддрдореНрдм;
yeoman (a small farmer) = рдЫреЛрдЯрд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди;
spot (place) = рд╕реНрдерд╛рди;
pestered (troubled)=рддрдВрдЧ рдХрд┐рдпрд╛;
took (thought) = рд╕реЛрдЪрд╛;
indigo (a blue dye)= рдиреАрд▓;
permitted (allowed) = рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреА;
draw (take out) = рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛;
capable (able to)= рд╕рдорд░реНрде;
imparting (giving) = рджреЗрдирд╛ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

[Page 48] :
Commented (passed comments) = рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдХреА;
harbour (to shelter) = рдЖрд╢реНрд░рдп рджреЗрдирд╛;
localities ((settlements) рдмрд╕реНрддрд┐рдпрд╛рдБ;
advocates (takes the side of)= рдкрдХреНрд╖ рд▓реЗрдирд╛;
advent (arrival) = рдЖрдирд╛;
nature (kind)= рдкреНрд░рдХрд╛рд░;
mission (work)=рдХрд╛рд░реНрдп;
conveyance (transport)= рдпрд╛рддрд╛рдпрд╛рдд;
frequently (often) =рдЕрдХрд╕рд░;
chided (rebuked)= рдбрд╛рдБрдЯрд╛;
crushed (very poor) = рдмрд╣реБрдд рдЧрд░реАрдм;
fear stricken (frightened) = рднрдпрднреАрдд;
arable (cultivable) = рдХреГрд╖рд┐ рдпреЛрдЧреНрдпред

[Page 49]:
Estates (landed property)=рднреВ-рд╕рдореНрдкрддреНрддрд┐;
tenants (tillers as tenants)=рдореБрдЬрд╛рд╣рд┐рд░реЗ;
compelled (forced) = рдордЬрдмреВрд░ рдХрд┐рдпрд╛;
holdings (fields) = рдЦреЗрдд;
entire (the whole) = рд╕рд╛рд░рд╛;
synthetic (artificially prepared) = рдХреГрддреНрд░рд┐рдо;
compensation (makinggood the loss) рдХреНрд╖рддрд┐рдкреВрд░реНрддрд┐ рдХрд░рдирд╛;
resist (oppose)=рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдирд╛;
thugs (musclemen/robbers) =рдЧреБрдгреНрдбреЗ/рд▓реБрдЯреЗрд░реЗ;
proceeded (moved forwards)=рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝реЗ;
vast(huge)=рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓;
multitude (crowd)=рднреАрдбрд╝;
investigation (looking into)= рдЬрд╛рдБрдЪрдирд╛;
maltreated (ill treated) = рджреБрд░реНрд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ред

[Page 50]:
Complied (obeyed)=рдХрд╣рд╛ рдорд╛рдирд╛;
quit (leave) =рдЫреЛрдбрд╝ рдЬрд╛рдирд╛;
immediately (at once) = рдлреМрд░рди;
summons (court’s orders) = рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЖрджреЗрд╢;
merely (only)=рдХреЗрд╡рд▓;
authorities (officials in power)=рд╕рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЕрдлрд╕рд░;
spontaneous (come naturally) = рд╕рд╣рдЬ;
demonstration (show/march)= рджрд┐рдЦрд╛рд╡рд╛ рдкреНрд░рджрд╢рди;
liberation (freedom) = рдЖрдЬрд╛рджреА;
regulate (control) = рдирд┐рдпрдиреНрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛;
concrete(solid) = рдареЛрд╕;
dreaded (feared) = рдбрд░рдирд╛;
might(force) = рд╢рдХреНрддрд┐;
hitherto (until now)= рдЕрдм рддрдХ;
apparently (evidently) = рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрддрдпрд╛;
protest (oppose) = рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдирд╛;
delay (procrastination) = рджреЗрд░реА;
conflict(dispute)= рдЭрдЧрдбрд╝рд╛;
render (do )= рдХрд░рдирд╛;
want(lack )= рдХрдореА;
conscience ( the inner self)= рдЕрдиреНрддрд░рд╛рддреНрдорд╛;
pronounce (declare)= рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХрд░рдирд╛;
sentence (verdict of a judge)= рдирд┐рд░реНрдгрдп;
recess (break)= рдЕрдиреНрддрд░рд╛рд▓;
reconvened (started again) = рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ред

[Page 51] :
Prominent (important) = рдкреНрд░рдореБрдЦ;
conferred (conversed) = рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХреА;
upshot (conclusion) = рдирд┐рд╖реНрдХрд░реНрд╖;
desertion (abandonment) = рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдирд╛;
residents (dwellers) = рдирд┐рд╡рд╛рд╕реА;
communication (message) = рд╕реВрдЪрдирд╛;
triumphed (became victorious) = рдЬреАрдд рдЬрд╛рдирд╛;
far flung (remote) = рджреВрд░ рдХреЗ;
grievances (complaints) = рд╢рд┐рдХрд╛рдпрддреЗрдВ;
depositions (giving evidence) = рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдирд╛;
evidence (proof) =рд╕рдмреВрдд;
throbbed (quivered) = рдХрд╛рдБрдкрдиреЗ рд▓рдЧрд╛;
vehement (forceful) = рд╢рдХреНрддрд┐рд╢рд╛рд▓реА;
summoned (sent for) = рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ред

[Page 52]:
Protracted (prolonged)=рд▓рдореНрдмрд╛ рдЦреАрдВрдЪрдирд╛;
sole(only)= рдХреЗрд╡рд▓;
initial (early)=рд╢реБрд░реБ рдХрд╛;
uninterrupted (without interruption) = рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░;
undertaken (taken up) = рд▓рд┐рдпрд╛;
entreaty (request) = рдкреНрд░рд╛рдердирд╛;
unlettered (illiterate) = рдЕрдирдкрдврд╝;
assembled (gathered)= рдЗрдХрдЯреНрд░реЗ рд╣реБрдП;
deceitfully (by deception)= рдзреЛрдЦреЗ рд╕реЗ;
extorted(taken by force)= рдЬрдмрд░рджрд╕реНрддреА, рд╡рд╕реВрд▓рдирд╛;
adamant(stubborn)= рдЬрд┐рджреНрджреА;
episode (event)=рдШрдЯрдирд╛;
give way (surrender) =рд╣рд╛рд░ рдорд╛рдирдирд╛;
amazement (surprise) = рд╣реИрд░рд╛рдиреА;
deadlock (stalemate)= рдЧрддрд┐рд░реЛрдз;
prestige (honour)= рд╕рдореНрдорд╛рди;
lords (masters) = рдорд╛рд▓рд┐рдХред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

[Page 53]:
Defender (one who defends)= рдмрдЪрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛;
abandoned (given up)=рддреНрдпрд╛рдЧ рджрд┐рдпрд╛;
reverted (given back) = рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рджрд┐рдпрд╛;
contented (satisfied)= рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ;
eruptions(rashes) = рдлреЛрдбрд╝реЗ;
filthy (dirty) = рдЧрдиреНрджрд╛;
trenches (ditches) = рдЦрд╛рдЗрдпрд╛рдБред

[Page 54]:
Defiance(disobedience) = рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛;
attempt (effort) = рдкреНрд░рдпрддреНрди;
alleviate(remove) =рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛;
distress (trouble) = рдореБрд╕реАрдмрдд;
pattern (method) = рддрд░реАрдХрд╛;
intertwined (mixed up) = рдЬреБрдбрд╝рдирд╛;
pacifist (one who is against war) = рдЬреЛ рдпрджреНрдз рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ;
vehemently (very strongly) = рдЬреЛрд╢ рд╕реЗ;
rely (depend on) =рдирд┐рд░реНрднрд░ рд╣реЛрдирд╛;
prop (support)= рд╕рд╣рд╛рд░рд╛;
self-reliance (self-dependence) = рдЖрддреНрдордирд┐рд░реНрднрд░рддрд╛;
bound (joined)= рдЬреБрдбрд╝рд╛ рд╣реЛрдирд╛ ред

Indigo Translation in Hindi

When I first visited Gandhi in 1942 at his ashram in Sevagram, in central India, he said, тАЬI will tell you how it happened that I decided to urge the departure of the British. It was in 1917.тАЭ

(рдЬрдм рдореИрдВ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рд╕рди 1942 рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕реЗрд╡рд╛рдЧреНрд░рд╛рдо рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдореЗрдВ рдЧрдпрд╛, рдЬреЛ рдордзреНрдп рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдерд╛, рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдерд╛, тАЬрдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдмрддрд╛рдКрдБрдЧрд╛ рдХрд┐ рдРрд╕рд╛ рдХреИрд╕реЗ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд╢рдЪрдп рдХрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рдШрдЯрдирд╛ 1917 рдХреА рд╣реИред”)

He had gone to the December 1916 annual convention of the Indian National Congress party in Lucknow. There were 2,301 delegates and many visitors. During the proceedings, Gandhi recounted, тАЬa peasant came up to me looking like any other peasant in India, poor and emaciated, and he said, ‘I am Rajkumar Shukla. I am from Champaran, and I want you to come to my district’!тАЭ Gandhi had never heard of the place. It was in the foothills of the towering Himalayas, near the kingdom of Nepal.

(рд╡реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рдХрд╛рдБрдЧреНрд░реЗрд╕ рдкрд╛рд░реНрдЯреА рдХреЗ рджрд┐рд╕рдореНрдмрд░, 1916 рдХреЗ рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ рдЕрдзрд┐рд╡реЗрд╢рди рдореЗрдВ рд▓рдЦрдирдК рдЧрдП рд╣реБрдП рдереЗред рд╡рд╣рд╛рдБ 2,301 рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐ рдФрд░ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдЕрддрд┐рдерд┐ рдереЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди, рдПрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрдпрд╛, рд╡рд╣ рджреЗрдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрдиреНрдп рдХрд┐рд╕реА рднрд╛рд░рддреАрдп рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЬреИрд╕рд╛ рд╣реА рдЧрд░реАрдм рдФрд░ рдХрдордЬреЛрд░ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, ‘рдореИрдВ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рд╣реВрдБред рдореИрдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рд╣реВрдБ, рдФрд░ рдореИрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдЖрдк рдореЗрд░реЗ рдЬрд┐рд▓реЗ рдореЗрдВ рдЖрдПрдБ’!тАЭ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрднреА рдЙрд╕ рдЬрдЧрд╣ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╕реБрдирд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рд╣рд┐рдорд╛рд▓рдп рдХреА рдирд┐рдЪрд▓реА рдкрд╣рд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ, рдиреЗрдкрд╛рд▓ рдХреА рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА рдХреЗ рдирд┐рдХрдЯ рд╕реНрдерд┐рдд рдерд╛ред)

Under an ancient arrangement, the Champaran peasants were sharecroppers. Rajkumar Shukla was one of them. He was illiterate but resolute. He had come to the Congress session to complain about the injustice of the landlord system in Bihar, and somebody had probably said, тАЬSpeak to Gandhi.тАЭ

(рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдкреНрд░рдмрдВрдз рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░, рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдмрдБрдЯрд╛рдИ рдкрд░ рдЦреЗрддреА рдХрд░рддреЗ рдереЗред рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЙрдиреНрд╣реАрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдирд┐рд░рдХреНрд╖рд░ рд▓реЗрдХрд┐рди рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдпреА рдерд╛ред рд╡рд╣ рдХрд╛рдВрдЧреНрд░реЗрд╕ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдореЗрдВ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдореЗрдВ рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░реА рдкреНрд░рдерд╛ рдХреЗ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╢рд┐рдХрд╛рдпрдд рдХрд░рдиреЗ рдЖрдпрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рд╢рд╛рдпрдж рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдерд╛, тАЬрдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░реЛред”)

Gandhi told Shukla he had an appointment in Cawnpore and was also committed to go to other parts of India. Shukla accompanied him everywhere. Then Gandhi returned to his ashram near Ahmedabad. Shukla followed him to the ashram. For weeks he never left Gandhi’s side. “Fix a date,тАЭ he begged. Impressed by the sharecropper’s tenacity and story Gandhi said, тАЬI have to be in Calcutta on such-and-such a date. Come and meet me and take me from there.тАЭ

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдХрд╛рдирдкреБрд░ рдореЗрдВ рдЙрдирдХрд╛ рдкреВрд░реНрд╡рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рд╣реИ рдФрд░ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рднреА рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд░ рд░рдЦрд╛ рд╣реИред рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣рд░ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рдлрд┐рд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЕрд╣рдорджрд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдирд┐рдХрдЯ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдореЗрдВ рд▓реМрдЯ рдЖрдПред рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЙрдирдХреЗ рдкреАрдЫреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рддрдХ рдЖрдпрд╛ред рд╣рдлреНрддреЛрдВ рддрдХ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рд╕рд╛рде рди рдЫреЛрдбрд╝рд╛ред “рдорд┐рд▓рдиреЗ рдХреА рддрд╛рд░реАрдЦ рдкрдХреНрдХреА рдХрд░ рд▓реЛ,тАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рдЙрд╕ рдмрдБрдЯрд╛рдИ рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рдзреИрд░реНрдп рдФрд░ рдЗрд░рд╛рджреЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдлрд▓рд╛рдВ рддрд╛рд░реАрдЦ рдХреЛ рдореБрдЭреЗ рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирд╛ рд╣реИред рд╡рд╣рд╛рдБ рдЖрдХрд░ рдореБрдЭрд╕реЗ рдорд┐рд▓реЛ рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛ред”)

Months passed. Shukla was sitting on his haunches at the appointed spot in Calcutta when Gandhi arrived; he waited till Gandhi was free. Then the two of them boarded a train for the city of Patna in Bihar. There Shukla led him to the house of a lawyer named Rajendra Prasad who later became President of the Congress party and of India. Rajendra Prasad was out of town, but the servants knew Shukla as a poor yeoman who pestered their master to help the indigo sharecroppers. So they let him stay on the grounds with his companion, Gandhi, whom they took to be another peasant. But Gandhi was not permitted to draw water from the well lest some drops from his bucket pollute the entire source; how did they know that he was not an untouchable?

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

(рдорд╣реАрдиреЗ рдмреАрдд рдЧрдПред рдЬрдм рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдкрд╣реБрдБрдЪреЗ, рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдирд┐рддрдореНрдмреЛрдВ рдкрд░ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдмреИрдард╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛; рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдп-рдореБрдХреНрдд рд╣реЛрдиреЗ рддрдХ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХреАред рдлрд┐рд░ рдЙрди рджреЛрдиреЛрдВ рдиреЗ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдореЗрдВ рдкрдЯрдирд╛ рд╢рд╣рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЯреНрд░реЗрди рдкрдХрдбрд╝реАред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдирд╛рдордХ рдПрдХ рд╡рдХреАрд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ рдЬреЛ рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдХрд╛рдБрдЧреНрд░реЗрд╕ рдкрд╛рд░реНрдЯреА рдХреЗ рдкреНрд░рдзрд╛рди рдФрд░ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рдкрддрд┐ рдмрдиреЗред рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рд╢рд╣рд░ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдереЗ, рдкрд░рдиреНрддреБ рдиреМрдХрд░ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рдХреЛ рдПрдХ рдРрд╕реЗ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирддреЗ рдереЗ рдЬреЛ рдиреАрд▓ рдХреА рдмрдБрдЯрд╛рдИ рдкрд░ рдЦреЗрддреА рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдирдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рд▓рдЧрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЬрдореАрди рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рдереА рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдард╣рд░рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛, рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХреЛрдИ рдЕрдиреНрдп рдХрд┐рд╕рд╛рди рдорд╛рди рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХреБрдПрдБ рд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдирд╣реАрдВ рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХрд╣реАрдВ рдЙрдирдХреА рдмрд╛рд▓реНрдЯреА рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓реА рдХреБрдЫ рдмреВрдВрджреЗрдВ рдкреВрд░реЗ рдХреБрдПрдБ рдХреЛ рдЦрд░рд╛рдм рди рдХрд░ рджреЗрдВ, рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХреИрд╕реЗ рдкрддрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдЫреВрдд рдирд╣реАрдВ рдереЗред)

Gandhi decided to go first to Muzzafarpur, which was en route to Champaran, to obtain more complete information about conditions than Shukla was capable of imparting. He, accordingly, sent a telegram to Professor J.B. Kripalani, of the Arts College in Muzzafarpur, whom he had seen at Tagore’s Shantiniketan school. The train arrived at midnight, 15 April 1917. Kripalani was waiting at the station with a large body of students. Gandhi stayed there for two days in the home of Professor Malkani, a teacher in a government school. тАЬIt was an extraordinary thing in those days,тАЭ Gandhi commented, тАЬfor a government professor to harbour a man like me.тАЭ in smaller localities, the Indians were afraid to show sympathy for advocates of home

(рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╢реБрдХреНрд▓рд╛ рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдлреИрд╕рд▓рд╛ рдХрд┐рдпрд╛, рдЬреЛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдХреЗ рдЖрд░реНрдЯрд╕ рдХреЙрд▓реЗрдЬ рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЬреЗрежрдмреАреж рдХреГрдкрд▓рд╛рдиреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рддрд╛рд░ рднреЗрдЬрд╛, рдЬрд┐рдирдХреЛ рд╡реЗ рдЯреИрдЧреЛрд░ рдХреЗ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдирд┐рдХреЗрддрди рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдорд┐рд▓реЗ рдереЗред рдЧрд╛рдбрд╝реА 15 рдЕрдкреНрд░реИрд▓, 1917 рдХреА рдЖрдзреА рд░рд╛рдд рдХреЛ рдЖрдИред рдХреГрдкрд▓рд╛рдиреА рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдкрд░ рдЗрдиреНрддрдЬрд╛рд░ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рд╡рд╣рд╛рдБ рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдорд▓рдХрд╛рдиреА рдХреЗ рдШрд░ рджреЛ рджрд┐рди рд░реБрдХреЗ, рдЬреЛ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЧреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдПрдХ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдореЗрд░реЗ рдЬреИрд╕реЗ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдкрдирд╛рд╣ рджреЗрдирд╛ рдЙрди рджрд┐рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЕрд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдмрд╛рдд рдереАредтАЭ рдЫреЛрдЯреА рд╣реЛрдВ рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд▓реЛрдЧ рд╣реЛрдорд░реВрд▓ рдХреЗ рд╕рдорд░реНрдердХреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдбрд░рддреЗ рдереЗред)

The news of Gandhi’s advent and of the nature of his mission spread quickly through Muzzafarpur and Champaran. Sharecroppers from Champaran began arriving on foot and by conveyance to see their champion. Muzaffarpur lawyers called on Gandhi to brief him; they frequently represented peasant groups in court; they told him about their cases and reported the size of their fee.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЖрдЧрдорди рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп рдХрд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рд╢реАрдШреНрд░ рд╣реА рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдФрд░ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдлреИрд▓ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдорд╕реАрд╣рд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдБрдЯрд╛рдИрджрд╛рд░ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдкреИрджрд▓ рдФрд░ рдЧрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдореБрдЬрд╝рдлреНрдлрд░рдкреБрд░ рдХреЗ рд╡рдХреАрд▓ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдирд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЖрдП; рд╡реЗ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореВрд╣реЛрдВ рдХреЗ рдореБрдХрджреНрджрдореЗ рдХрдЪрд╣рд░реА рдореЗрдВ рд▓рдбрд╝рд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗ; рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдореБрдХрджреНрджрдореЛрдВ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдлреАрд╕ рдХреА рд░рдХрдо рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ред)

Gandhi chided the lawyers for collecting big fee from the sharecroppers. He said, тАЬI have come to the conclusion that we should stop going to law courts. Taking such cases to the courts does little good. Where the peasants are so crushed and fear-stricken, law courts are useless. The real relief for them is to be free from fear.тАЭ

(рдмрдБрдЯрд╛рдИрджрд╛рд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдореЛрдЯреА рдлреАрд╕ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдбрд╛рдБрдЯрд╛ред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реЗ, тАЬрдореИрдВ рдЗрд╕ рдирд┐рд╖реНрдХрд░реНрд╖ рдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рд╣рдореЗрдВ рдХрдЪрд╣рд░реА рдЬрд╛рдирд╛ рдмрдиреНрдж рдХрд░ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдРрд╕реЗ рдорд╛рдорд▓реЛрдВ рдХреЛ рдХрдЪрд╣рд░реА рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд▓рд╛рдн рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЬрд╣рд╛рдБ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЗрддрдиреЗ рджрдмреЗ рд╣реБрдП рдФрд░ рдбрд░реЗ рд╣реБрдП рд╣реЛрдВ, рд╡рд╣рд╛рдБ рдХрдЪрд╣рд░рд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХ рд░рд╛рд╣рдд рддреЛ рднрдп рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╣реИред”)

Most of the arable land in the Champaran district was divided into large estates owned by Englishmen and worked by Indian tenants. The chief commercial crop was indigo. The landlords compelled all tenants to plant three twentieths or 15 percent of their holdings with indigo and surrender the entire indigo harvest as rent. This was done by long-term contract.

Presently, the landlords learned that Germany had developed synthetic indigo. They, thereupon, obtained agreements from the sharecroppers to pay them compensation for being released from the 15 per cent arrangement.

(рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЬрд┐рд▓реЗ рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрд╛рдВрд╢ рдХреГрд╖рд┐ рдпреЛрдЧреНрдп рднреВрдорд┐ рдХреЛ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рди рдкрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдерд╛ рдФрд░ рднрд╛рд░рддреАрдп рдХреГрд╖рдХ рдЙрди рдкрд░ рдореБрдЬрд╛рд╣рд┐рд░реЛрдВ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдореБрдЦреНрдп рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд┐рдХ рдлрд╕рд▓ рдиреАрд▓ рдереАред рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░ рд╕рднреА рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдордЬрдмреВрд░ рдХрд░рддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреА рдЬрдореАрди рдХреЗ рдПрдХ-рддрд┐рд╣рд╛рдИ рдпрд╛ 15 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рднрд╛рдЧ рдкрд░ рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХрд░реЗрдВ рдФрд░ рд╕рд╛рд░реА рдиреАрд▓ рдХреА рдлрд╕рд▓ рд▓рдЧрд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рджреЗ рджреЗрдВред рдРрд╕рд╛ рдПрдХ рд▓рдореНрдмреЗ рд╕рдордп рдХреЗ рдЕрдиреБрдмрдиреНрдз рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рддрднреА рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рдЬрд░реНрдордиреА рдиреЗ рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рдкреИрджрд╛ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рддрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмрдБрдЯрд╛рдИрджрд╛рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдРрд╕реЗ рдЗрдХрд░рд╛рд░рдирд╛рдореЗрдВ рдХрд░ рд▓рд┐рдП рдЬрд┐рдирд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ 15 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдХреЗ рдмрдВрдзрди рд╕реЗ рдореБрдХреНрддрд┐ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рд╣рд░реНрдЬрд╛рдирд╛ рджреЗрдирд╛ рдерд╛ред)

The sharecropping arrangement was irksome to the peasants, and many signed willingly. Those who resisted, engaged lawyers; the landlords hired thugs. Meanwhile, the information about synthetic indigo reached the illiterate peasants who had signed, and they wanted their money back. At this point Gandhi arrived in Champaran.

(рдлрд╕рд▓ рдмрдБрдЯрд╛рдИ рдХрд╛ рдкреНрд░рдмрдВрдз рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдХрд░рддрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдмрд╣реБрддреЛрдВ рдиреЗ рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╕реЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдХрд░ рджрд┐рдПред рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдиреЗ рд╡рдХреАрд▓реЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╣рд╛рд░рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛; рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдардЧреЛрдВ (рдЧреБрдгреНрдбреЛрдВ) рдХреЛ рдХрд┐рд░рд╛рдП рдкрд░ рд░рдЦрд╛ред рдЗрд╕ рдмреАрдЪ, рдХреГрддреНрд░рд┐рдо рдиреАрд▓ рдХрд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЕрдирдкрдврд╝ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдпрд╛, рдЬреЛ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдХрд░ рдЪреБрдХреЗ рдереЗ рдФрд░ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЗрд╕ рд╕рдордп рдкрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдЖрдПред)

He began by trying to get the facts. First he visited the secretary of the British landlord’s association. The secretary told him that they could give no information to an outsider. Gandhi answered that he was no outsider. Next, Gandhi called on the British official commissioner of the Tirhut division in which the Champaran district lay. тАЬThe commissioner,тАЭ Gandhi reports, тАЬproceeded to bully me and advised me forthwith to leave Tirhut.тАЭ

(рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рддрдереНрдпреЛрдВ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рдкреНрд░рдпрддреНрди рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ред рдкрд╣рд▓реЗ рд╡реЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░ рд╕рдВрдЧрдарди рдХреЗ рд╕рдЪрд┐рд╡ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗред рд╕рдЪрд┐рд╡ рдиреЗ рдЙрдирд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдХрд┐рд╕реА рдмрд╛рд╣рд░реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдХреЛрдИ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХрддреЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдмрд╛рд╣рд░реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЧрд╛рдБрдзреА рддрд┐рд░рд╣реБрдд рдбрд┐рд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдХрдорд┐рд╢реНрдирд░ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЧрдП рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд░реНрдЧрдд рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЬрд┐рд▓рд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ тАЬрдХрдорд┐рд╢реНрдирд░ рдиреЗ,тАЭ рдЧрд╛рдБрдзреА рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, тАЬрдореБрдЭреЗ рдбрд░рд╛рдирд╛-рдзрдордХрд╛рдирд╛ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреА рдХрд┐ рдореИрдВ рддреБрд░рдиреНрдд рддрд┐рд░рд╣реБрдд рд╕реЗ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рдКрдБред”)

Gandhi did not leave. Instead he proceeded to Motihari, the capital of Champaran. Several lawy accompanied him. At the railway station, a vast multitude greeted Gandhi. He went to a house and, using in headquarters, continued his investigations. A report came in that a peasant had been maltreated in a nearby villa Gandhi decided to go and see; the next morning he started out on the back of an elephant. He had not proceeded far when the police superintendent’s messenger overtook him and ordered him to return to town in his carriage. Gandhi complied. The messenger drove Gandhi home where he served him with an official notice to quite Champaran immediately. Gandhi signed a receipt for the notice and wrote on it that he would disobey the order.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдирд╣реАрдВ рдЧрдПред рдЗрд╕рдХреЗ рдмрдЬрд╛рдп рд╡реЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА, рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рдХреА рддрд░рдл рдЪрд▓ рдкрдбрд╝реЗред рдХрдИ рд╡рдХреАрд▓ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪрд▓реЗред рд░реЗрд▓рд╡реЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдкрд░ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рдЬрдирд╕рдореВрд╣ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡реЗ рдПрдХ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрдП рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рд╣реИрдбрдХреНрд╡рд╛рд░реНрдЯрд░ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдЕрдкрдиреА рдЦреЛрдЬрдмреАрди рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦреАред рдПрдХ рдЦрдмрд░ рдЖрдИ рдХрд┐ рдкрд╛рд╕ рдХреЗ рдПрдХ рдЧрд╛рдБрд╡ рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рджреБрд░реНрд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЬрд╛рдХрд░ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХрд┐рдпрд╛; рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдкреНрд░рд╛рддрдГ рд╡реЗ рдПрдХ рд╣рд╛рдереА рдкрд░ рд╕рд╡рд╛рд░ рд╣реЛрдХрд░ рдЪрд▓ рдкрдбрд╝реЗред рд╡реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рдЧрдП рдереЗ рдЬрдм рдкреБрд▓рд┐рд╕ рд╕реБрдкрд░рд┐рдиреНрдЯреЗрдВрдбреЗрдВрдЯ рдХрд╛ рдПрдХ рд╕рдиреНрджреЗрд╢рд╡рд╛рд╣рдХ рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рджреА рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕рдХреА рдЧрд╛рдбрд╝реА рдореЗрдВ рдмреИрдардХрд░ рд╢рд╣рд░ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рд▓реМрдЯреЗрдВред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рдорд╛рди рд▓реАред рд╕рдиреНрджреЗрд╢рд╡рд╛рд╣рдХ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдШрд░ рдЖрдпрд╛ рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рддреБрд░рдиреНрдд рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рджрд┐рдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рдХреА рд░рд╕реАрдж рдкрд░ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдХрд┐рдП рдФрд░ рдЗрд╕ рдкрд░ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рдХрд╛ рдЙрд▓реНрд▓рдВрдШрди рдХрд░реЗрдВрдЧреЗред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

In consequence, Gandhi received a summons to appear in court the next day. All night Gandhi remained awake. He telegraphed Rajendra Prasad to come from Bihar with influential friends. He sent instructions to the ashram. He wired a full report to the Viceroy.

(рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк, рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдХрдЪрд╣рд░реА рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдХреЛрд░реНрдЯ рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рд░рд╛рдд рднрд░ рдЬрд╛рдЧрддреЗ рд░рд╣реЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХреЛ рддрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рдорд┐рддреНрд░реЛрдВ рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдЖ рдЬрд╛рдПрдБред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдХреЛ рд╣рд┐рджрд╛рдпрддреЗрдВ рднреЗрдЬреАрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд╛рдЗрд╕рд░рд╛рдп рдХреЛ рддрд╛рд░ рд╕реЗ рдкреВрд░реА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рднреЗрдЬреАред)

Morning found the town of Motihari back with peasants. They did not know Gandhi’s record in South Africa. They had merely heard that a Mahatma who wanted to help them was in trouble with the authorities. Their spontaneous demonstration, in thousands, around the courthouse was the beginning of their liberation from fear of the British.

The officials felt powerless without Gandhi’s cooperation. He helped them regulate the crowd. He was polite and friendly. He was giving them concrete proof that their might, hitherto dreaded and unquestioned, could be challenged by Indians.

(рд╕реБрдмрд╣ рдХреЗ рд╕рдордп рдореЛрддреАрд╣рд╛рд░реА рдирдЧрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рднрд░ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рд╡реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдЕрдлреНрд░реАрдХрд╛ рдХреЗ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЗрддрдирд╛ рд╕реБрдирд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдПрдХ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЬреЛ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛, рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдореБрд╕реАрдмрдд рдореЗрдВ рдерд╛ред рд╣рдЬрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЗрдВ рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЙрдирдХрд╛ рд╕рд╣рдЬ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди, рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рднрдп-рдореБрдХреНрдд рд╣реЛрдиреЗ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рдереАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рд╕рд╣рдпреЛрдЧ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рдЕрдлрд╕рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ-рдЖрдкрдХреЛ рдХрдордЬреЛрд░ рдкрд╛рдпрд╛ред рднреАрдбрд╝ рдХреЛ рдирд┐рдпрдиреНрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреАред рд╡реЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░ рдФрд░ рдореИрддреНрд░реАрдкреВрд░реНрдг рдмрдиреЗ рд░рд╣реЗред рд╡реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдареЛрд╕ рдкреНрд░рдорд╛рдг рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рд╢рдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЬреЛ рдЕрднреА рддрдХ рднрдпрдкреВрд░реНрдг рдФрд░ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рдж рдереА, рднрд╛рд░рддреАрдпреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЪреБрдиреМрддреА рджреА рдЬрд╛ рд╕рдХрддреА рдереАред)

The government was baffled. The prosecutor requested the judge to postpone the trial. Apparently, the authorities wished to consult their superiors. Gandhi protested against the delay. He read a statement pleading guilty. He was involved, he told the court, in a “conflict of dutiesтАЭ тАУ on the one hand, not to set a bad example as a lawbreaker; on the other hand, to render the тАЬhumanitarian and national serviceтАЭ for which he had come. He disregarded the order to leave, тАЬnot for want of respect for lawful authority, but in obedience to the higher law of our being, the voice of conscience”. He asked the penalty due.

(рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдШрдмрд░рд╛рдИ рд╣реБрдИ рдереАред рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рд╡рдХреАрд▓ рдиреЗ рдЬрдЬ рд╕реЗ рдореБрдХрджреНрджрдореЗрдВ рдХреЛ рдЯрд╛рд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛ред рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдЕрдкрдиреЗ рд╕реЗ рдмрдбрд╝реЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рд╕рд▓рд╛рд╣ рд▓реЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рджреЗрд░реА рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ (рдЕрдкрдирд╛) рдЕрдкрд░рд╛рдз рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдПрдХ рдмрдпрд╛рди рдкрдбрд╝рд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрдЪрд╣рд░реА рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ тАЬрдХрд░реНрддреНрддрд╡реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖” рдореЗрдВ рдЙрд▓рдЭреЗ рд╣реБрдП рдереЗ рдПрдХ рддрд░рдл (рд╡реЗ) рдХрд╛рдиреВрди рддреЛрдбрд╝рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдмреБрд░рд╛ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдирд╣реАрдВ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ; рджреВрд╕рд░реЗ рдУрд░ (рд╡реЗ) рд╡рд╣ тАЬрдорд╛рдирд╡реА рдФрд░ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╕реЗрд╡рд╛тАЭ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рдЖрдП рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рдХрд╛ рдЙрд▓реНрд▓рдВрдШрди, тАЬрдХрд╛рдиреВрдиреА рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЖрджрд░ рдХреА рдХрдореА рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡ рдХреЗ рдЙрдЪреНрдЪрддрд░ рдХрд╛рдиреВрди, рдЖрддреНрдорд╛ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг” рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрдЪрд┐рдд рджрдгреНрдб рджрд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛ред)

The magistrate announced that he would pronounce sentence after a two-hour recess and asked Gandhi to furnish bail for those 120 minutes. Gandhi refused. The judge released him without bail. When the court reconvened, the judge said he would not deliver the judgment for several days. Meanwhile he allowed Gandhi to remain at liberty.

(рдЬрдЬ рдиреЗ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рджреЛ рдШрдгреНрдЯреЗ рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд░рд╛рд▓ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╕рдЬрд╛ рд╕реБрдирд╛рдПрдЧрд╛ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ 120 рдорд┐рдирдЯ рдХреА рдЬрдорд╛рдирдд рд▓реЗрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдЬ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрд┐рдирд╛ рдЬрдорд╛рдирдд рдХреЗ рд╣реА рдореБрдХреНрдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдм рдЕрджрд╛рд▓рдд рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рд▓рдЧреА рддрдм, рдЬрдЬ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрдИ рджрд┐рдиреЛрдВ рддрдХ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЧрд╛ред рдЗрд╕ рдмреАрдЪ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдореБрдХреНрдд рд░рд╣рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ред)

Rajendra Prasad, Brijkishor Babu, Maulana Mazharul Huq and several other prominent lawyers had arrived from Bihar. They conferred with Gandhi. What would they do if he was sentenced to prison, Gandhi asked. Why, the senior lawyer replied, they had come to advise and help him, if he went to jail there would be nobody to advise and they would go home.

What about the injustice to the sharecroppers, Gandhi demanded. The lawyers withdrew to consult. Rajendra Prasad has recorded the upshot of their consultations – тАЬThey thought, amongst themselves, that Gandhi was totally a stranger, and yet he was prepared to go to prison for the sake of the peasants; if they, on the other hand, being not only residents of the adjoining districts but also those who claimed to have served these peasants, should go home, it would be shameful desertion.тАЭ

(рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж, рдмреНрд░рдЬрдХрд┐рд╢реЛрд░ рдмрд╛рдмреВ, рдореМрд▓рд╛рдирд╛ рдордЬрд╣рд░реВрд▓ рд╣рдХ рдФрд░ рдХрдИ рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╡рдХреАрд▓ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рдЖрдП рд╣реБрдП рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЕрдЧрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ (рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ) рд╕рдЬрд╛ рд╣реБрдИ рддреЛ рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ, рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛ред рдХреНрдпреЛрдВ рд╡рд░рд┐рд╖реНрда рд╡рдХреАрд▓ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд▓рд╛рд╣ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдП рдереЗ, рдЕрдЧрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЬреЗрд▓ рд╣реЛ рдЧрдИ рддреЛ рдХреЛрдИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛ рдЬрд┐рд╕реЗ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреА рдЬрд╛рдП рдФрд░ рд╡реЗ рдШрд░ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред рдмрдБрдЯрд╛рдИрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛, рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛ред

рдЖрдкрд╕реА рд╕рд▓рд╛рд╣ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рдХреАрд▓ рдЕрд▓рдЧ рдЪрд▓реЗ рдЧрдПред рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рдЖрдкрд╕реА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛ рд╣реИ-тАЬрдЙрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдкрд░рд╕реНрдкрд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рдкреВрд░реНрдгрддрдГ рдПрдХ рдЕрдЬрдирдмреА рдереЗ, рдлрд┐рд░ рднреА рд╡реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬреЗрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЛ рддреИрдпрд╛рд░ рдереЗ; рджреВрд╕рд░реА рдУрд░, рдЕрдЧрд░ рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ рдЬреЛ рди рдХреЗрд╡рд▓ рдкрдбрд╝реЛрд╕реА рдЬрд┐рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдирд┐рд╡рд╛рд╕реА рдереЗ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЙрди рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рджрд╛рд╡рд╛ рднреА рдХрд░рддреЗ рдереЗ, рдШрд░ рдЪрд▓реЗ рдЧрдП рддреЛ рдпрд╣ рд╢рд░реНрдордирд╛рдХ рднрдЧреЛрдбрд╝рд╛рдкрди рд╣реЛрдЧрд╛ред”)

They accordingly went back to Gandhi and told him they were ready to follow him into jail. тАЬThe battle of Champaran is won,тАЭ he exclaimed. Then he took a piece of paper and divided the group into pairs and put down the order in which each pair was to court arrest.

. (рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╡реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЧрдП рдФрд░ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЗрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реИрдВред тАЬрдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреА рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдЬреАрдд рд▓реА рд╣реИ”, рд╡рд╣ рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣ рд╕реЗ рдмреЛрд▓реЗред рдлрд┐рд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рдХрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдХреНрд░рдо рд▓рд┐рдЦ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд╣рд░ рдЬреЛрдбрд╝реЗ рдХреЛ рдЧрд┐рд░рдлреНрддрд╛рд░реА рджреЗрдиреА рдереАред)

Several days later, Gandhi received a written communication from the magistrate informing him that the Lieutenant-Governor of the province had ordered the case to be dropped. Civil disobedience had triumphed, the first time in modern India.

(рдХрдИ рджрд┐рди рдмрд╛рдж, рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдордЬрд┐рд╕реНрдЯреНрд░реЗрдЯ рд╕реЗ рдПрдХ рд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рдорд┐рд▓рд╛ рдХрд┐ рдкреНрд░рд╛рдиреНрдд рдХреЗ рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдВрдЯ-рдЧрд╡рд░реНрдирд░ рдиреЗ рдореБрдХрджреНрджрдореЗрдВ рдХреЛ рдЦрд╛рд░рд┐рдЬ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рджреА рд╣реИред рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рд╡рд┐рдирдп рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдЖрдиреНрджреЛрд▓рди рдХреА рдпрд╣ рдкрд╣рд▓реА рд╡рд┐рдЬрдп рдереАред)

Gandhi and the lawyers now proceeded to conduct a far-flung inquiry into the grievances of the farmers. Depositions by about ten thousand peasants were written down, and notes made on other evidence. Documents were collected. The whole area throbbed with the activity of the investigators and the vehement protests of the landlords. In June, Gandhi was summoned to Sir Edward Gait the Lieutenant-Governor. Before he went he met leading associates and again laid detailed plans for civil disobedience if he should not return.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдФрд░ рд╡рдХреАрд▓ рдЕрдм рджреВрд░-рджреВрд░ рдХреЗ рдЗрд▓рд╛рдХреЛрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рд╢рд┐рдХрд╛рдпрддреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдБрдЪ-рдкрдбрд╝рддрд╛рд▓ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рд▓рдЧрднрдЧ рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрдпрд╛рди рд▓рд┐рдЦреЗ рдЧрдП рдФрд░ рджреВрд╕рд░реЗ рдкреНрд░рдорд╛рдгреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдиреЛрдЯреНрд╕ рдмрдирд╛рдП рдЧрдПред рдмрдпрд╛рди рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рдХрд┐рдП рдЧрдПред рд╕рд╛рд░рд╛ рдЗрд▓рд╛рдХрд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛рд▓ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рдХрд▓рд╛рдкреЛрдВ рдФрд░ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рддреАрд╡реНрд░ рд╡рд┐рд░реЛрдз рд╕реЗ рдзрдбрд╝рдХрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдЬреВрди рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдВрдЯ-рдЧрд╡рд░реНрдирд░ рд╕рд░ рдПрдбрд╡рд░реНрдб рдЧреЗрдЯ рдиреЗ рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рд╛рдерд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рди рд▓реМрдЯрдиреЗ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд╕рд╡рд┐рдирдп рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдЖрдиреНрджреЛрд▓рди рдХреА рд╡рд┐рд╕реНрддреГрдд рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╛рдИред)

Gandhi had four protracted interviews with the Lieutenant-Governor who, as a result, appointed an official commission of inquiry into the indigo sharecroppersтАЩ situation. The commission consisted of landlords, government officials, and Gandhi as the sole representative of the peasants. Gandhi remained in Champaran for an initial uninterrupted period of seven months and then again for several shorter visits. The visit, undertaken casually on the entreaty of an unlettered peasant in the expectation that it would last a few days, occupied almost a year of Gandhi’s life.

(рд▓реЗрдлреНрдЯрд┐рдиреЗрдВрдЯ-рдЧрд╡рд░реНрдирд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рдЪрд╛рд░ рд▓рдореНрдмреА рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рддреЗрдВ рд╣реБрдИрдВ рдЬрд┐рдирдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рдЙрд╕рдиреЗ рдиреАрд▓ рдмрдБрдЯрд╛рдИрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдХреА рдЬрд╛рдБрдЪ-рдкрдбрд╝рддрд╛рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдХрдореАрд╢рди рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕ рдХрдореАрд╢рди рдореЗрдВ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░, рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЕрдлрд╕рд░ рдФрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрдзреА рдереЗред рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рдЧрд╛рдБрдзреА рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рд╕рд╛рдд рдорд╣реАрдиреЛрдВ рддрдХ рд░рд╣реЗ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдХрдИ рдмрд╛рд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдХреА рдЫреЛрдЯреА-рдЫреЛрдЯреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛рдПрдБ рдХреАред рд╡рд╣ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдЬреЛ рдПрдХ рдирд┐рд░рдХреНрд╖рд░ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдкрд░ рдмрдбрд╝реЗ рд╣рд▓реНрдХреЗ рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЗрд╕ рдЖрд╢рд╛ рд╕реЗ рдХреА рдЧрдИ рдереА рдХрд┐ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рд╣реА рджрд┐рди рд▓рдЧреЗрдВрдЧреЗ, рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рд▓рдЧрднрдЧ рдПрдХ рд╡рд░реНрд╖ рд▓реЗ рдЧрдИред)

The official inquiry assembled a crushing mountain of evidence against the big planters, and when they saw this they agreed, in principle, to make refunds to the peasants. тАЬBut how much must we pay?” they asked Gandhi.
(рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдкрдбрд╝рддрд╛рд▓ рдиреЗ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдкрд╣рд╛рдбрд╝ рдЬреИрд╕реЗ рдордЬрдмреВрдд рдкреНрд░рдорд╛рдг рдПрдХрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░ рд▓рд┐рдП, рдФрд░ рдЬрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рддреЛ рд╡реЗ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрддрддрдГ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдзрди рд╡рд╛рдкрд╕ рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рдорд╛рди рдЧрдПред тАЬрдкрд░ рд╣рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдирд╛ рджреЗрдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?” рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдкреВрдЫрд╛ред)

They thought he would demand repayment in full of the money which they had illegally and deceitfully extorted from the sharecroppers. He asked only 50 percent. тАЬThere he seemed adamant,тАЭ writes Reverend J.Z. Hodge, a British missionary in Champaran who observed the entire episode at close range, тАЬThinking probably that he would not give way, the representative of the planters offered to refund to the extent of 25 percent, and to his amazement Mr. Gandhi took him at his word, thus breaking the deadlock.тАЭ

(рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕ рдзрди рдХреА рдкреВрд░реА рд╡рд╛рдкрд╕реА рдорд╛рдБрдЧреЗрдВрдЧреЗ рдЬреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмрдБрдЯрд╛рдИрджрд╛рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рдФрд░ рдмреЗрдИрдорд╛рдиреА рд╕реЗ рд╡рд╕реВрд▓рд╛ рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдЖрдзрд╛ рд╣реА рдорд╛рдБрдЧрд╛ред тАЬрдЗрд╕ рдкрд░ рд╡реЗ рдЕрдбрд┐рдЧ рджрд┐рдЦрддреЗ рдереЗ,” рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХрд╛ рдПрдХ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдорд┐рд╢рдирд░реА рдЬреЗрежрдЬреИрдбреж рд╣реМрдЬ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЗрд╕ рд╕рд╛рд░реЗ рдШрдЯрдирд╛рдХреНрд░рдо рдХреЛ рдирдЬрджреАрдХреА рд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛, рд▓рд┐рдЦрддрд╛ рд╣реИ тАЬрдпрд╣ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдХрд┐ рд╢рд╛рдпрдж рд╡реЗ рдЕрдбрд┐рдЧ рд░рд╣реЗрдВрдЧреЗ, рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐ рдиреЗ 25 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдХреА рд╕реАрдорд╛ рддрдХ рд▓реМрдЯрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡ рдХрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рд╣реИрд░рд╛рдиреА рд╣реБрдИ рдХрд┐ рдорд┐реж рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдмрд╛рдд рдорд╛рди рд▓реА, рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЧрддрд┐рд░реЛрдз рджреВрд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред”)

This settlement was adopted unanimously by the commission. Gandhi explained that the amount of the refund was less important than the fact that the landlords had been obliged to surrender part of the money and, with it, part of their prestige. Therefore, as far as the peasants were concerned, the planters had behaved as lords above the law. Now the peasant saw that he had rights and defenders. He learned courage. Events justified Gandhi’s position. Within a few years the British planters abandoned their estates, which reverted to the peasants. Indigo sharecropping disappeared.

(рдЗрд╕ рд╕рдордЭреМрддреЗ рдХреЛ рдХрдореАрд╢рди рдиреЗ рдПрдХ рдордд рд╕реЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд░рд┐рдлрдгреНрдб рдХреА рд░рдХрдо рдХрд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡ рдХрдо рд╣реИ, рдЗрд╕ рддрдереНрдп рдХреА рддреБрд▓рдирд╛ рдореЗрдВ рдХрд┐ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдзрди рдХрд╛ рдПрдХ рднрд╛рдЧ рдФрд░ рдЙрд╕реА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдкрдиреА рдЗрдЬреНрдЬрдд рдХрд╛ рднрд╛рдЧ рд▓реМрдЯрд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╡рд╛рд▓ рдерд╛, рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдорд╛рдиреЛрдВ рд╡реЗ рдХрд╛рдиреВрди рдХреЗ рдКрдкрд░ рдХреЛрдИ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рд╣реЛрдВред рдЕрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд░рдХреНрд╖рдХ рднреАред рдЙрдирдореЗрдВ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдЖрдпрд╛ред рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдиреЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреА рдмрд╛рдд рдХреЛ рд╕рд╣реА рд╕рд╛рдмрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рдХреБрдЫ рд╣реА рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдЬрдореАрдВрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЬрдореАрдиреЗрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рджреА рдЬреЛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖ рдЧрдИред рдиреАрд▓ рдХреА рдЦреЗрддреА рдХреА рдмрдБрдЯрд╡рд╛рдИ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред)

Gandhi never contented himself with large political or economic solutions. He saw the cultural and social backwardness in the Champaran villages and wanted to do something about it immediately. He appealed for teachers. Mahadev Desai and Narhari Parikh, two young men who had just joined Gandhi as disciples, and their wives, volunteered for the work. Several more came from Bombay, Poona and other distant parts of the land. Devadas, Gandhi’s youngest son, arrived from the ashram and so did Mrs. Gandhi. Primary schools were opened in six villages. Kasturbai taught the ashram rules on personal cleanliness and community sanitation.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдмрдбрд╝реЗ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдПрд╡рдВ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╕рдорд╛рдзрд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдХрднреА рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХреЗ рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдПрд╡рдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд┐рдЫрдбрд╝рд╛рдкрди рджреЗрдЦрд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рддреБрд░рдиреНрдд рдХреБрдЫ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХреЛрдВ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рдорд╣рд╛рджреЗрд╡ рджреЗрд╕рд╛рдИ рдФрд░ рдирд░рд╣рд░реА рдкрд╛рд░рд┐рдЦ, рджреЛ рдиреМрдЬрд╡рд╛рди рдЬреЛ рдЕрднреА рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд╢рд┐рд╖реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬреБрдбрд╝реЗ рдереЗ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдкрддреНрдирд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рд╕реНрд╡реЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╕реЗ рдХрд╛рдо рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдХреБрдЫ рдФрд░ рд▓реЛрдЧ рдмрдореНрдмрдИ, рдкреВрдирд╛ рдФрд░ рджреВрд╕рд░реА рдЬрдЧрд╣реЛрдВ рд╕реЗ рдЖрдПред рджреЗрд╡рджрд╛рд╕, рдЧрд╛рдБрдзреА рдХрд╛ рд╕рдмрд╕реЗ рдЫреЛрдЯрд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЖрд╢реНрд░рдо рд╕реЗ рдФрд░ рдРрд╕реЗ рд╣реА рд╢реНрд░реАрдорддреА рдЧрд╛рдБрдзреА рднреА рдЖрдИред рдЫрдГ рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХ рдкрд╛рдард╢рд╛рд▓рд╛рдПрдБ рдЦреЛрд▓реА рдЧрдИрдВред рдХрд╕реНрддреВрд░рдмрд╛ рдиреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд╕рдлрд╛рдИ рдФрд░ рд╕рд╛рдореБрджрд╛рдпрд┐рдХ рд╕рдлрд╛рдИ рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдо рдХреЗ рдирд┐рдпрдо рдкрдврд╝рд╛рдПрдБред)

Health conditions were miserable. Gandhi got a doctor to volunteer his services for six months. Three medicines were available: castor oil, quinine and sulphur ointment. Anybody who showed a coated tongue was given a dose of castor oil; anybody with malaria fever received quinine plus castor oil; anybody with skin eruptions received ointment plus castor oil.

(рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдмреБрд░реА рдереАред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдПрдХ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛рдПрдБ рдЫрдГ рдорд╣реАрдиреЗ рддрдХ рд▓реАред рддреАрди рджрд╡рд╛рдПрдБ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдереАрдВ рдХреИрд╕реНрдЯрд░ рдСрдпрд▓, рдХреБрдиреАрди рдФрд░ рдЧрдВрдзрдХ рдХреА рдорд▓рд╣рдоред рдЬрд┐рд╕ рдХрд┐рд╕реА рдХреА рднреА рдЬреАрдн рдкрд░рдд рд╕реЗ рдврдХреА рд╣реЛрддреА рдереА рдЙрд╕реЗ рдХреИрд╕реНрдЯрд░ рдСрдпрд▓ рдХреА рдПрдХ рдЦреБрд░рд╛рдХ рджреА рдЬрд╛рддреА рдереА; рдорд▓реЗрд░рд┐рдпрд╛ рдмреБрдЦрд╛рд░ рд╕реЗ рдкреАрдбрд╝рд┐рдд рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдХреИрд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдХреБрдиреАрди рдорд┐рд▓рддреА рдереА; рдлреЛрдбрд╝реЗ-рдлреБрдиреНрд╕реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд┐рд╕реА рднреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдорд▓рд╣рдо рдФрд░ рдХреИрд╕реНрдЯрд░ рдСрдпрд▓ рдорд┐рд▓рддрд╛ рдерд╛ред)

Gandhi noticed the filthy state of women’s clothes. He asked Kasturbai to talk to them about it. One woman took Kasturbai into her hut and said, тАЬLook, there is no box or cupboard here for clothes. The sari I am wearing is the only one I have.тАЭ During his long stay in Champaran, Gandhi kept a long-distance watch on the ashram. He sent regular instructions by mail and asked for financial accounts. Once he wrote to the residents that it was time to fill in the old latrine trenches and dig new ones otherwise the old ones would begin to smell bad.

(рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдФрд░рддреЛрдВ рдХреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреА рдЧрдиреНрджреА рд╣рд╛рд▓рдд рдкрд░ рдзреНрдпрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╕реНрддреВрд░рдмрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЗрд╕ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡реЗ рдЙрдирд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░реЗред рдПрдХ рдФрд░рдд рдХрд╕реНрддреВрд░рдмрд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдЭреЛрдВрдкрдбрд╝реА рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЧрдИ рдФрд░ рдмреЛрд▓реА, тАЬрджреЗрдЦреЛ, рдпрд╣рд╛рдБ рдХреЛрдИ рд╕рдиреНрджреВрдХ рдпрд╛ рдЕрд▓рдорд╛рд░реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдХрдкрдбрд╝реЗ рд░рдЦреЗ рдЬрд╛ рд╕рдХреЗрдВред рдореИрдВрдиреЗ рдЬреЛ рд╕рд╛рдбрд╝реА рдкрд╣рдиреА рд╣реИ, рд╡рд╣реА рдПрдХ рд╕рд╛рдбрд╝реА рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рд╣реИредтАЭ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд▓рдореНрдмреЗ рдирд┐рд╡рд╛рд╕ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдЧрд╛рдБрдзреА рдЖрд╢реНрд░рдо рдкрд░ рджреВрд░ рд╕реЗ рдирдЬрд░ рд░рдЦреЗ рд╣реБрдП рдереЗред рд╡реЗ рдбрд╛рдХ рд╕реЗ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рд╣рд┐рджрд╛рдпрддреЗрдВ рднреЗрдЬрддреЗ рд░рд╣рддреЗ рдереЗ рдФрд░ рд╡рд┐рддреНрддреАрдп рд╣рд┐рд╕рд╛рдм рдкреВрдЫрддреЗ рдереЗред рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдирд┐рд╡рд╛рд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдХрд┐ рдкрд╛рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдЧрдбреНрдвреЛрдВ рдХреЛ рднрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдФрд░ рдирдП рдЧрдбреНрдвреЗ рдЦреЛрджрдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдордп рдЖ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рд╡рд░рдирд╛ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдЧрдбреНрдвреЗ рдмрджрдмреВ рджреЗрдирд╛ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдХрд░ рджреЗрдВрдЧреЗред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo

The Champaran episode was a turning-point in Gandhi’s life. тАЬWhat I did,тАЭ he explained, тАЬwas a very ordinary thing. I declared that the British could not order me about in my own country.тАЭ(рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХрд╛ рдШрдЯрдирд╛рдХреНрд░рдо рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдореЛрдбрд╝ рдерд╛ред тАЬрдЬреЛ рдХреБрдЫ рдореИрдВрдиреЗ рдХрд┐рдпрд╛,тАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рдордЭрд╛рдпрд╛, тАЬрдмрдбрд╝реА рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдмрд╛рдд рдереАтАЭред рдореИрдВрдиреЗ рдпрд╣ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреА рдереА рдХрд┐ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рдореБрдЭреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣реА рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЖрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рд╕рдХрддреЗ рдереЗред”)

But Champaran did not begin as an act of defiance. It grew out of an attempt to alleviate the distress of large numbers of poor peasants. This was the typical Gandhi pattern – his politics were intertwined with the practical, day-to-day problems of the millions. His was not a loyalty to abstractions; it was a loyalty to living, human beings. In everything Gandhi did, moreover, he tried to mould a new free Indian who could stand on his own feet and thus make India free.

(рдкрд░рдиреНрддреБ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдХрд╛ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдЕрд╡рдЬреНрдЮрд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдп рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдЗрд╕рдХрд╛ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдЕрдиреЗрдХрд╛рдиреЗрдХ рдЧрд░реАрдм рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреА рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рджреБрдГрдЦ рджреВрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдкреНрд░рдпрддреНрди рд╕реЗ рд╣реБрдЖред рдпрд╣ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдЧрд╛рдБрдзреАрд╡рд╛рджреА рддрд░реАрдХрд╛ рдерд╛-рдЙрдирдХреА рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдХрддрд╛ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реА рд╣реБрдИ рдереА, рд▓рд╛рдЦреЛрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рджрд┐рди-рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдеред рдЙрдирдХреА рдирд┐рд╖реНрдард╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирд╣реАрдВ рдереА; рдпрд╣ рдирд┐рд╖реНрдард╛ рдЬреАрддреЗ-рдЬрд╛рдЧрддреЗ рдорд╛рдирд╡реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдереАред рдЬреЛ рдХреБрдЫ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░ рднрд╛рд░рддреАрдп рдХреЛ рдЖрдХрд╛рд░ рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА рдЬреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдкрд░ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рднрд╛рд░рдд рдХреЛ рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░ рдХрд░рд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред)

Early in the Champaran action, Charles Freer Andrews, the English pacifist who had become a devoted follower of the Mahatma, came to bid Gandhi farewell before going on a tour of duty to the Fiji Islands. Gandhi’s lawyer friends thought it would be a good idea for Andrews to stay in Champaran and help them. Andrews was willing if Gandhi agreed. But Gandhi was vehemently opposed. He said, тАЬYou think that in this unequal fight it would be helpful if we have an Englishman on our side. This shows the weakness of your heart. The cause is just and you must rely upon yourselves to win the battle. You should not seek a prop in Mr. Andrews because he happens to be an EnglishmanтАЭ.

(рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдЖрдиреНрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрднрд┐рдХ рджреМрд░ рдореЗрдВ рдЪрд╛рд░реНрд▓реНрд╕ рдлрд░реАрд░ рдПрдиреНрдбреНрд░рдпреВрдЬ рдЬреЛ рдПрдХ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐рд╡рд╛рджреА рдерд╛, рдЬреЛ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдХрд╛ рдЕрдиреБрдпрд╛рдпреА рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдлрд┐рдЬреА рдЯрд╛рдкреВ рдкрд░ рдЕрдкрдиреА рдбреНрдпреВрдЯреА рдХреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЛ рдЕрд▓рд╡рд┐рджрд╛ рдХрд╣рдиреЗ рдЖрдпрд╛ред рдЧрд╛рдБрдзреА рдХреЗ рд╡рдХреАрд▓ рджреЛрд╕реНрдд рд╕реЛрдЪрддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рдПрдиреНрдбреНрд░рдпреВрдЬ рдХрд╛ рдЪрдореНрдкрд╛рд░рди рдореЗрдВ рд░рд╣рдХрд░ рдЙрдирдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдерд╛ред рдпрджрд┐ рдЧрд╛рдБрдзреА рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрддреЗ рддреЛ рдПрдиреНрдбреНрд░рдпреВрдЬ рддреИрдпрд╛рд░ рдерд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдПрдХрджрдо рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЖрдк рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЗрд╕ рдЕрд╕рдорд╛рди рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдореЗрдВ рд╣рдорд╛рд░реА рддрд░рдлрд╝ рдПрдХ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рдХрд╛ рд╣реЛрдирд╛ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ рд╣реЛрдЧрд╛ред рдпрд╣ рдЖрдкрдХреЗ рджрд┐рд▓ рдХреА рдХрдордЬреЛрд░реА рдХреЛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдиреНрдпрд╛рдп рд╕рдВрдЧрдд рд╣реИ рдФрд░ рдЗрд╕ рд▓рдбрд╝рд╛рдИ рдХреЛ рдЬреАрддрдиреЗ рдореЗрдВ рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдкрд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдЖрдкрдХреЛ рдорд┐реж рдПрдиреНрдбреНрд░рдпреВрдЬ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдПрдХ рдЖрд╢реНрд░рдп рдирд╣реАрдВ рдвреВрдБрдврдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рд╣реИред”

“He had read our minds correctly,тАЭ Rajendra Prasad comments, тАЬand we had no reply… Gandhi in this way taught us a lesson in self-relianceтАЭ. Self-reliance, Indian independence, and help to sharecroppers were all bound together.
(тАЬрд╡рд╣ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдорди рдХреЛ рдареАрдХ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдкрдврд╝ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛,тАЭ рд░рд╛рдЬреЗрдиреНрджреНрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, тАЬрдФрд░ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рдЬрд╡рд╛рдм рдирд╣реАрдВ рдерд╛….рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╣рдореЗрдВ рдЖрддреНрдордирд┐рд░реНрднрд░рддрд╛ рдХрд╛ рдкрд╛рда рдкрдврд╝рд╛рдпрд╛ред” рдЖрддреНрдордирд┐рд░реНрднрд░рддрд╛, рднрд╛рд░рдд рдХреА рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░рддрд╛ рдФрд░ рд╕рд╛рдВрдЭреА рдЦреЗрддреА рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛, рд╕рднреА рдПрдХ рд╕рд╛рде рдмрдВрдзреЗ рд╣реБрдП рдереЗред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 5 Indigo Read More ┬╗

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Haryana State Board┬аHBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap Textbook Exercise Questions and Answers.

Haryana Board 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

HBSE 12th Class English The Rattrap Textbook Questions and Answers

Question 1.
How does the peddler interpret the acts of kindness and hospitality shown by the crofter, the ironmaster and his daughter? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди, рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдПрд╡рдВ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд░реНрд╢рд╛рдП рдЧрдП рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдПрд╡рдВ рдЖрддрд┐рдереНрдп рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрде рд▓рд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The peddler is a rattrap seller. He goes around selling small rattraps. But he does not earn enough to make both ends meet. So he resorts to begging as well as stealing to remain alive. He knocks at the door of an old crofter who welcomes him. He offers him food and shelter for the night. He plays a game of cards with him. But the rattrap seller steals his money. Then he seeks shelter in an old iron mill. The ironmaster mistakes him for his old friend. He and his daughter Edla persuade him to go with them and stay there on Christmas eve.

They feed him well. The next morning, the servant bathes him, shaves him, and gives him decent clothes to wear. But now the ironmaster realizes his mistake. He discovers that the peddler is not his old friend. He asks him to go away. But his daughter Edla asks her father to let the peddler stay there for one more night. The poor peddler is moved by the love and affection shown by Edla. The love and affection shown by Edla awaken his essential goodness. Edla’s sympathy deeply moves him. Before going away, he leaves behind the money stolen from the crofter. He also leaves a rattrap as a gift for Edla.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЫреЛрдЯреА-рдЫреЛрдЯреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЗрддрдирд╛ рдзрди рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рдкрд╛рддрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧреБрдЬрд╛рд░рд╛ рдЪрд▓ рд╕рдХреЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдЬрд┐рдиреНрджрд╛ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреАрдЦ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЪреЛрд░реА рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рднреА рд╕рд╣рд╛рд░рд╛ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рдШрд░ рдХрд╛ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦрдЯрдЦрдЯрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╢реНрд░рдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд╢ рднреА рдЦреЗрд▓рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдзрди рдЪреЛрд░реА рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рддрдм рд╡рд╣ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдиреА рд▓реЛрд╣реЗ рдХреА рдорд┐рд▓ рдореЗрдВ рдЖрд╢реНрд░рдп рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред

рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рд╕рдордЭ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЙрд╕ рдкрд░ рджрдмрд╛рд╡ рдмрдирд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪрд▓реЗ рдФрд░ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдкреВрд░реНрд╡ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд┐рддрд╛рдПред рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдХрд░рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣, рдиреМрдХрд░ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдирд╛рди рдХрд░рд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХреА рджрд╛рдврд╝реА рдмрдирд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдкрд╣рдирдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдиреНрджрд░ рдХрдкрдбрд╝реЗ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рддрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдЧрд▓рддреА рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред

рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдПрдХ рдФрд░ рд░рд╛рдд рдард╣рд░рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗ рджреЗред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд░реНрд╢рд╛рдП рдЧрдП рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕реНрдиреЗрд╣ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реБрдЖред рдПрдбрд▓рд╛ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд░реНрд╢рд╛рдП рдЧрдП рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕реНрдиреЗрд╣ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдЖрдВрддрд░рд┐рдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдИ рдХреЛ рдЬрдЧрд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рдПрдбрд▓рд╛ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рддрдХ рд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ, рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдП рдзрди рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрд╣рд╛рд░рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рднреА рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред)

Question 2.
What are the instances in the story that show that the character of the ironmaster is different from that of his daughter in many ways?
(рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ рд╡реЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреМрди-рд╕реЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХрд╛ рдЪрд░рд┐рддреНрд░ рдХрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рд╣реИ ?)or Edla is a better judge of character than her father. Justify. [H.B.S.E. 2019 (Set-B)] (рдПрдбрд▓рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреА рддреБрд▓рдирд╛ рдореЗрдВ рдЪрд░рд┐рддреНрд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдмреЗрд╣рддрд░ рдиреНрдпрд╛рдпрдзреАрд╢ рд╣реИред рдирд┐рд░реВрдкрдг рдХрд░реЗрдВред)
Answer:
There is a lot of difference between the character of the ironmaster and his daughter Edla. The ironmaster is the owner of the Ramsj├╢ Ironworks. It is his ambition to produce good iron for the market. He is quite moody. When he sees the old peddler, he mistakes him as one of his old friends. He asks him, again and again, to come to his home for the night. When the peddler refuses, the ironmaster even brings his daughter to put pressure on him. But the next morning, when he realizes his mistake, he wants to hand over the peddler to the sheriff.

All his kindness and generosity vanish away. However, his daughter, Edla has all the qualities of head and heart. She has basic human qualities. She is kind, sympathetic and compassionate. She tells her father that it is wrong to chase away a man whom they themselves have invited to spend the night with them. She shows affection and sympathy to the peddler. The next morning, she is happy to find that the peddler is not a thief. Her goodness and compassion change the peddler’s heart. He leaves behind the old crofter’s money and also gives her a rattrap as a Christmas present.

(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рдЪрд░рд┐рддреНрд░ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрдВрддрд░ рд╣реИред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХреНрд╕ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдмрд╛рдЬрд╛рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрддреНрддрдо рд╢реНрд░реЗрдгреА рдХреЗ рд▓реЛрд╣реЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░рдирд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдорд░реНрдЬреА рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рд╣реИред рдЬрдм рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝реЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдорд╛рди рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рдЪрд▓реЗред рдЬрдм рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдордирд╛ рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЙрд╕ рдкрд░ рджрдмрд╛рд╡ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдиреА рдмреЗрдЯреА рдХреЛ рднреА рдмреБрд▓рд╛рдХрд░ рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИред

рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣, рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдЧрд▓рддреА рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реБрдЖ, рддреЛ рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рд╢реЗрд░рд┐рдл рдХреЗ рд╣рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рд╕рд╛рд░реА рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдФрд░ рдЙрджрд╛рд░рддрд╛ рд▓реБрдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪ-рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдФрд░ рджрдпрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдЧреБрдг рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рди рд╣реИрдВред рдЙрд╕рдореЗрдВ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░рднреВрдд рдЧреБрдг рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рджрдпрд╛рд▓реБ, рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐рдкреВрд░реНрдг рдПрд╡рдВ рдХрд░реБрдгрд╛рдордпреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдмрд╛рд╣рд░ рднрдЧрд╛ рджреЗрдирд╛ рдПрдХ рдЧрд▓рдд рдмрд╛рдд рд╣реИ рдЬрд┐рд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕реНрдиреЗрд╣ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рддреА рд╣реИред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рдпрд╣ рдЬрд╛рдирдХрд░ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХреЛрдИ рдЪреЛрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдИ рдФрд░ рдХрд░реБрдгрд╛ рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд╣реГрджрдп рдХреЛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╡рд╛рд▓реЗ рдзрди рдХреЛ рд╡рд╣реАрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдЙрдкрд╣рд╛рд░рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдЫреЛрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 3.
The story has many instances of unexpected reactions from the characters to others’ behaviour. Pick out instances of these surprises.
(рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ рдкрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмрд░реНрддрд╛рд╡ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдХрдИ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╣реИрдВред рдРрд╕реЗ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдвреВрдВрдврд┐рдПред)
Answer:
This story has a number of instances of unexpected reactions from the characters to others. One dark evening, the rattrap seller is going along a road. He is hungry and wants to spend the night somewhere. He sees a cottage by the roadside. He knocks at the door. He expects to meet some sour faces. But unexpectedly, an old man welcomes him cheerfully. He is an old crofter without wife or child. He serves him food, talks with him, and plays a game of cards with him till the bedtime. The next morning, the peddler steals his money and goes away. At night, he seeks shelter at an ironworks. Suddenly the master comes and behaves in an unexpected manner.

He mistakes him to be his old friend. He invites him to spend the night with him at his residence. When the peddler does not agree, he asks his daughter to persuade him. Finally, he goes with them. They offer him food and shelter for the night. The next morning, they ask the servant to bath and shave him. But then the ironmaster realises that the peddler is not his old friends. Now, he asks the peddler to go away at once. But his daughter Edla, unexpectedly, persuades her father to let him stay for the night. The peddler also behaves unexpectedly. The next morning, before going away, he leaves the stolen money and a rattrap as a present for Edla.

(рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ рдкрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд░реЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╣реИрдВред рдПрдХ рдЕрдВрдзреЗрд░реА рд╢рд╛рдо рдХреЛ рдЪрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рднреВрдЦрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдХрд╣реАрдВ рдкрд░ рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдПрдХ рдШрд░ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦрдЯрдЦрдЯрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдЙрдореНрдореАрдж рд╣реИ рдХрд┐ рд░реВрдЦрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рд╣реА рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░реЗрдЧрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдореНрдореАрдж рдХреЗ рд╡рд┐рдкрд░реАрдд рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╣реИ рдЬреЛ рдкрддреНрдиреА рдЕрдерд╡рд╛ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд░рд╛рдд рдХреЛ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд╢ рдЦреЗрд▓рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣, рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдзрди рдЪреЛрд░реА рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд░рд╛рдд рдХреЗ рд╕рдордп рд╡рд╣ рдПрдХ рд▓реЛрд╣реЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЖрд╢реНрд░рдп рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред

рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдврдВрдЧ рд╕реЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рд╕рдордЭ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рд░рд╛рдд рдХреЗ рд╕рдордп рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдкрд░ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдордиреНрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╕рд╣рдордд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдмреЗрдЯреА рд╕реЗ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдордирд╛рдПред рдЕрдиреНрддрддрдГ рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рд░рд╛рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣, рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдиреМрдХрд░ рд╕реЗ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдирд╛рди рдХрд░рд╛рдП рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рджрд╛рдврд╝реА рдмрдирд╛рдПред рд▓реЗрдХрд┐рди рддрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рддреЛ рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рддреБрд░рдиреНрдд рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдкрд░ рджрдмрд╛рд╡ рдмрдирд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рд░рд╛рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╣реАрдВ рдард╣рд░рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рднреА рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдврдВрдЧ рд╕реЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╡рд╣ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдзрди рдФрд░ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрд╣рд╛рд░рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред)

Question 4.
What made the peddler finally change his ways? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рддреМрд░ рддрд░реАрдХреЗ рдмрджрд▓рдиреЗ рдкрд░ рдХрд┐рд╕ рдмрд╛рдд рдиреЗ рдордЬрдмреВрд░ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The peddler was a rattrap seller. But he could not earn enough money to make both ends meet. So he often committed petty thefts also. One night an old man gave him food and shelter for the night. He showed love and sympathy to him. But the peddler proved to be ungrateful man. Before going away, he steals the old man’s money. But in the end, he is a transformed man. His basic human qualities are awakened through the love and understanding shown to him by the ironmaster’s daughter, Edla. The ironmaster invites him to spend the night with him. His daughter Edla shows sympathy and compassion to him.

When the ironmaster realises his mistake, he asks him to go. But Edla persuades her father to let him stay for one night. Her good nature, love and sympathy change the peddler’s heart. The next morning, he leaves before the ironmaster and his daughter return from church. But now he is a changed man. He leaves behind the money stolen from the old man. He also leaves a rattrap as a Christmas present for Edla. He has also written a letter to her in which he praises her kindness and sympathy. Thus the love and kindness shown to him finally change his heart and make him change his ways.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЗрддрдирд╛ рдзрди рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧреБрдЬрд╛рд░рд╛ рдЪрд▓ рд╕рдХреЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рд╡рд╣ рдЫреЛрдЯреА-рдореЛрдЯреА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдПрдХ рд░рд╛рдд рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╢реНрд░рдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рджрд┐рдЦрд╛рдИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рджрдЧрд╛рдмрд╛рдЬ рдЖрджрдореА рдирд┐рдХрд▓рд╛ред рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ, рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХрд╛ рдзрди рдЪреЛрд░реА рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдЗрдиреНрд╕рд╛рди рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕рдордЭ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░рднреВрдд рдЧреБрдг рдЬрд╛рдЧреГрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдФрд░ рджрдпрд╛ рдХреЗ рднрд╛рд╡ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рддреА рд╣реИред

рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдЧрд▓рддреА рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдПрдбрд▓рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдкрд░ рджрдмрд╛рд╡ рдмрдирд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рд░рд╛рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╣реАрдВ рдард╣рд░рдиреЗ рджреЗред рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡, рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд╣реГрджрдп рдХреЛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рд╡рд╣ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреЗ рдЪрд░реНрдЪ рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рд╡рд╣ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рд╡рд╣ рдПрдХ рдмрджрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рдЗрдиреНрд╕рд╛рди рд╣реИред рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдП рд╣реБрдП рдзрди рдХреЛ рд╡рд╣реАрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдЙрдкрд╣рд╛рд░рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдЫреЛрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдкрддреНрд░ рднреА рд▓рд┐рдЦрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХреАред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рджрд┐рдЦрд╛рдП рдЧрдП рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдиреЗ рдЕрдВрддрддрдГ рдЙрд╕рдХреЗ рд╣реГрджрдп рдХреЛ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рддреМрд░-рддрд░реАрдХреЛрдВ рдХреЛ рдмрджрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред)

Question 5.
How does the metaphor of the rattrap serve to highlight the human predicament? (рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХрд╛ рд░реВрдкрдХ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдорд╛рдирд╡реАрдп рджреБрд╡рд┐рдзрд╛ рдХреЛ рдЙрдЬрд╛рдЧрд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
The title of the story тАШThe rattrap’is highly metaphorical. The metaphor of the rattrap runs throughout the story. The writer uses this metaphor effectively. This metaphor highlights the human predicament. The story is based on a peddler who goes around selling rattraps. His life is poor and miserable. He does not earn enough money to keep his body and soul together. So he is compelled to beg or to commit petty thefts. One day, an idea comes to his mind that the whole world is a rattrap. In a rattrap the rat is caught while it tries to eat the bait. In the same way, the world sets baits for man to trap him. The riches, the joys, shelter, food, clothing, love, etc. are just baits. When a man attempts to get hold of these, he is caught in the rattrap of the world. Then everything comes to an end.

One night, an old man gives him food and shelter. The peddler sees his money in a pouch. That money lures him and the next morning, he steals the money. That was like a bait to him. Now he feels trapped. He dare not walk along the road for fear of being caught. He goes to a forest and loses his way. The forest appears like a rattrap to him. Then he goes to Ramsj├╢ Ironworks and requests for shelter. The ironmaster invites him to his house. But the peddler does not want to fall into any fresh trouble. He thinks that going to his house is like falling into a den. So he emphatically refused to go with him. But when the ironmaster’s daughter insists, he goes with them. The next morning, he goes away and escapes being caught by police. Thus the metaphor of the rattrap highlights the predicament of the peddler.

(рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ ‘The Rattrap’ рдЕрддрд┐ рд░реВрдкрдХрдкреВрд░реНрдг рд╣реИред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХрд╛ рд░реВрдкрдХ рдкреВрд░реА рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ рдмрдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрдХ рдЗрд╕ рд░реВрдкрдХ рдХрд╛ рдмрдбрд╝реЗ рд╣реА рдкреНрд░рднрд╛рд╡рдкреВрд░реНрдг рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд░реВрдкрдХ рдорд╛рдирд╡реАрдп рджреБрд╡рд┐рдзрд╛ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рдПрдХ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рдШреВрдордХрд░ рдЕрдкрдиреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рд╕реЗ рдкреВрд░реНрдг рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рд╕рд╣реА рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рдЦ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рдзрди рднреА рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рднреАрдЦ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдЫреЛрдЯреА-рдореЛрдЯреА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рдкреВрд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╣реИред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдПрдХ рдЪреВрд╣рд╛ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣ рд░реЛрдЯреА рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ рдХреЛ рдЦрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рднреА рдЗрдиреНрд╕рд╛рди рдХреЛ рдлрдВрд╕рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдкреИрджрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдореАрд░реА, рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ, рдШрд░, рднреЛрдЬрди, рд╡рд╕реНрддреНрд░, рдкреНрдпрд╛рд░ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдРрд╕реЗ рд╣реА рдХреБрдЫ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рд╣реИрдВред рдЬрдм рдПрдХ рдЖрджрдореА рдЗрдирдХреЛ рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рддрдм рд╕рдм рдХреБрдЫ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдПрдХ рд░рд╛рдд, рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдЙрд╕рдХреЛ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдереИрд▓реА рдореЗрдВ рд░рдЦреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдзрди рдХреЛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдзрди рдЙрд╕рдХреЛ рд▓рд▓рдЪрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдзрди рдХреЛ рдЪреЛрд░реА рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдерд╛ред рдЕрдм рд╡рд╣ рдлрдВрд╕рд╛ рд╣реБрдЖ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдкрдХрдбрд╝реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рднрдп рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╡рд╣ рд╕рдбрд╝рдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рд╕реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рд╣рд┐рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рдЬреБрдЯрд╛ рд╕рдХрд╛ред рд╡рд╣ рдЬрдВрдЧрд▓ рдорд╛рд░реНрдЧ рд╕реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рднрдЯрдХ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдВрдЧрд▓ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рддрдм рд╡рд╣ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХреНрд╕ рдореЗрдВ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╡реЗрджрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдирдП рд╕рдВрдХрдЯ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдлрдВрд╕рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рдЬрд╛рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рдЧреБрдлрд╛ рдореЗрдВ рдШреБрд╕ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рддрд░рд╣ рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдЬреЛрд░ рджреЗрдХрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреА рдмреЗрдЯреА рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд┐рджреНрдж рдХрд░рддреА рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣, рд╡рд╣ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкрдХрдбрд╝реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдмрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХрд╛ рд░реВрдкрдХ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреА рджреБрд╡рд┐рдзрд╛ рдХреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред)

Question 6.
The peddler comes out as a person with a great subtle sense of humour. How does this serve in lightening the seriousness of the theme of the story and also endear him to us?
(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╛рд╕реНрдп рдХреА рд╕реВрдХреНрд╖реНрдо рднрд╛рд╡рдирд╛ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреА рдЧрдореНрднреАрд░рддрд╛ рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЙрдЬрд╛рдЧрд░ рдХрд░рддреА рд╣реИ рдФрд░ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдкреНрд░рд┐рдп рдмрдирд╛рддреА рд╣реИ ?)
Answer:
This is a serious story and highlights the human predicament. Yet the peddler has a subtle sense of humour. He has a natural tendency to philosophize. It makes life less burdensome. His sense of humour makes him accept that he is like a rat like other people. He compares the world to a rattrap which sets baits for the people. The riches, the joys, the food, shelter, clothing and love are the things like baits. When a person tries to get them, he is caught in the rattrap.

The peddler’s meeting with the ironmaster is full of humour. The ironmaster mistakes him for his old friend. He addresses him as Captain von Stahle. This is humorous that a poor and uneducated peddler is mistaken as a captain. The peddler shows his senses of humour when he tells the ironmaster that he too тАЬwill get caught in the trapтАЭ. The ironmaster too accepts that it was тАЬnot so badly said.тАЭ His letter written to Edla also shows his sense of humour. He writes that he would have been caught in the rattrap if he had not been raised to captain. The peddler’s sense of humour serves to lighten the seriousness of the theme of the story. It also endears the peddler to the readers and evokes our sympathy for him.

(рдпрд╣ рдПрдХ рдЧрдВрднреАрд░ рдХрд╣рд╛рдиреА рд╣реИ рдФрд░ рдорд╛рдирд╡ рдХреА рджреБрд╡рд┐рдзрд╛ рдкрд░ рдкреНрд░рдХрд╢ рдбрд╛рд▓рддреА рд╣реИред рдпрджреНрдпрдкрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣рд╛рд╕реНрдп рдХреА рдПрдХ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдо рдзрд╛рд░рдгрд╛ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдореЗрдВ рд╡реИрдЪрд╛рд░рд┐рдХ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрдд рдХрд╛ рдПрдХ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рд┐рдХ рдЧреБрдг рд╣реИред рд╡рд╣ рдЬреАрд╡рди рдХреЛ рдХрдо рдмреЛрдЭрд┐рд▓ рдмрдирд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рд╣рд╛рд╕реНрдп рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рд╡рд╛ рд▓реЗрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рднреА рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рдПрдХ рдЪреВрд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреА рддреБрд▓рдирд╛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╕реЗ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдлрдВрд╕рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рддрдп рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдореАрд░реА, рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ, рднреЛрдЬрди, рдШрд░, рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдФрд░ рдкреНрдпрд╛рд░ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдЬреИрд╕реА рдЪреАрдЬреЗрдВ рд╣реИрдВред рдЬрдм рдХреЛрдИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЗрдирдХреЛ рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреА рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рд╕реЗ рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рдд рд╣рд╛рд╕реНрдп рд╕реЗ рднрд░рдкреВрд░ рд╣реИред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЙрд╕реЗ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рд╕рдордЭ рдмреИрдарддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдХреИрдкреНрдЯрди рд╡реЙрди рд╕реНрдЯреИрд╣рд▓ рдХрд╣ рдХрд░ рд╕рдореНрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдмрд╛рдд рд╣рд╛рд╕реНрдп рдкреИрджрд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдФрд░ рдЕрдирдкрдврд╝ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХреИрдкреНрдЯрди рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрдкрдиреА рд╣рд╛рд╕реНрдп рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рднреА “рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛” ред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рднреА рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рдмрд╛рдд тАЬрдЗрддрдиреА рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдХрд╣реА рдЧрдИ”ред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЛ рд▓рд┐рдЦреЗ рдкрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреА рд╣рд╛рд╕реНрдп рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд▓рд┐рдЦрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рднреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдХреИрдкреНрдЯрди рдХреЗ рдкрдж рд╕реЗ рдКрдкрд░ рди рдЙрда рдЬрд╛рддрд╛ред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреА рд╣рд╛рд╕реНрдп рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдХреА рдЧрдореНрднреАрд░рддрд╛ рдХреЛ рд╣рд▓реНрдХрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреА рд╣реИред рдпрд╣ рднрд╛рд╡рдирд╛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдкрд╛рдардХреЛрдВ рдореЗрдВ рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдмрдирд╛рддреА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдХреЛ рдЬрд╛рдЧреГрдд рдХрд░рддреА рд╣реИред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Think As You Read

Question 1.
From where did the peddler get the idea of the world being a rattrap? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдпрд╣ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреИрд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рдХрд┐ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╣реИ?) Or Why did the peddler think that the world was a rattrap ? [H.B.S.E. March, 2019 (Set-C)] (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╣реИ?)
Answer:
The peddler made his living by selling rattraps. But he did not earn much and often had to remain hungry. One day he was struck by an idea. He thought that the world was also like a rattrap. A rat is caught in the rattrap when it is lured by the bait. In the same way the world existed only to set baits for people. The world offers its riches, joys, shelter, food and clothing to man just to trap him.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдХрд░ рдЕрдкрдиреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдХрдорд╛рддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЕрдзрд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рдкрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рднреВрдЦрд╛ рд░рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реВрдЭрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рднреА рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдПрдХ рдЪреВрд╣рд╛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЦрд╛рдиреЗ рдХреА рдЪреАрдЬ рдХреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдореЗрдВ рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рднреА рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдкреИрджрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреЛ рдлрдВрд╕рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдореАрд░реА, рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ, рдШрд░, рднреЛрдЬрди рдФрд░ рд╡рд╕реНрддреНрд░реЛрдВ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреЗ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдкреИрджрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред)

Question 2.
Why was he amused by this idea? (рд╡рд╣ рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реБрдЖ ?)
Answer:
One day an idea came to the mind of the rattrap seller that the whole world was also a rattrap. He was amused by this idea. He thought that the world’s joys, shelter, food, heat, clothing and riches were only baits to trap the people in. He was amused by the idea because he could philosophise his sad and boring life. The idea gave him satisfaction that he was not the only one in this world who was caught in the rattrap of poverty and misery.

(рдПрдХ рджрд┐рди рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдпрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреА рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ, рдШрд░, рднреЛрдЬрди, рдКрд░реНрдЬрд╛, рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдФрд░ рдЕрдореАрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдлрдВрд╕рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЙрджрд╛рд╕ рдФрд░ рдирд┐рд░рд╛рд╢ рдЬреАрд╡рди рдХреЛ рдЗрд╕ рджрд░реНрд╢рди (рд╡рд┐рдЪрд╛рд░) рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯрд┐ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХреА рдХрд┐ рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рд╡рд╣реА рдХреЗрд╡рд▓ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬреЛ рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдлрдВрд╕рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред)

Question 3.
Did the peddler expect the kind of hospitality that he received from the crofter? (рдХреНрдпрд╛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЙрд╕ рдЖрддрд┐рдереНрдп рдХреА рдЖрд╢рд╛ рдереА рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ ?)
Answer:
No, he did not expect the kind of hospitality that he received from the crofter. He only expected sour faces greeting him when he knocked at the door to ask for shelter for the night. But the old crofter was happy to get someone to talk to in his loneliness. He fed the peddler and played a game of cards with him until bed time.
(рдирд╣реАрдВ, рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЕрддрд┐рдерд┐ рд╕рддреНрдХрд╛рд░ рдХреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдХреА рдереАред рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХреЗрд╡рд▓ рд░реВрдЦреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХреА рдереА рдЬрдм рд░рд╛рдд рдХреЗ рд╕рдордп рдЖрд╢реНрд░рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдШрд░ рдХреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдХреЛ рдЦрдЯрдЦрдЯрд╛рдпрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреВрдврд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗрдкрди рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рдХрд░ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рднреЛрдЬрди рдЦрд┐рд▓рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рд░рд╛рдд рдХреЛ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд╢ рдЦреЗрд▓реАред)

Question 4.
Why was the crofter so talkative and friendly with the peddler? (рдХрд┐рд╕рд╛рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЗрддрдирд╛ рдмрд╛рддреВрдиреА рдПрд╡рдВ рджреЛрд╕реНрддрд╛рдирд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдерд╛ ?) [H.B.S.E. March, 2018 (Set-C)]
Answer:
The old crofter welcomed the peddler. He was a lonely old man. He was without wife or children. He wanted someone to talk to in his loneliness. So he was so talkative and friendly with the peddler.
(рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╡реГрджреНрдз рдЖрджрдореА рдерд╛ред рд╡рд╣ рдкрддреНрдиреА рдФрд░ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рдмрд┐рдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗрдкрди рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдЙрд╕рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реЛред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЗрддрдирд╛ рдмрд╛рддреВрдиреА рдПрд╡рдВ рджреЛрд╕реНрддрд╛рдирд╛ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 5.
Why did he show the thirty kronor to the peddler? (рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рддреАрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдХреНрдпреЛрдВ рджрд┐рдЦрд╛рдП ?)
Answer:
The old crofter told the peddler that he earned his living by selling his cow’s milk. Then he went to the window and took down a leather pouch hanging on a nail. He took out three ten-kronor notes to him. He wanted to show the peddler that although he was old and lonely, he was not without any means of income. He had a small income with which he could make both ends meet.

(рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдЧрд╛рдп рдХрд╛ рджреВрдз рдмреЗрдЪрдХрд░ рдЕрдкрдиреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдХрдорд╛рддрд╛ рд╣реИред рддрдм рд╡рд╣ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдПрдХ рдХреАрд▓ рдкрд░ рдЯрдВрдЧреА рд╣реБрдИ рдЪрдордбрд╝реЗ рдХреА рдереИрд▓реА рдЙрддрд╛рд░ рдХрд░ рдХреЗ рд▓рд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рджрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдХреЗ рддреАрди рдиреЛрдЯ рдЙрд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рдХрд░ рджрд┐рдЦрд╛рдПред рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рджрд┐рдЦрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдпрджреНрдпрдкрд┐ рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝рд╛ рдФрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрдорджрдиреА рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╕рд╛рдзрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдереЛрдбрд╝реА-рд╕реА рдЖрдорджрдиреА рдереА рдЬрд┐рд╕рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╣рд░ рд░реЛрдЬ рдХрд╛ рдЧреБрдЬрд╛рд░рд╛ рдЪрд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред)

Question 6.
Did the peddler respect the confidence reposed in him by the crofter ? (рдХреНрдпрд╛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд░реНрд╢рд╛рдП рдЧрдП рднрд░реЛрд╕реЗ рдХрд╛ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The peddler was a stranger to the old crofter. But he did not suspect him. He showed him the thirty kronors which he had in a leather pouch. He trusted the peddler. But the peddler did not respect the confidence reposed in him. After the crofter had left the cottage, the peddler went back. He broke a window pane and caught hold of the leather pouch. He took out the money. In this way, he robbed the man who had given him food and shelter.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЕрдЬрдирдмреА рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдкрд░ рд╕рдВрджреЗрд╣ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рд╡реЛ рддреАрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рджрд┐рдЦрд╛рдП рдЬреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрдордбрд╝реЗ рдХреА рдереИрд▓реА рдореЗрдВ рд░рдЦреЗ рд╣реБрдП рдереЗред рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА-рд╡рд╛рд▓реЗ рдкрд░ рдпрдХреАрди рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдКрдкрд░ рджрд┐рдЦрд╛рдП рдЧрдП рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрд╛ рд╕рдореНрдорд╛рди рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЬрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдШрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛, рддреЛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХрд╛ рдПрдХ рдХрд╛рдБрдЪ рддреЛрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдЪрдордбрд╝реЗ рдХреА рдереИрд▓реА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рдкрдХрдбрд╝ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреИрд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдардЧ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред)

Question 7.
What made the peddler think that he had indeed fallen into a rattrap? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╕рдЪрдореБрдЪ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдлрдБрд╕ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
The peddler stole the old crofter’s money. In order to avoid being caught, he did not walkalong the main road. He entered a forest. But he lost the way. In the meantime, the night fell and it was very cold. He sat down on the ground. Now he thought that the world was indeed a rattrap. The money was only a bait to catch him.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╛ рдзрди рдЪреЛрд░реА рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдкрдХрдбрд╝реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдмрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рд╡рд╣ рдореБрдЦреНрдп рдорд╛рд░реНрдЧ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рднрдЯрдХ рдЧрдпрд╛ред рдЗрддрдиреА рджреЗрд░ рдореЗрдВ рд░рд╛рдд рд╣реЛ рдЧрдИ рдФрд░ рдардВрдб рднреА рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдереАред рд╡рд╣ рдЬрдореАрди рдкрд░ рдиреАрдЪреЗ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд╕рдЪрдореБрдЪ рдореЗрдВ рд╣реА рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╣реИред рдпрд╣ рдзрди рднреА рдЙрд╕рдХреЛ рд╢рд┐рдХрдВрдЬреЗ рдореЗрдВ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рд╣реИред)

Question 8.
Why did the ironmaster speak kindly to the peddler and invite him home? (рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реЗ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рд╕реЗ рдХреНрдпреЛрдВ рдмреЛрд▓рд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ ?)
Answer:
When the ironmaster saw the peddler, he thought that he was one of his old friends. He mistook him for an old friend. The ironmaster was an old man. There was no one at his home except his eldest daughter. It was too bad that he didn’t have company for the Christmas night. So he spoke kindly to him and invited him to his house for the night.

(рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рдмреЗрдЯреА рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рдкрд░ рдФрд░ рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдпрд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╣реБрдд рдмреБрд░рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рд╕рд╛рде рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рднреА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдмрд╛рдд рдХреА рдФрд░ рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдкрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 9.
Why did the peddler decline the invitation? [H.B.S.E. 2017 (Set-B), 2019 (Set-D)] (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдирд┐рдордиреНрддреНрд░рдг рдХреНрдпреЛрдВ рдареБрдХрд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ ?) [H.B.S.E. 2020 (Set-C)]
Answer:
The ironmaster invited the peddler to spend the night with him at his home. But the peddler felt alarmed. The ironmaster was a stranger to him. He thought that going with him to his home was like throwing himself into a lion’s den. He didn’t want to be caught in. So he declined the ironmaster’s invitation.

(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдкрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдбрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЕрдЬрдирдмреА рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рдЬрд╛рдирд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдПрдХ рд╢реЗрд░ рдХреА рдЧреБрдлрд╛ рдореЗрдВ рдШреБрд╕рд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рд╡рд╣ рдкрдХрдбрд╝рд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЗ рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рдХреЛ рдареБрдХрд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред)

Question 10.
What made the peddler accept Edla Willmansson’s invitation ? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдПрдбрд▓рд╛ рд╡рд┐рд▓рдореИрдирд╕рди рдХреЗ рдирд┐рдордиреНрддреНрд░рдг рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The ironmaster mistook the peddler for one of his old friends. He invited the peddler to his home. But the peddler declined the invitation. Then the ironmaster’s young daughter Edla Willmansson came. She did not hate him for his shabby clothes. She looked at him compassionately. He requested him to stay with them on the Christmas Eve. Her manner was so friendly that the peddler accepted the invitation.

(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдПрдХ рдорд┐рддреНрд░ рдорд╛рди рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рдХреЛ рдареБрдХрд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рддрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреА рдЫреЛрдЯреА рд▓рдбрд╝рдХреА рдПрдбрд▓рд╛ рд╡рд┐рд▓рдореИрдирд╕рди рд╡рд╣рд╛рдБ рдЖрдИред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдЧрдВрджреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдШреГрдгрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд░рд╣реА рдереАред рдЙрд╕рдиреЗ рджрдпрд╛ рднрд╛рд╡ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рд╢рд╛рдо рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд┐рддрд╛рдПред рдЙрд╕рдХрд╛ рднрд╛рд╡ рдЗрддрдирд╛ рдорд┐рддреНрд░рддрд╛рдкреВрд░реНрдг рдерд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред)

Question 11.
What doubts did Edla have about the peddler? [H.B.S.E. 2017 (Set-C), 2018 (Set-B)] (рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдерд╛ ?)
Answer:
When Edla saw the peddler and his shabby conditions, she had her own doubts about him. She thought that perhaps he had stolen something. It was possible that he had escaped from prison. He did not look like an educated man. That is why, she had doubts about the peddler.
(рдЬрдм рдПрдбрд▓рд╛ рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЧрдВрджреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╣ рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдПред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╢рд╛рдпрдж рдЙрд╕рдиреЗ рдХреБрдЫ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреА рднреА рд╕рдВрднрд╛рд╡рдирд╛ рдереА рдХрд┐ рд╢рд╛рдпрдж рд╡рд╣ рдЬреЗрд▓ рд╕реЗ рдмрдЪрдХрд░ рдирд┐рдХрд▓рд╛ рд╣реЛред рд╡рд╣ рдПрдХ рдкрдврд╝реЗ-рд▓рд┐рдЦреЗ рдЗрдиреНрд╕рд╛рди рдЬреИрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕реА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ, рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╣ рдереЗред)

Question 12.
When did the ironmaster realise his mistake? [H.B.S.E. 2017 (Set-D), 2018 (Set-A)] (рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рднреВрд▓ рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рдХрдм рд╣реБрдЖ ?)
Answer:
The ironmaster took the peddler home. The next morning, his valet bathed and shaved him. He stood in front of him in broad daylight. Now everything became clear. The ironmaster realised that he had made a mistake about him. He was not his old regimental comrade.
(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдШрд░ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдирд╛рди рдХрд░рд╡рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рджрд╛рдврд╝реА рдмрдирд╛рдИред рд╡рд╣ рд╕реВрд░реНрдп рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЦрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рд╕рдм рдХреБрдЫ рд╕рд╛рдл рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рдХрд░ рджреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреА рд░реЗрдЬрд┐рдореЗрдВрдЯ рдХрд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рд╕рд╛рдереА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред)’

Question 13.
What did the peddler say in his defence when it was clear that he was not the person the ironmaster had thought he was? (рдЬрдм рдпрд╣ рдорд╛рд▓реВрдо рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪрд╛рд╡ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ ?)
Answer:
In the broad daylight, it became clear to the ironmaster, the peddler was not his old comrade. He told him that he would hand him over to the sheriff. At this, the peddler said in his defence that he never tried to cheat him. He never pretended to be his friend. He insisted that he was only a poor rattrap seller. But they insisted on bringing him home and giving him shelter.

(рджрд┐рди рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рд╕рд╛рдл рд╣реЛ рдЧрдИ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рд╢реЗрд░рд┐рдл рдХреЗ рд╣рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд░ рджреЗрдЧрд╛ред рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдкрд░ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪрд╛рд╡ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрднреА рднреА рдЙрд╕реЗ рдзреЛрдЦрд╛ рджреЗрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрднреА рднреА рдЙрд╕рдХрд╛ рдорд┐рддреНрд░ рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдвреЛрдВрдЧ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЬреЛрд░ рджреЗрдХрд░ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рддреЛ рдорд╛рддреНрд░ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдШрд░ рд▓рд╛рдиреЗ рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЬрд┐рджреНрдж рдХрд░рддреЗ рд░рд╣реЗред)

Question 14.
Why did Edla still entertain the peddler even after she knew the truth about him? (рдЬрдм рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреА рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рднреА рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The peddler’s identity was revealed. The ironmaster asked him to go away. But his daughter, Edla still entertained him. She felt sorry for him. She told her father that the peddler was not welcome anywhere. She wanted that he should enjoy a day’s peace with them. Moreover, they themselves had invited him and promised Christmas cheer. Now it was wrong to chase him away.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреА рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЕрднреА рднреА рдЙрд╕рд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрд░ рд░рд╣реА рдереАред рдЙрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЦреЗрдж рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛ рдХрд╣реАрдВ рднреА рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЪрд╛рд╣рддреА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рджрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪреИрди рд╕реЗ рд░рд╣реЗред рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╣реА рдЙрд╕рдХреЛ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрдирдВрджрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХрд╛ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕реЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рднрдЧрд╛ рджреЗрдирд╛ рдЧрд▓рдд рдмрд╛рдд рдереАред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 15.
Why was Edla happy to see the gift left by the peddler? [H.B.S.E. 2019 (Set-B), 2020 (Set-D)] (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЫреЛрдбрд╝рд╛ рдЧрдпрд╛ рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рджреЗрдЦрдХрд░ рдПрдбрд▓рд╛ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реБрдИ ?)
Answer:
Although the peddler’s identity had been revealed, Edla had insisted that he should stay them for the night. The next morning at the church, she came to know that the peddler had robbed an old man. Her father was sure that in their absence, he might have stolen their silver spoons. But when they came back Edla found that the peddler had not taken anything away. On the other hand he had left a rattrap as a gift for her. He had also left the thirty kronors that he had stolen from the old crofter. In his letter, the peddler had praised Edla and her hospitality. So, Edla was happy to see the gift left by him.

(рдпрджреНрдпрдкрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреА рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдлрд┐рд░ рднреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдкрд░ рдмрд▓ рджреЗ рд░рд╣реА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рд░рд╛рдд рдХреЛ рддреЛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рд░рд╣реЗред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рдЪрд░реНрдЪ рдореЗрдВ, рдЙрд╕рдХреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдардЧрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдпрдХреАрди рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рдЧреИрд░ рд╣рд╛рдЬрд░реА рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рдЪрд╛рдБрджреА рдХреЗ рдЪрдореНрдордЪреЛрдВ рдХреЛ рдЪреБрд░рд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рд╡реЗ рд▓реМрдЯрдХрд░ рдЖрдП рддреЛ рдПрдбрд▓рд╛ рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХреБрдЫ рднреА рдЪреБрд░рд╛рдХрд░ рдирд╣реАрдВ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрд╣рд╛рд░рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЙрди рддреАрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдХреЛ рднреА рд╡рд╣реАрдВ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рдШрд░ рд╕реЗ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдП рдереЗред рдЕрдкрдиреЗ рдкрддреНрд░ рдореЗрдВ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рдерд┐ рд╕рддреНрдХрд╛рд░ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХреА рдереАред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдПрдбрд▓рд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЫреЛрдбрд╝реЗ рдЧрдП рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдереАред)

Question 16.
Why did the peddler sign himself as Captain Von Stahle? [H.B.S.E. 2019 (Set-C)] (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдХрдкреНрддрд╛рди рд╡реЙрди рд╕реНрдЯрд╛рд╣рд▓ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдП ?)
Answer:
The peddler was a poor vagabond. But the ironmaster mistook him to be his old friend Captain von Stahle. He and his daughter treated him with kindness. They invited him to his house and fed and clothed him. When the ironmaster realised his mistake he asked him to go away. But his daughter, Edla insisted on his staying there. The kindliness and sympathy shown to him by Edla moved his heart. So he signed himself as Captain von Stahle in appreciation of the love that he received there.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдШреБрдордХреНрдХрдбрд╝ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдХреИрдкреНрдЯрди рд╡реЙрди рд╕реНрдЯрд╛рд╣рд▓ рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдЦрд┐рд▓рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рджрд┐рдПред рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдЧрд▓рддреА рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣ рджрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреА рдЬрд┐рджреНрдж рдХрд░рддреА рд░рд╣реА рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╡рд╣реАрдВ рдкрд░ рд░рд╣реЗред рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рдЧрдИ рджрдпрд╛ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╣реГрджрдп рдХреЛ рджреНрд░рд╡рд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рдорд┐рд▓реЗ рдкреНрдпрд╛рд░ рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдореЗрдВ рд╡реЙрди рд╕реНрдЯрд╛рд╣рд▓ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдХрд┐рдПред)

Talking About The Text

Question 1.
The reader’s sympathy is with the peddler right from the beginning of the story. Why is this so? Is the sympathy justified?
(рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреЗ рдЖрд░рдореНрдн рд╕реЗ рд╣реА рдкрд╛рдардХреЛрдВ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реИред рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реИ? рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдЙрдЪрд┐рдд рд╣реИ?)
Answer:
The rattrap seller is a very poor man. He goes from village to village selling rattraps. But he does not earn enough to keep his body and soul together. So he resorts to begging and petty thefts. We know that stealing is a crime. Yet the readers do not hate him. They have sympathy for him. We know that he is not a habitual thief. If he had been a habitual thief, he would have committed big thefts and there would have been no need for him to wander here and there selling rattraps. He commit thefts only when he has nothing to eat. Although he is a poor, he is a thinker. He can philosophise about his condition. He steals the money of the old crofter. But the feeling of guilt remains with him. When Edla shows love and sympathy to him, he repents at his deed. He leaves the money and requests Edla her to return it to the old man. Thus our sympathy for him is justified. We know that he is not bad at heart. He is only a victim of circumstances.

(рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдЖрджрдореА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЧрд╛рдБрд╡ рджрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рдареАрдХ рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЬрд┐рдиреНрджрд╛ рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рдзрди рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рднреАрдЦ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рдФрд░ рдЫреЛрдЯреА-рдореЛрдЯреА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╣рдо рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЪреЛрд░реА рдХрд░рдирд╛ рдПрдХ рдЕрдкрд░рд╛рдз рд╣реИред рдлрд┐рд░ рднреА рдкрд╛рдардХ рдЪреЛрд░реАрд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реЗ рдШреГрдгрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВред рд╣рдо рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдкреЗрд╢реЗрд╡рд░ рдЪреЛрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдкреЗрд╢реЗрд╡рд░ рдЪреЛрд░ рд╣реЛрддрд╛, рддреЛ рд╡рд╣ рдмрдбрд╝реА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рддрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рдШреВрдордХрд░ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рди рд╣реЛрддреАред рд╡рд╣ рддрднреА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдпрджреНрдпрдкрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдХ рднреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╛ рдзрди рдЪреБрд░рд╛рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕ рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХрд╛ рдмреЛрдз рдЙрд╕рдореЗрдВ рдмрдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рдПрдбрд▓рд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рдХрд░рддреА рд╣реИ, рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдкрдЫрддрд╛рд╡рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдзрди рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдПрдбрд▓рд╛ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдзрди рдХреЛ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛ рджреЗред рдЕрддрдГ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдиреНрдпрд╛рдп рд╕рдВрдЧрдд рд╣реИред рд╣рдо рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рджрд┐рд▓ рд╕реЗ рдмреБрд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рд╣реИред)

Question 2.
The story also focuses on human loneliness and the need to bond with others. (рдХрд╣рд╛рдиреА рдорд╛рдирд╡реАрдп рдЕрдХреЗрд▓реЗрдкрди рдПрд╡рдВ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдХреА рдЙрд╕рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рдкрд░ рднреА рдХреЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдд рд╣реИред)
Answer:
This story focuses on human loneliness and his need to bond with the others. Man is a social animal. He cannot live in isolation. We feel sympathy for the rattrap seller as he is a lonely and miserable man. He leads a sad and monotonous life. He goes from place to place, selling rattraps. One evening he sees a cottage by the side of a road. He knocks at the door in the hope of getting food and shelter. An old crofter lives there. He is also lonely. He is without wife or child. So he welcomes the peddler.

He offers him food and shelter. He is happy to see the stranger because he can talk to him. He plays a card of game with him until the bedtime. The ironmaster is also lonely, although his daughter lives with him. So he also welcomes the peddler. He tells him that he and his daughter were feeling bad because they did not have company for the Christmas. His daughter insists on his coming to stay with them for the night. Thus the story focuses on human loneliness. It highlights man’s need to bond with others.

(рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рдорд╛рдирд╡ рдХреЗ рдПрдХрд╛рдХреАрдкрди рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд┐рд╢реНрддреЛрдВ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рдкрд░ рдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рд╣реИред рдордиреБрд╖реНрдп рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкреНрд░рд╛рдгреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдХреЗрд▓реЗрдкрди рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рд╣рдореЗрдВ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдФрд░ рджреБрдЦреА рдЖрджрдореА рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЙрджрд╛рд╕реА рдФрд░ рдиреАрд░рд╕рддрд╛ рднрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрдЧрд╣-рдЬрдЧрд╣ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рд╢рд╛рдо рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдПрдХ рдШрд░ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рдкрд╛рдиреЗ рдХреА рдЙрдореНрдореАрдж рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕ рдШрд░ рдХрд╛ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦрдЯрдЦрдЯрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣рд╛рдБ рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рднреА рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдкрддреНрдиреА рдпрд╛ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред

рд╡рд╣ рдЕрдЬрдирдмреА рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд╢ рдЦреЗрд▓рддрд╛ рд╣реИред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рднреА рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реИ, рдпрджреНрдпрдкрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╣рддреА рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рднреА рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреЛ рдмреБрд░рд╛ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдкрд░ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреЛрдИ рднреА рд╕рд╛рде рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬрд┐рджреНрдж рдХрд░рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЖрдХрд░ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдПред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рдорд╛рдирд╡ рдХреЗ рдПрдХрд╛рдХреАрдкрди рдкрд░ рдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рд╣реИред рдпрд╣ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреА рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд┐рд╢реНрддреЛрдВ рдХреЗ рдорд╣рддреНрд╡ рдкрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдбрд╛рд▓рддреА рд╣реИред)

Question 3.
Have you known/heard of an episode where a good deed or an act of kindness has changed a person’s view of the world? (рдХреНрдпрд╛ рдЖрдкрдиреЗ рдРрд╕реА рдХрд┐рд╕реА рдШрдЯрдирд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛/рд╕реБрдирд╛ рд╣реИ рдЬрд╣рд╛рдБ рдХрд┐рд╕реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рджрдпрд╛ рдХреЗ рдХрд╛рдо рдиреЗ рдЕрдиреНрдп рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдХреЗ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдг рдХреЛ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реЛред)
Answer:
For self attempt with the help of the teacher and classfellows.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 4.
The story is both entertaining and philosophical. (рдХрд╣рд╛рдиреА рдордиреЛрд░рдВрдЬрдирдкреВрд░реНрдг рдПрд╡рдВ рджрд╛рд░реНрд╢рдирд┐рдХрддрд╛рдкреВрд░реНрдг рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд╣реИред)
Answer:
The ‘Rattrap’ is an interesting story. It is entertaining as it presents the story of a poor peddler who goes around selling rattraps. He also commits a theft. There is an element of suspense as the reader does not know whether he will be caught or not. At the same time, the story is philosophical also. The peddler is in the habit of philosophising his misery. One day an idea comes to his mind that the world is also a rattrap. It sets baits for people and then traps them. The world offers riches and joys, food and shelter, heat and clothing to man.

As soon as man is tempted to take these things, the world traps him. And there is no escape from this trap. The rattrap seller is tempted to steal the money of an old man who gives him shelter. Then the peddler escapes to a forest. There he loses his way and thinks that the forest is a rattrap. Later when the ironmaster invites him to his house, he feels that he is going into another rattrap. Another philosophical idea in the story is that love and understanding can awaken man’s essential goodness. The sympathy shown by Edla to the peddler changes his heart.

(‘The Rattrap’ рдПрдХ рд░реЛрдЪрдХ рдХрд╣рд╛рдиреА рд╣реИред рдпрд╣ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреА рдХрд╣рд╛рдиреА рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддреА рд╣реИ рдЬреЛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЪреЛрд░реА рднреА рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ рдПрдХ рд░рд╣рд╕реНрдп рднреА рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдкрд╛рдардХ рдпрд╣ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкрдХрдбрд╝рд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдпрд╛ рдирд╣реАрдВред рд╕рд╛рде-рд╣реА-рд╕рд╛рде рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рджрд╛рд░реНрд╢рдирд┐рдХрддрд╛рдкреВрд░реНрдг рднреА рд╣реИред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рджреБрдЦреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдпрд╣ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрдирдХреЛ рдлрдВрд╕рд╛ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ (рдЖрджрдореА рдХреЛ) рдЕрдореАрд░реА рдФрд░ рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ, рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рддрдерд╛ рдКрд░реНрдЬрд╛ рдФрд░ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдЗрдиреНрд╕рд╛рди рдЗрди рдЪреАрдЬреЛрдВ рдХреЛ рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рд╛рд▓рдЪ рдореЗрдВ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдЙрд╕реЗ рдлрдВрд╕рд╛ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЗрд╕ рдЪрдВрдЧреБрд▓ рд╕реЗ рдЫреВрдЯрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред

рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╛ рдзрди рдЪреЛрд░реА рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдЖрд╢реНрд░рдп рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рддрдм рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЬрдВрдЧрд▓ рдХреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╕реЗ рдмрдЪрдХрд░ рдирд┐рдХрд▓рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рднрдЯрдХ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рд╡рд╣ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЕрдиреНрдп рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдлрдВрд╕рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рджрд╛рд░реНрд╢рдирд┐рдХрддрд╛ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕рдордЭ рдЗрдиреНрд╕рд╛рди рдХреА рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЛ рдЬрд╛рдЧреГрдд рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИред рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рджрд░реНрд╢рд╛рдИ рдЧрдИ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╣реГрджрдп рдХреЛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИред)

Working With Words

Question 1.
The man selling the rattraps is referred to by many terms as ‘peddler,’ ‘stranger’, etc. Pick out all such references to him. What does each of these labels indicate of the context or the attitude of the people around him.
(рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрджрдореА рдХрд╛ рдЬрд┐рдХреНрд░ рдХрдИ рдирд╛рдореЛрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ ‘рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛’, ‘рдЕрдЬрдирдмреА’, рдЖрджрд┐ред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕рд╛рд░реЗ рдРрд╕реЗ рдирд╛рдореЛрдВ рдХреЛ рдвреВрдБрдвреЛред рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдирд╛рдо, рд╕рдиреНрджрд░реНрдн рдПрд╡рдВ рдЙрд╕рдХреЗ рдЖрд╕-рдкрд╛рд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
The man selling the rattraps is referred to by many names. First of all, he is referred to as a ‘vagabond’. He has no permanent residence and wanders from place to place. He goes around selling rattraps. He seeks shelters wherever the night falls. Then an old crofter gives him food and shelter. Now he is referred to as a ‘stranger’. It is because the old crofter does not know him. He is a stranger to him. He is called the man with the rattraps’ because he sells rattraps. He is also referred to as the rattrap peddler’, because he is a travelling hawker who goes from village to village selling rattraps. He is called a тАЬtramp’ because he is a wanderer.

When the ironmaster first saw him, he thought that he was a ‘tall ragamuffin’ because he was a tall man dressed in ragged clothes. Then the ironmaster mistakes him for his old friend and calls him his тАШold regimental comrade.’ When he refers to the whole world being a rattrap, the ironmaster laughs and calls him a тАЬgood fellow’. His daughter Edla refers to him as тАЬthe poor hungry wretchтАЭ. Thus he is given different labels accofding to the attitude of the people around him.

(рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдХрдИ рдирд╛рдореЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдореНрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рдШреБрдордХреНрдХрдбрд╝ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕рдореНрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╕реНрдерд╛рдИ рдЖрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЬрдЧрд╣-рдЬрдЧрд╣ рднрдЯрдХрддрд╛ рдлрд┐рд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддрд╛ рдлрд┐рд░рддрд╛ рд╣реИред рдЬрд╣рд╛рдБ рдХрд╣реАрдВ рд░рд╛рдд рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рд╡рд╣ рд╡рд╣реАрдВ рдЖрд╢реНрд░рдп рд▓реЗ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рддрдм рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЙрд╕рдХреЛ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЖрд╢реНрд░рдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рдЕрдЬрдирдмреА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕рдореНрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдРрд╕рд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдмреВрдврд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЙрд╕реЗ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЕрдЬрдирдмреА рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЖрджрдореА рднреА рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рднреА рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рдШреВрдордХрд░ рдлреЗрд░реА рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИ рдЬреЛ рдЧрд╛рдБрд╡ рджрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдШреВрдорддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдПрдХ ‘рдЕрд╡рд╛рд░рд╛’ рднреА рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдШреВрдордиреЗ-рдлрд┐рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИред

рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рд▓рдореНрдмрд╛ рднрд┐рдЦрд╛рд░реА рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рд▓рдореНрдмрд╛ рдЖрджрдореА рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рдереЗред рддрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдорд╛рди рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕реЗрдирд╛ рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рд╡рд╣ рд╕рд╛рд░реЗ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреЛ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ ‘рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдЗрдиреНрд╕рд╛рди’ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ тАЬрдЧрд░реАрдм рднреВрдЦрд╛ рдЖрджрдореА” рдХрд╣рддреА рд╣реИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдЖрд╕-рдкрд╛рд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдирд╛рдореЛрдВ рд╕реЗ рдкреБрдХрд╛рд░рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред)

Question 2.
You came across the words, ‘plod’, ‘trudge’, ‘stagger’ in the story. These words indicate movement accompanied by weariness. Find five other such words with a similar meaning. (рдЖрдкрдХреЛ рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ ‘рдкреНрд▓реЙрдб’, ‘рдЯреНрд░рдЬ’, ‘рд╕реНрдЯреИрдЧрд░’ рдЬреИрд╕реЗ рд╢рдмреНрдж рдирдЬрд░ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред рдпреЗ рд╢рдмреНрдж рдердХрд╛рдирдкреВрд░реНрдг рдЪрд╛рд▓ рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдЕрд░реНрдереЛрдВ рд╡рд╛рд▓реЗ рдРрд╕реЗ рдЕрдиреНрдп рд╢рдмреНрдж рдвреВрдБрдвреЛред)
Answer:
slog, drag, lurch, sway, wobble.

Noticing Form
1. He made them himself at odd moments.
2. He raised himself.
3. He had let himself be fooled by a bait and had been caught.
4…. a day may come when you yourself may want to get a big piece of pork. Notice the way in which these reflexive pronouns have been used (pronoun + self).
In 1 and 4 the reflexive pronouns тАЬhimselfтАЭ and тАЬyourselfтАЭ are used to convey emphasis.
In 2 and 3 the reflexive pronoun is used in place of personal pronoun to signal that it refers to the same subject in the sentence.
Pick out other examples of the use of reflexive pronouns from the story and notice how they are used.
Answer:
(i) He let himself be tempted to touch the bait.
Here “himselfтАЭ has been used in place of a personal pronoun to show that it refers to the same subject that is тАШHe’ in the sentence.
(ii) He laughed to himself. It is used to show that it refers to the same subject in the sentence.
(iii) It would never occurred to me that ‘you would bother with me yourself’; It refers to the same subject in the sentence.
(iv) He could not bring himself to oppose her. It refers to the same subject in the sentence.

Thinking About Language

Question 1.
Notice the words in bold in the following sentence.
тАЬThe fire boy shovelled charcoal into the maw of the furnace with a great deal of clatter.тАЭ This is a phrase that is used in the specific context of an iron plant. Pick out other such phrases and words from the story that are peculiar to the terminology of ironworks.
Answer:
(a) A hard regular thumping.
(b) Those are the hammer strokes from an iron mill.
(c) ………………. with smelter, rolling mill, and forge.
(d) Master Smith and his helper sat in the dark forge near the furnace.
(e) Waiting for the pig iron
(f) ……… to be ready to put on the anvil.
(g) …. to stir the glowing mass
(h) The big bellows groaned.
(i) The burning cool cracked.

Question 2.
тАЬMj├╢lisтАЭ is a card game of Sweden. Name a few indoor games played in your region. тАЬChoparтАЭ could be an example.
Answer:
ludo, carom, table tennis, chess, etc.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 3.
A “Crofter” is a person who rents or owns a small farm, especially in Scotland. Think of other uncommon terms for тАЬa small farmerтАЭ including those in your language.
Answer:
granger, planter, tiller, cultivator, ranchman, grower, тАШKisan, тАЬkhetihar’, etc.

HBSE 12th Class English The Rattrap Important Questions and Answers

Short Answer Type Questions
Answer the following questions in about 20-25 words :┬а

Question 1.
Did the rattrap peddler earn enough money to keep his body and soul together? (рдХреНрдпрд╛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рдзрди рдХрдорд╛ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
No, the rattrap peddler did not earn enough money to make both ends meet. He went from place to place selling the rattraps. Yet the business was not good. He was always in rags. His cheeks were sunken and he often remained hungry. Sometimes he had to resort to begging or stealing in order to remain alive.
(рдирд╣реАрдВ, рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЗрддрдирд╛ рдзрди рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧреБрдЬрд╛рд░рд╛ рд╣реЛ рд╕рдХреЗред рд╡рд╣ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрдЧрд╣-рдЬрдЧрд╣ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрд╕рдХрд╛ рдзрдВрдзрд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдирддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреА рдЧрд╛рд▓реЗрдВ рдЪрд┐рдкрдХреА рд╣реБрдИ рдереАрдВ рдФрд░ рд╡рд╣ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рднреВрдЦрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдХрдИ рдмрд╛рд░ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЛ рдЬрд┐рдВрджрд╛ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреАрдЦ рдорд╛рдБрдЧрдиреА рдкрдбрд╝рддреА рдереА рдпрд╛ рдЪреЛрд░реА рдХрд░рдиреА рдкрдбрд╝рддреА рдереАред)

Question 2.
What philosophical idea came to the peddler’s mind one day? (рдПрдХ рджрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рджрд╛рд░реНрд╢рдирд┐рдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдпрд╛ ?)
Answer:
One day, while selling rattraps, an idea struck his mind. He thought that the whole world is also like a rattrap. In a rattrap, the rat is caught when he is attracted to the bait and tries to eat it. In the same way the world sets baits for people. These baits are riches, joys, shelter, food and clothing. When a person is tempted towards these bats, he is caught like a rat.
(рдПрдХ рджрд┐рди, рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддреЗ рд╕рдордп рдЙрд╕рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд╣реА рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЪреВрд╣рд╛ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣ рднреЛрдЬрди рдХреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдореЗрдВ рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЦрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рднреА рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдореАрд░реА, рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ, рдШрд░, рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдРрд╕реЗ рд╣реА рдХреБрдЫ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рд╣реИрдВред рдЬрдм рдХреЛрдИ рдЗрдиреНрд╕рд╛рди рдЗрди рдкреНрд░рд▓реЛрднрдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдореЗрдВ рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рд╡рд╣ рдЪреВрд╣реЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред)

Question 3.
Where did the peddler seek shelter one evening? (рдПрдХ рд╢рд╛рдо рдХреЛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЖрд╢реНрд░рдп рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдХрд╣рд╛рдБ рдХреА ?)
Answer:
One dark evening, the peddler was walking along the road with great difficulty. He noticed a little grey cottage by the roadside. He knocked on the door, an old man welcomed him. He was a crofter without wife or child. He gave shelter and food to the peddler.
(рдПрдХ рдЕрдВрдзреЗрд░реА рд╢рд╛рдо рдХреЛ, рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдмрдбрд╝реА рдХрдард┐рдирд╛рдИ рд╕реЗ рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛-рд╕рд╛ рд╕реНрд▓реЗрдЯреА рд░рдВрдЧ рдХрд╛ рдШрд░ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рджрд╕реНрддрдХ рджреА, рддреЛ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдкрддреНрдиреА рдЕрдерд╡рд╛ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рднреЛрдЬрди рдЕрдерд╡рд╛ рдЖрд╢реНрд░рдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 4.
Why was the old crofter happy to see the peddler? (рдмреВрдврд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдЦреБрд╢ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ ?) Or Why was the croften so talkative and friendly with the peddler? [H.B.S.E. March, 2019 (Set-D)] (рдХрд┐рд╕рд╛рди рдлреЗрд░реАрд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЗрддрдирд╛ рдмрд╛рддреВрдиреА рдФрд░ рдореИрддреНрд░реАрдкреВрд░реНрдг рдХреНрдпреЛрдВ рдерд╛?)
Answer:
The old crofter welcomed the poor peddler. He was happy to get someone to talk to in his loneliness. He fed the peddler and played a game of cards with him until bedtime. The old man told him that he had been a crofter at Ramsj├╢ Ironworks.
(рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗрдкрди рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рдХрд░ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рднреЛрдЬрди рдХрд░рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рд░рд╛рдд рдХреЛ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд╢ рдЦреЗрд▓реАред рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХреНрд╕ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред)

Question 5.
What did the peddler sell and how did he make those things ? [H.B.S.E. 2020 (Set-B)] (рдлреЗрд░реАрд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрди рдЪреАрдЬреЛрдВ рдХреЛ рдХреИрд╕реЗ рдмрдирд╛рдпрд╛?)
Answer:
The peddler sold small rattraps of wire. He made them himself at odd moments,from the material he got by begging in the stores or at the big farms.
(рдлреЗрд░реАрд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рддрд╛рд░ рдХреА рдЫреЛрдЯреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪреАрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЙрд╕ рд╕рд╛рдордЧреНрд░реА рд╕реЗ рдЕрдЬреАрдм рдХреНрд╖рдгреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рджреБрдХрд╛рдиреЛрдВ рдпрд╛ рдмрдбрд╝реЗ рдЦреЗрддреЛрдВ рдореЗрдВ рднреАрдЦ рдорд╛рдВрдЧрдХрд░ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред)

Question 6.
How did the old crofter and the peddler leave the cottage the next morning? (рдмреВрдврд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдПрд╡рдВ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХреБрдЯреАрд░ рд╕реЗ рдЕрдЧрд▓реА рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдХреИрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрдП ?)
Answer:
The next morning, the old crofter and the peddler left the cottage simultaneously. The crofter locked the door and put the key in his pocket. The peddler thanked the old man and bade him good bye. Then they went their own ways. (рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣, рдХрд┐рд╕рд╛рди рдФрд░ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рд╕рд╛рде рдШрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓реЗред рдХрд┐рд╕рд╛рди рдиреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рддрд╛рд▓рд╛ рд▓рдЧрд╛рдпрд╛ рдФрд░ рдЪрд╛рдмреА рдЕрдкрдиреА рдЬреЗрдм рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓ рд▓реАред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХрд╛ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЕрд▓рд╡рд┐рджрд╛ рдХрд╣рд╛ред рддрдм рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ-рдЕрдкрдиреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЛрдВ рдкрд░ рдЪрд▓реЗ рдЧрдПред)

Question 7.
How did the peddler steal the old crofter’s money? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╛ рдкреИрд╕рд╛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЪреБрд░рд╛рдпрд╛ ?)
Answer:
The next morning both the men left the cottage at the same time. But half an hour later, the peddler came back to the house. He went to window, smashed a pane and got hold of the pouch. He took out the money and hung the pouch back in its place. Then he went his way.
(рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рджреЛрдиреЛрдВ рдЖрджрдореА рдПрдХ рд╕рд╛рде рдШрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрдПред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЖрдзреЗ рдШрдВрдЯреЗ рдмрд╛рдж, рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╛рдкрд╕ рдШрд░ рд▓реМрдЯ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпрд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рд╢реАрд╢рд╛ рддреЛрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдереИрд▓реА рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рд▓реЗ рд▓реАред рдЙрд╕рдиреЗ рдзрди рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рдереИрд▓реА рдХреЛ рдЙрд╕реА рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЯрд╛рдВрдЧ рджрд┐рдпрд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред)

Question 8.
After stealing the money, why did the peddler feel that he was trapped? (рдкреИрд╕рд╛ рдЪреБрд░рд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдлрдБрд╕ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
With the stolen money in his pocket, it was not safe for the peddler to walk on the public highway. So he turned off the road into a forest. Later in the day he got into a big and confusing forest. He walked and walked without coming to the end of the forest. Now he felt that the world was really a big rattrap. The money he had stolen was the bait and he had been trapped.

(рдЕрдкрдиреА рдЬреЗрдм рдореЗрдВ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдзрди рд░рдЦрдХрд░, рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореБрдЦреНрдп рдорд╛рд░реНрдЧ рд╕реЗ рд╕рдлрд░ рдХрд░рдирд╛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рд╕рдбрд╝рдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдХреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдЪрд▓ рджрд┐рдпрд╛ред рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рдФрд░ рдЙрд▓рдЭрди рд╡рд╛рд▓реЗ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЪрд▓рддрд╛ рдЧрдпрд╛, рдЪрд▓рддрд╛ рдЧрдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдВрдЧрд▓ рдХрд╛ рдЕрдВрдд рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдЕрдм рдЙрд╕рдХреЛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╣реИред рдЬреЛ рдзрди рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рд╡рд╣ рдПрдХ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдерд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЗрд╕рдХреЗ рдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред)

Question 9.
What did the peddler hear when he had lost the hope of his survival? (рдЬрдм рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдЖрд╢рд╛ рдЦреЛ рдЧрдИ рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реБрдИ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рд╕реБрдирд╛ ?)
Answer:
Darkness was descending. It was late in December and the forest was getting cold. When he had lost hope of survival, he heard a sound. It was the sound of hammer strokes coming from a iron mill. He got up and moved with difficulty towards the sound.
(рдЕрдВрдзреЗрд░рд╛ рдШрдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рджрд┐рд╕рдореНрдмрд░ рдХреЗ рдЕрдВрддрд┐рдо рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреА рдмрд╛рдд рдереА рдФрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдардВрдб рдмрдврд╝рддреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдереАред рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдЖрд╢рд╛ рдЦреЛ рджреА рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╕реБрдирд╛рдИ рджреАред рдпрд╣ рдПрдХ рд▓реЛрд╣реЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рд╣рдереМрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдЯрдХрд░рд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдереАред рд╡рд╣ рдЙрда рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдФрд░ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХреА рдУрд░ рдмрдврд╝рд╛ред)

Question 10.
Why did the rattrap peddler take his way through forest ? [H.B.S.E. 2020 (Set-A)] (рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЬрдВрдЧрд▓ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдмрдирд╛рдпрд╛?)
Answer:
The paddler made his living by selling rattraps. But he did not earn much and often had to remain hungry. So, one day he stole an old crofter’s money. In order to being caught, he did not walk along the main road and took his way to the forest.
(рдкреИрдбрд▓рд░ рдиреЗ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдХрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдЬреАрд╡рдирдпрд╛рдкрди рдХрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдХреНрд╕рд░ рднреВрдЦрд╛ рд░рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП, рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХреНрд░реЙрдлреНрдЯрд░ рдХрд╛ рдкреИрд╕рд╛ рдЪреБрд░рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдкрдХрдбрд╝реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдбрд░ рд╕реЗ, рд╡рд╣ рдореБрдЦреНрдп рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЪрд▓рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдмрдирд╛рддрд╛ рдерд╛ред)

Question 11.
Why did the ironmaster come to the Ramsj├╢ Ironworks in the night? (рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рд░рд╛рдд рдХреЛ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХрд╕ рдореЗрдВ рдХреНрдпреЛрдВ рдЖрдпрд╛ ?)
Answer:
The ironmaster was the owner of the Ramsj├╢ Ironworks. It was his ambition to ship out good iron to market. He supervised the work day and night in order to make sure that the work was going on well. That night also he had come to the ironworks for his round of inspection.
(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХреНрд╕ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдерд╛ рдЕрдЪреНрдЫреА рдХрд┐рд╕реНрдо рдХреЗ рд▓реЛрд╣реЗ рдХреЛ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рдмрд╛рдЬрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рднреЗрдЬрдирд╛ред рд╡рд╣ рд░рд╛рдд-рджрд┐рди рджреЗрдЦрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХрд╛рдо рдЬрд┐рддрдирд╛ рд╕рдореНрднрд╡ рд╣реЛ рд╕рдХреЗ рдЙрддрдирд╛ рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╣реЛред рдЙрд╕ рд░рд╛рдд рднреА рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдХреЗ рджреМрд░реЗ рдкрд░ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХреНрд╕ рдореЗрдВ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 12.
How did the ironmaster react when he saw the ragged peddler? (рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдлрдЯреЗрд╣рд╛рд▓ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рддреЛ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреА рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдереА ?)
Answer:
After some time, the ironmaster, who owned the mill, came for his nightly inspection. He saw the peddler who was in rags. He mistook the peddler for an old acquaintance, Nils Olof. He wondered why his old friend was in rags. He invited him to visit his house and spend the night there.
(рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░, рдЬреЛ рдХрд┐ рдорд┐рд▓ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдерд╛, рдЕрдкрдиреЗ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЗ рд╕рдордп рдХреЗ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдлрдЯреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рдереЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЙрд╕ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдЬрд╛рди-рдкрд╣рдЪрд╛рди рд╡рд╛рд▓рд╛ рдиреАрд▓реНрд╕ рдУрд▓реНрдл рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рд╣реИрд░рд╛рди рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдиреЗ рдЪрд┐рдердбрд╝реЗ рдХреНрдпреЛрдВ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рдереЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред)

Question 13.
Why was the peddler surprised when the ironmaster referred to him as his old friend? Why did he refuse to go with him.? ред
(рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдХрд╣рд╛ рддреЛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИрд░рд╛рди рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ ? рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The peddler had never seen the ironmaster before. Nor did he know his name. But he told the ironmaster that he was running into bad luck. The ironmaster told him that he should not have resigned from the regiment. Then the ironmaster invited him to his house for the Christmas Eve. But the peddler did not want to fall into any fresh trouble. So he emphatically refused to go with him.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рднреА рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЖрдЬрдХрд▓ рдЙрд╕рдХреА рдХрд┐рд╕реНрдордд рдЦрд░рд╛рдм рдЪрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рд╕реЗрдирд╛ рд╕реЗ рддреНрдпрд╛рдЧрдкрддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред рддрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдкреВрд░реНрд╡ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛ рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдирдП рд╕рдВрдХрдЯ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдлрдВрд╕рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рдЬреЛрд░ рджреЗрдХрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред)

Question 14.
At last the peddler agreed to go to the ironmaster’s house and spend the night there. Why? (рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬрд╛рдиреЗ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдХреНрдпреЛрдВ ?)
Answer:
The ironmaster had a young daughter named Edla. He thought that his daughter might persuade his old friend to stay with them. So he went home and brought his daughter. Edla looked at him compassionate. She requested him to come to her home. At last, the rattrap seller agreed and went with them.

(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреА рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА рдмреЗрдЯреА рдереА рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдПрдбрд▓рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдЙрд╕рдХреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордирд╛ рд╕рдХрддреА рдереАред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдШрд░ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдмреЗрдЯреА рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдЖрдпрд╛ред рдПрдбрд▓рд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рджрдпрд╛ рднрд╛рд╡ рд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪрд▓рд╛рдЧрдпрд╛ред)

Question 15.
When did the ironmaster realise that the peddler was not his old friend? (рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдРрд╕рд╛ рдХрдм рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ ?)
Answer:
The next day was Christmas. The servant had bathed the peddler, cut his hair and shaved him. When the ironmaster came into the dining room he looked at him in broad daylight. Now he realised that he had been mistaken and that man was not his old friend.

(рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдерд╛ред рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рд╕реНрдирд╛рди рдХрд░рд╡рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд▓ рдХрд╛рдЯ рджрд┐рдП рдереЗ рдФрд░ рджрд╛рдврд╝реА рдмрдирд╛ рджреА рдереАред рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рднреЛрдЬрди рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рджрд┐рди рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ред рддрдм рдЙрд╕рдХреЛ рдЙрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЧрд▓рддреА рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред)

Question 16.
What happened when the ironmaster realised his mistake? (рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рднреВрд▓ рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реБрдЖ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реБрдЖ ?)
Answer:
The iron master realised that the peddler was not his old friend. He thundered at him and asked him who he was. He threatened to call the sheriff. But the peddler said that it was not his fault. He had not tried to deceive anybody. At this the ironmaster asked him to go away.

(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдкрд░ рдЧрд░рдЬрд╛ рдФрд░ рдкреВрдЫрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреМрди рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рд╢реЗрд░рд┐рдл рдХреЛ рдмреБрд▓рд╛рдиреЗ рдХреА рдзрдордХреА рджреАред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдХреЛрдИ рдЧрд▓рддреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рднреА рдзреЛрдЦрд╛ рджреЗрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рдкрд░ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред)

Question 17.
Why didn’t the stranger tell the ironmaster that he was not Nils Ol of ? (рдЕрдЬрдирдмреА рдиреЗ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдпрд╣ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдирд┐рд▓реНрд╕ рдУрд▓реЛрдл рдирд╣реАрдВ рдерд╛?) [H.B.S.E. 2019 (Set-A)]
Answer:
When the ironmaster came for his nightly inspection he saw a stranger (peddler) who was in rags. He mistook him for an old acquaintance, Nils Olof. He wondered why his old friend was in rags. He invited him to visit his house and spend the night there. But the stranger (peddler) did not tell him that he was not Nils Olof because he wanted shelter and food from him.
(рдЬрдм рд░рд╛рдд рдХреЛ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдХрд▓рд╛ рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдЕрдЬрдирдмреА (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛) рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдЬреЛ рдлрдЯреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЙрд╕ рдЕрдЬрдирдмреА рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд┐рд▓реНрд╕ рдУрд▓реЛрдл рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЕрдЬрдирдмреА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдпрд╣ рдирд╣реАрдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд┐рд▓реНрд╕ рдУрд▓реЛрдл рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рдЦрд╛рдирд╛ рдФрд░ рдЖрд╕рд░рд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 18.
What news did the ironmaster and his daughter hear at the church? What did the ironmaster fear?
(рдЪрд░реНрдЪ рдореЗрдВ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдПрд╡рдВ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рд╕реБрдирд╛ ? рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдХреНрдпрд╛ рднрдп рдерд╛ ?)
Answer:
The next morning, the ironmaster and his daughter went to church for Christmas service. The seller was still as the ironmaster and his daughter came to know that one of the old crofters had been robbed by a man who sold rattraps. That news made Edla sad. Her father was afraid that the rattrap seller might have stolen all their silver spoons in their absence.

(рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣, рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдордирд╛рдиреЗ рдЪрд░реНрдЪ рдЪрд▓реЗ рдЧрдПред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрднреА рднреА рд╕реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЪрд░реНрдЪ рдореЗрдВ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рдПрдХ рдЖрджрдореА рдиреЗ рд▓реВрдЯ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдПрдбрд▓рд╛ рдирд┐рд░рд╛рд╢ рд╣реЛ рдЧрдИред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрдирдХреА рдЧреИрд░рд╣рд╛рдЬрд░реА рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдЪрд╛рдБрджреА рдХреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдЪрдореНрдордЪ рдЪреБрд░рд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред)

Question 19.
What present did the peddler leave for Edla? What did he write in his letter to her? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпрд╛ рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ ? рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдиреЗ рдкрддреНрд░ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рд▓рд┐рдЦрд╛ ?)
Answer:
The valet told Edla that the peddler left a little package for her. She found a small rattrap in the package. Inside the package there were three ten-kronor notes and a letter. In his letter he thanked her for being so nice to him as if he was really a captain. He did not want her to be troubled with a thief on Christmas. He requested her to return the money to the old crofter. He wrote that the rattrap was a Christmas present to her.

_(рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рдкреИрдХреЗрдЯ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕ рдкреИрдХреЗрдЯ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдереАред рдкреИрдХреЗрдЯ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рджрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдХреЗ рддреАрди рдиреЛрдЯ рдФрд░ рдПрдХ рдкрддреНрд░ рдерд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдкрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ, рдЙрдирдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдП рдЧрдП рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреИрдкреНрдЯрди рд╣реА рд╣реЛред рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЛ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдкрд░ рдПрдХ рдЪреЛрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╖реНрдЯ рд╣реЛред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдзрди рдХреЛ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛ рджреЗред рдЙрд╕рдиреЗ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдХрд┐ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХрд╛ рдПрдХ рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рд╣реИред)

Long Answer Type Questions
Answer the following questions in about 80 words

Question 1.
Who was the poor peddler? Why did he think that the whole world was a rattrap? (рдЧрд░реАрдм рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХреМрди рдерд╛ ? рд╡рд╣ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╣реИ ?)
Answer:
The peddler was a poor man. He made small rattraps of wire. He wandered from place to place selling these rattraps. But he could not earn enough to make both ends meet. So he had to beg as well as resort to petty thefts. His clothes were in rags, his cheeks were sunken and he had often to remain hungry. His life was sad and monotonous. One day, while selling rattraps, an idea struck his mind. He thought that the whole world is also like a rattrap. In a rattrap, the rat is caught when he is attracted to the bait and tries to eat it. In the same way the world sets baits for people. These baits are riches, joys, shelter, food and clothing. When a person is tempted towards these baits, he is caught like a rat. Then there is no escape from the clutches of the world. The peddler thought that life had never been kind to him. This world was just like a rattrap to him. This idea amused him. He was able to philosophise his misery and poverty

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдЖрджрдореА рдерд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЫреЛрдЯреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЗрди рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрдЧрд╣-рдЬрдЧрд╣ рдШреВрдорддрд╛ рдлрд┐рд░рддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЗрддрдирд╛ рдзрди рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рдкрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧреБрдЬрд╛рд░рд╛ рд╣реЛ рд╕рдХреЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдХреЛ рднреАрдЦ рдорд╛рдБрдЧрдиреА рдкрдбрд╝рддреА рдереА рдФрд░ рдЫреЛрдЯреА-рдореЛрдЯреА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рднреА рдХрд░рдиреА рдкрдбрд╝рддреА рдереАред рдЙрд╕рдХреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдЪрд┐рдердбрд╝реЗ рдереЗ, рдЙрд╕рдХреА рдЧрд╛рд▓реЗрдВ рдЪрд┐рдкрдХреА рд╣реБрдИ рдереА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рднреВрдЦрд╛ рд░рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЙрджрд╛рд╕реА рдФрд░ рдиреАрд░рд╕рддрд╛ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдПрдХ рджрд┐рди, рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддреЗ рд╕рдордп рдЙрд╕рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЪреВрд╣рд╛ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЦрд╛рдиреЗ рдХреА рдУрд░ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЦрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рднреА рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдпреЗ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рд╣реИрдВ рдЕрдореАрд░реА, рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ, рдШрд░, рднреЛрдЬрди рдФрд░ рд╡рд╕реНрддреНрд░ред рдЬрдм рдХреЛрдИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЗрди рдкреНрд░рд▓реЛрднрдиреЛрдВ рдХреА рдУрд░ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдлрдВрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рддрдм рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреЗ рдЪрдВрдЧреБрд▓ рд╕реЗ рдмрдЪрдиреЗ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рднреА рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдмрдЪрддрд╛ рд╣реИред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХрднреА рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рджрдпрд╛рд▓реБ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдорд╛рддреНрд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдерд╛ред рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЦреБрд╢ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд░реАрдмреА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рджрд╛рд░реНрд╢рдирд┐рдХрддрд╛рдкреВрд░реНрдг рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред)

Question 2.
Describe the peddler’s stay with the old crofter. How did he respond to the old man’s kindness and hospitality? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдард╣рд░рдиреЗ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред рдЙрд╕рдиреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреА рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдПрд╡рдВ рдЖрддрд┐рдереНрдп рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдмрджрд▓рд╛ рдЪреБрдХрд╛рдпрд╛ ?)
Answer:
One dark evening, the peddler was walking along the road with great difficulty. He noticed a little grey cottage by the roadside. He knocked on the door, an old man welcomed him. He was a crofter without wife or child. The old man was happy to get someone to talk to in his loneliness. He fed the peddler and played a game of cards with him until bedtime. The old man told him that he had been a crofter at Ramsj├╢ Ironworks. Now he earned his living by selling his cow’s milk. He said that the previous month he had received thirty kronors in payment. The old man showed him the money which he kept in a leather pouch hung on a nail in the window frame. The next morning both the men left the cottage at the same time. But half an hour later, the peddler came back to the house. He went to window, smashed a pane and got hold of the pouch. He took out the money and hung the pouch back in its place. Then he went his way.

(рдПрдХ рдЕрдВрдзреЗрд░реА рд╢рд╛рдо рдХреЛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдмрдбрд╝реА рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдбрд╝рдХ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд╕реНрд▓реЗрдЯреА рд░рдВрдЧ рдХрд╛ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛-рд╕рд╛ рдШрд░ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рджрд╕реНрддрдХ рджреА, рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдкрддреНрдиреА рдЕрдерд╡рд╛ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗрдкрди рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рдХрд░ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рднреЛрдЬрди рдХрд░рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рд░рд╛рдд рдХреЛ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд╢ рдЦреЗрд▓реАред рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХреНрд╕ рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдЧрд╛рдп рдХрд╛ рджреВрдз рдмреЗрдЪрдХрд░ рдЕрдкрдиреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдХрдорд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рдорд╣реАрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рднреБрдЧрддрд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рддреАрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдорд┐рд▓реЗ рдереЗред рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рд╡рд╣ рдзрди рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдЪрдордбрд╝реЗ рдХреА рдереИрд▓реА рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓рдХрд░ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреАрд▓ рдкрд░ рдЯрд╛рдБрдЧрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рджреЛрдиреЛрдВ рдЖрджрдореА рдПрдХ рд╕рд╛рде рдШрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрдПред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЖрдзреЗ рдШрдВрдЯреЗ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдШрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯрд╛ред рд╡рд╣ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпрд╛, рдПрдХ рд╢реАрд╢рд╛ рддреЛрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдереИрд▓реА рдХреЛ рдЙрддрд╛рд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдереИрд▓реА рд╕реЗ рдзрди рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рдереИрд▓реА рдХреЛ рд╡рд╛рдкрд╕ рд╡рд╣реАрдВ рдЯрд╛рдБрдЧ рджрд┐рдпрд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 3.
Where did the peddler go after stealing the old crofter’s money? (рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╛ рдкреИрд╕рд╛ рдЪреБрд░рд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрд╣рд╛рдБ рдЧрдпрд╛ ?)
Answer:
The old crofter treated the peddler in a kind manner. He offered him food and shelter for the night. He played a game of cards with him until bed time. But the peddler stole his money and went away. With the stolen money in his pocket, it was not safe for the peddler to walk on the public highway. So he turned off the road into a forest. Later in the day he got into a big and confusing forest. He walked and walked without coming to the end of the forest. Now he felt that the world was really a big rattrap.

The money he had stolen was the bait and he had been trapped. Darkness was descending. It was late in December and the forest was getting cold. When he had lost hope of survival, he heard a sound. It was the sound of hammer strokes coming from an iron mill. He got up and moved with difficulty towards the sound. The rattrap seller reached the Ramsj├╢ Ironworks and entered it. The blacksmiths looked at him with indifference. He asked permission to stay there for the night which was granted by the chief blacksmith.

(рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдиреЗ рдПрдХ рджрдпрд╛рд▓реБ рдврдВрдЧ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рд░рд╛рдд рдХреЛ рдард╣рд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╢реНрд░рдп рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рддрдХ рддрд╛рд╢ рднреА рдЦреЗрд▓реАред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдзрди рдЪреЛрд░реА рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдкрдиреА рдЬреЗрдм рдореЗрдВ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдзрди рдбрд╛рд▓рдХрд░, рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореБрдЦреНрдп рдорд╛рд░реНрдЧ рд╕реЗ рд╣реЛрдХрд░ рдЬрд╛рдирд╛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рд╕рдбрд╝рдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдХреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рд╕реЗ рдЧрдпрд╛ред рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рдФрд░ рдЙрд▓рдЭрди рднрд░реЗ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдШреБрд╕ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЪрд▓рддрд╛ рдЧрдпрд╛, рдЪрд▓рддрд╛ рдЧрдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдВрдЧрд▓ рдХрд╣реАрдВ рднреА рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдЕрдм рдЙрд╕реЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд╕рдЪрдореБрдЪ рдореЗрдВ рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдерд╛ред рдЬреЛ рдзрди рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рд╡рд╣ рдПрдХ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдерд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЕрдВрдзреЗрд░рд╛ рдШрдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред

рджрд┐рд╕рдореНрдмрд░ рдорд╣реАрдиреЗ рдХреЗ рдЕрдВрддрд┐рдо рджрд┐рди рдереЗ рдФрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдардВрдб рдмрдврд╝рддреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдереАред рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдЖрд╢рд╛ рдЦреЛ рджреА рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╕реБрдирд╛рдИ рджреАред рдпрд╣ рд╣рдереМрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдЯрдХрд░рд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдереА рдЬреЛ рдХрд┐ рдПрдХ рд▓реЛрд╣реЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдЖ рд░рд╣реА рдереАред рд╡рд╣ рдЙрда рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдФрд░ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХреА рдУрд░ рдмрдврд╝рд╛ред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреА рдлреЗрд░реА рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХреНрд╕ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░ рдЧрдпрд╛ред рд▓реЛрд╣рд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рдЙрджрд╛рд╕реАрдирддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд░рд╛рдд рдХреЛ рдард╣рд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдорд╛рдБрдЧреА рдЬреЛ рдХрд┐ рдореБрдЦреНрдп рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░ рджреА рдЧрдИред)

Question 4.
Why did the peddler agree to spend the night at the house of the ironmaster? Why did the ironmaster ask him to go the next morning?
(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЗ рдШрд░ рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЬреА рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ ? рдЕрдЧрд▓реА рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╣ рджрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The peddler was given permission to stay at the ironworks. After some time, the ironmaster came for his nightly inspection. He saw the peddler who was in rags. He mistook the peddler for an old acquaintance, Nils Olof. He wondered why his old friend was in rags. The peddler had never seen him. Nor did he know his name. But he told the ironmaster that he was running into bad luck. The ironmaster told him that he should not have resigned from the regiment.

Then the ironmaster invited him to his house for the Christmas Eve. But the peddler did not want to fall into any fresh trouble. So he emphatically refused to go with him. The ironmaster then asked his daughter Edla to persuade his old friend to stay with them. She requested him to come to her home. At last, the rattrap seller agreed and went with them. The next day was Christmas. The servant had bathed him, cut his hair and shaved him. When the ironmaster came into the dining room he looked at him in broad daylight. Now he realised that he had been mistaken and that man was not his old friend. He thundered at him and asked him to go away.

(рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЖрдпрд░рди рд╡рд░реНрдХреНрд╕ рдореЗрдВ рдард╣рд░рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХреА рдЧрдИред рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рд░рд╛рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓реАрди рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рдереЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдЬрд╛рди-рдкрд╣рдЪрд╛рди рд╡рд╛рд▓рд╛ рдиреАрд▓реНрд╕ рдУрд▓реНрдл рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рд╣реИрд░рд╛рди рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдЪрд┐рдердбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреНрдпреЛрдВ рдерд╛ред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ред рди рд╣реА рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдХрд┐рд╕реНрдордд рдЕрдЪреНрдЫреА рдирд╣реАрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИред

рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рд╕реЗрдирд╛ рд╕реЗ рддреНрдпрд╛рдЧрдкрддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред рддрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдкреВрд░реНрд╡ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛ рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдирдП рд╕рдВрдХрдЯ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдлрдВрд╕рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд▓рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рддрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдард╣рд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордирд╛ рд▓реЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рдЕрдВрддрддрдГ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдорд╛рди рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдерд╛ред рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдирд╛рди рдХрд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд▓ рдХрд╛рдЯ рджрд┐рдП рдереЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рджрд╛рдврд╝реА рдмрдирд╛ рджреА рдереАред рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рднреЛрдЬрди рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдпрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рджрд┐рди рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕рдХреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдЧрд▓рддреА рд▓рдЧ рдЧрдИ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдкрд░ рдЧрд░рдЬрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред)

Question 5.
Why did the ironmaster’s daughter insist that the peddler should stay with them? What happened in the end? (рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреА рдмреЗрдЯреА рдиреЗ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╣реЗ ? рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рд╣реБрдЖ?) Or How did the peddler show his gratitude to Edla? (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдХреГрддрдЬреНрдЮрддрд╛ рдХреИрд╕реЗ рджрд┐рдЦрд╛рдИ?) [H.B.S.E. March, 2018 (Set-D)]
Answer:
The ironmaster asked the peddler to go away. But his daughter Edla wanted the peddler to stay with them that day. She said that they let him stay and enjoy a day of peace. They should not chase away a man whom they had promised invitation to enjoy the Christmas joy. Then she asked him to sit down and eat. The next morning the ironmaster and his daughter went to church for Christmas service.

The rattrap seller was still asleep. At church the ironmaster and his daughter came to know that one of the old crofters had been robbed by a man who sold rattraps. That news made Edla sad. Her father was afraid that the rattrap seller might have stolen all their silver spoons in their absence. But the valet told them that the peddler had not taken anything with him. Rather he had left a little package for the girl. She found a small rattrap in the package. Inside the package there were three ten-kronor notes and a letter. In his letter he thanked her for being so nice to him as if he was really a captain. He did not want her to be troubled with a thief on Christmas. He requested her to return the money to the old crofter. He wrote that the rattrap was a Christmas present to her.

(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдПрдбрд▓рд╛ рдЪрд╛рд╣рддреА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд░рд╛рдд рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдард╣рд░реЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪреИрди рд╕реЗ рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХреА рдереАред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рднрдЧрд╛рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдЬрд┐рд╕рдХреЛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдЦреБрд╢рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рдХрд╛ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдмреИрда рдЬрд╛рдП рдФрд░ рдЦрд╛рдирд╛ рдЦрд╛рдПред рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдЪрд░реНрдЪ рдореЗрдВ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдордирд╛рдиреЗ рдЪрд▓реЗ рдЧрдПред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрднреА рднреА рд╕реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред

рдЪрд░реНрдЪ рдореЗрдВ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреЛ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдорд┐рд▓реА рдХрд┐ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдардЧ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдиреЗ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЛ рдЙрджрд╛рд╕ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рдбрд░ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрдирдХреА рдЧреИрд░ рд╣рд╛рдЬрд░реА рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдЪрд╛рдБрджреА рдХреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдЪрдореНрдордЪ рдЪреБрд░рд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдХреБрдЫ рднреА рд▓реЗрдХрд░ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╡рд╣ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛-рд╕рд╛ рдкреИрдХреЗрдЯ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреИрдХреЗрдЯ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЛ рдкрд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕ рдкреИрдХреЗрдЯ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рджрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдХреЗ рддреАрди рдиреЛрдЯ рдФрд░ рдПрдХ рдкрддреНрд░ рднреА рдерд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдкрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЗрддрдирд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдХреИрдкреНрдЯрди рд╣реЛ; рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдЕрд╡рд╕рд░ рдкрд░ рдПрдХ рдЪреЛрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╖реНрдЯ рд╣реЛред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдзрди рдХреЛ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛ рджреЗред рдЙрд╕рдиреЗ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдХрд┐ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХрд╛ рдПрдХ рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рдереАред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Question 6.
Do you think that the peddler is a criminal or a victim of circumstances? (рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрдкрд░рд╛рдзреА рд╣реИ рдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рд╣реИ ?) [H.B.S.E. 2017 (Set-A)]
Or
Write a brief character-sketch of the peddler. (рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рдЪрд░рд┐рддреНрд░-рдЪрд┐рддреНрд░рдг рдХрд░реЛред)
Answer:
The rattrap seller is a very poor man. He goes from place to place selling rattraps. But he does not earn enough to keep his body and soul together. So he resorts to begging and petty thefts. We know that stealing is a crime. Yet we do not hate him. We have sympathy for him. We know that he is not a habitual thief. If he had been a habitual thief, he would have committed big thefts and there would have been no need for him to wander here and there selling rattraps. He commits thefts only when he has nothing to eat. Although he is a poor, he is a thinker. He can philosophise about his condition. He steals the money of the old crofter. But the feeling of guilt remains with him. When Edla shows love and sympathy to him, he repents at his deed. His goodness is awakened. He leaves the money and requests Edla to return it to the old man. Thus we find that the poor rattrap peddler is not a criminal. He is only a victim of circumstances.

(рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЕрддрд┐ рдЧрд░реАрдм рдЖрджрдореА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрдЧрд╣-рдЬрдЧрд╣ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЗрддрдирд╛ рдзрди рднреА рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рдЦ рд╕рдХреЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рднреАрдЦ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рдФрд░ рдЫреЛрдЯреА-рдореЛрдЯреА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╣рдо рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЪреЛрд░реА рдХрд░рдирд╛ рдПрдХ рдЕрдкрд░рд╛рдз рд╣реИред рдлрд┐рд░ рднреА рд╣рдо рдЙрд╕рд╕реЗ рдШреГрдгрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╣рдо рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВред рд╣рдо рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдкрдХреНрдХрд╛ рдЪреЛрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдкрдХреНрдХрд╛ рдЪреЛрд░ рд╣реЛрддрд╛ рддреЛ рдлрд┐рд░ рд╡рд╣ рдмрдбрд╝реА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рддрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рдШреВрдо рдХрд░ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреА рднреА рдЬрд░реВрд░рдд рди рдкрдбрд╝рддреАред рд╡рд╣ рддрднреА рдЪреЛрд░реА рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдпрджреНрдпрдкрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдХ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд░ рджрд╛рд░реНрд╢рдирд┐рдХрддрд╛рдкреВрд░реНрдг рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╛ рдзрди рдЪреЛрд░реА рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдкрд░рд╛рдз рдмреЛрдз рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреАрдЫрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЫреЛрдбрд╝рддреА рд╣реИред рдЬрдм рдПрдбрд▓рд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рджрд┐рдЦрд╛рддреА рд╣реИ, рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд┐рдП рдкрд░ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддрд╛рдк рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдИ рдЬрд╛рдЧреГрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдзрди рд╡рд╣реАрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдПрдбрд▓рд╛ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛ рджреЗред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рд╣рдо рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЧрд░реАрдм рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЕрдкрд░рд╛рдзреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдорд╛рд░рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред)

The Rattrap MCQ Questions with Answers

1. Who is the writer of the story тАШThe Rattrap’?
(A) Ruskin Bond
(B) Selma Lagerlof
(C) R.K. Narayan
(D) Tagore
Answer:
(B) Selma Lagerlof

2. Who is the main character in the story “The Rattrap’?
(A) a poor man who made rattraps
(B) a rich man
(C) a doctor
(D) a teacher
Answer:
(A) a poor man who made rattraps

3. The poor man in the story could not make enough money by selling rattraps. What else did he do in order to make both ends meet?
(A) worked as a laborer
(B) did part-time work as a teacher
(C) did farming
(D) begged and stole
Answer:
(D) begged and stole

4. What idea struck the rattrap seller’s mind one day?
(A) this world is joyful and wonderful
(B) he should run away
(C) the whole world is also like a rattrap
(D) people are wonderful
Answer:
(C) the whole world is also like a rattrap

5. What did the rattrap seller notice one dark evening, as he was walking along the road?
(A) a big car
(B) a little grey cottage
(C) a big house
(D) a beautiful woman
Answer:
(B) a little grey cottage

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

6. Who was the old man living in the little cottage?
(A) an engineer
(B) a politician
(C) a crofter without wife or children
(D) a thief
Answer:
(C) a crofter without wife or children

7. What did the old man do for a living?
(A) selling his cow’s milk
(B) he begged
(C) he was a farmer
(D) he wrote poems
Answer:
(A) selling his cow’s milk

8. Where did the old man keep his money?
(A) in a chest
(B) in his box
(C) in the bank
(D) in a leather pouch
Answer:
(D) in a leather pouch

9. Who stole the old man’s money?
(A) his neighbour
(B) his son
(C) the rattrap seller
(D) his wife
Answer:
(C) the rattrap seller

10. How did the rattrap seller enter the cottage in order to steal the old man’s money?
(A) by breaking the lock
(B) by smashing a window pane
(C) by breaking the door
(D) by entering through the ventilator
Answer:
(B) by smashing a window pane

11. What happened when the rattrap seller left the main road and went into a forest?
(A) he was happy there
(B) he took rest there
(C) he enjoyed the forest
(D) he became confused and lost the way
Answer:
(D) he became confused and lost the way

12. When the rattrap seller had lost all hope, he heard a sound. From where was the sound coming?
(A) from a school
(B) from a mill
(C) from a lake
(D) from a shop
Answer:
(B) from a mill

13. Where did the rattrap seller reach when he followed the sound?
(A) a school
(B) a shop
(C) a hill
(D) the Ramsjo Ironworks
Answer:
(D) the Ramsjo Ironworks.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

14. For what did the rattrap seller ask permission?
(A) to stay there for the night
(B) to dance in the factory
(C) to help the blacksmiths
(D) to build a wall
Answer:
(A) to stay there for the night

15. What did the owner of the factory mistake the rattrap seller for?
(A) a police inspector
(B) his old friend Nils Ol of
(C) a soldier
(D) a teacher
Answer:
(B) his old friend Nils Olof

16. Where did the ironmaster invite the rattrap seller?
(A) to the dance party
(B) to the hospital
(C) to his house for the Christmas Eve
(D) to a marriage party
Answer:
(C) to his house for the Christmas Eve

17. What was the name of the ironmaster’s daughter?
(A) Edla
(B) Pedal
(C) Sedla
(D) Media
Answer:
(A) Edla

18. At first the rattrap seller declined the ironmaster’s invitation. But then why did he agree to go to his house as his guest?
(A) because he was hungry
(B) because he wanted to sleep
(C) because the ironmaster’s daughter invited him
(D) because he wanted to steal ironmaster’s money
Answer:
(C) because the ironmaster’s daughter invited him

19. What happened when the ironmaster saw the rattrap seller looked at him in broad day light?
(A) he praised the personality of the rattrap seller
(B) he gave him good food
(C) he embraced him
(D) he recognized that he was not his friend
Answer:
(D) he recognized that he was not his friend

20. When the ironmaster asked the peddler to go away, what did his daughter say?
(A) she asked the peddler to stay with them that day
(B) she abused the peddler
(C) she beat the peddler
(D) she reported him to the police
Answer:
(A) she asked the peddler to stay with them that day

21. At the church next day, what did the ironmaster and his daughter come to know about the rattrap seller?
(A) that he was a rich man
(B) that he had stolen the old crofter’s money
(C) that the rattrap seller had run away
(D) that he had been arrested
Answer:
(B) that he had stolen the old crofter’s money

22. What did ironmaster feel when he learnt that the rattrap seller was a thief?
(A) that the rattrap seller might steal his silver spoons
(B) that he should report the matter to the police
(C) that he should beat the man
(D) that he should shoot him down
Answer:
(A) that the rattrap seller might steal his silver spoons.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

23. What had the rattrap seller left for the ironmaster’s daughter as a Christmas gift?
(A) a silver ring
(B) a gold ring
(C) a beautiful dress
(D) the rattrap
Answer:
(D) the rattrap

The Rattrap Important Passages for Comprehension

Seen Comprehension Passages
Read the following passages and answer the questions given below:

Type (i)
Passage 1
One dark evening as he was trudging along the road he caught sight of a little gray cottage by the roadside, and he knocked on the door to ask shelter for the night. Nor was he refused. Instead of the sour faces which ordinarily met him, the owner, who was an old man without wife or child, was happy to get someone to talk to in his loneliness. Immediately he put the porridge pot on the fire and gave him supper; then he carved off such a big slice from his tobacco roll that it was enough both for the stranger’s pipe and his own. Finally, he got out an old pack of cards and played ‘majlis’ with his guest until bedtime. [H.B.S.E. 2019 (Set-D)]
Word-meanings :
Trudging = wandering (рдЖрд╡рд╛рд░рд╛рдЧрд░реНрджреА);
sour = unpleasant (рдЕрдкреНрд░рд┐рдп);
porridge = oat meal (рджрд▓рд┐рдпрд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which these lines have been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(D) The Rattrap

(ii) Name the writer of this passage.
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) William O Douglas
(D) Selma Lagerl of
Answer:
(D) Selma Lagerl├╢f

(iii) What did the vagabond see one dark evening?
(A) a little gray cottage
(B) an old woman
(C) a small boy
(D) all the above
Answer:
(A) a little gray cottage

(iv) Who was the owner of the cottage?
(A) an old woman
(B) an old man
(C) a rattrap seller
(D) the author himself
Answer:
(B) an old man

(v) Who were these two men?
(A) The old man and his guest
(B) The old man and his son
(C) The old man and his wife
(D) The old man and his father
Answer:
(A) The old man and his guest

Passage 2
The next day both men got up in good season. The crofter was in a hurry to milk his cow, and the other man probably thought he should not stay in bed when the head of the house had gotten up. They left the cottage at the same time. The crofter locked the door and put the key in his pocket. The man with the rattraps said good bye and thank you, and thereupon each went his own way.

But half an hour later the rattrap peddler stood again before the door. He did not try to get in, however, He only went up to the window, smashed a pane, stuck in his hand, and got hold of the pouch with the thirty kronor. He took the money and thrust it into his own pocket. Then he hung the leather pouch very carefully back in its place and went away.

Word-meanings :
Probably = perhaps (рд╢рд╛рдпрдж);
smashed = broke (рддреЛрдбрд╝рд╛) ред

Questions :
(i) Name the chapter from which these lines have been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(D) The Rattrap

(ii) Name the writer of this passage.
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) William O Douglas
(D) Selma Lagerl of
Answer:
(D) Selma Lagerl of

(iii) Who was in a hurry?
(A) The Crofter
(B) The other man
(C) Both (A) and (B)
(D) none of the above
Answer:
(A) The Crofter.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

(iv) What did the rattrap peddler do after half an hour?
(A) He went back to him home
(B) He came back to the old man’s cottage
(C) He went to the market to sell rattraps
(D) none of the above
Answer:
(B) He came back to the old man’s cottage

(v) What did he steal from the old man’s cottage?
(A) Rattraps
(B) Watch
(C) Money
(D) Food
Answer:
(C) Money

Passage 3
It was late in December. Darkness was already descending over the forest. This increased the danger and increased also his gloom and despair. Finally, he saw no way out, and he sank down on the ground, tired to death, thinking that his last moment had come. But just as he laid his head on the ground, he heard a sound a hard regular thumping. There was no doubt as to what that was. He raised himself. тАЬThose are the hammer strokes from an iron millтАЭ, he thought. тАЬThere must be people nearbyтАЭ. He summoned all his strength, got up, and staggered in the direction of the sound.

Word-meanings :
Descending = coming down (рдиреАрдЪреЗ рдЖрддреЗ рд╣реБрдП);
gloom = sadness (рдЙрджрд╛рд╕реА)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which these lines have been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(D) The Rattrap

(ii) Name the writer of this passage.
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) William O Douglas
(D) Selma Lagerl of
Answer:
(D) Selma Lagerl├╢f

(iii) What increased the rattrap seller’s despair?
(A) darkness and cold
(B) hunger and weakness
(C) disease and old age
(D) all the above
Answer:
(A) darkness and cold

(iv) What did he hear when he laid his head to the ground?
(A) hissing sounds
(B) humming sound
(C) creaking sounds
(D) chirping sounds
Answer:
(B) humming sound

(v) Where did he go after summoning his strength?
(A) in the direction of the sound
(B) to him home
(C) to the old man’s home
(D) none of the above
Answer:
(A) in the direction of the sound

Passage 4
During one of the long dark evenings just before Christmas, the master smith and his helper sat in the dark forge near the furnace waiting for the pig iron, which had been put in the fire, to be ready to put on the anvil. Every now and then one of them got up to stir the glowing mass with a long iron bar, returning in a few moments, dripping with perspiration, though, as was the custom, he wore nothing but a long shirt and a pair of wooden shoes.
[H.B.S.E. 2017 (Set-B)]
All the time there were many sounds to be heard in the forge. The big bellows groaned and the burning coal cracked. The fire boy shoveled charcoal into the maw of the furnace with a great deal of clatter. Outside roared the waterfall, and a sharp north wind whipped the rain against the brick-tiled roof.

Word-meanings :
Glowing = shining (рдЪрдордХрдирд╛);
shoveled = put through shovels (рдлрд╛рд╡рдбрд╝реЗ рд╕реЗ рдбрд╛рд▓рдирд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which these lines have been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(D) The Rattrap

(ii) Name the writer of this passage.
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) William O Douglas
(D) Selma Lagerl of
Answer:
(D) Selma Lagerl of

(iii) Who sat in the dark forge near the furnace?
(A) the master smith
(B) his helper
(C) both (A) and (B)
(D) none of the above
Answer:
(C) both (A) and (B)

(iv) What sounds were coming from the furnace?
(A) groaning of bellowing
(B) cracking of coal
(C) both (A) and (B)
(D) none of the above
Answer:
(C) both (A) and (B)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

(v) What was he wearing?
(A) a short shirt and a pair of wooden shoes
(B) a long shirt and a pair of wooden shoes
(C) a long shirt and a pair of leather shoes
(D) a short shirt and a pair of leather shoes
Answer:
(B) a long shirt and a pair of wooden shoes

Type (ii)
Passage 5
No one can imagine how sad and monotonous life can appear to such a vagabond, who plods along the road, left to his own meditations. But one day this man had fallen into a line of thought, which really seemed to him entertaining. He had naturally been thinking of his rattraps when suddenly he was struck by the idea that the whole world about him – the whole world with its lands and seas, its cities and villages – was nothing but a big rattrap. It had never existed for any other purpose than to set baits for people. It offered riches and joys, shelter and food, heat and clothing, exactly as the rattrap offered cheese and pork, and as soon as anyone let himself be tempted to touch the bait, it closed in on him, and then everything came to an end.

Word-meanings :
Vagabond = wanderer (рдЖрд╡рд╛рд░рд╛);
rattrap = a device for catching rats (рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА)ред

Questions :
(i) Name the lesson and its author.
(ii) How does life appear to a vagabond?
(iii) What is the routine of a vagabond?
(iv) What did the vagabond sell in the passage?
(v) Find words from the passage which mean the same as :
(a) wandered, (b) a device for catching rats.
Answers:
(i) Chapter : The Rattrap.
Author : Selma Lagerlof.
(ii) Life appears sad and monotonous to a vagabond.
(iii) A vagabond plods along the road, left to his own meditations.
(iv) The vagabond sold the rattraps in the passage.
(v) (a) vagabond, (b) rattrap.

Passage 6
The man with the rattraps had never before seen the ironmaster at Ramsjo and did not even know what his name was. But it occurred to him that if the fine gentleman thought he was an old acquaintance, he might perhaps throw him a couple of kronor. Therefore he did not want to undeceive him all at once.

тАЬYes, God knows things have gone downhill with meтАЭ, he said. “You should not have resigned from the regimentтАЭ, said the ironmaster. тАЬThat was the mistake. If only I had still been in the service at the time, it never would have happened. Well, now of course you will come home with me,тАЭ

Word-meanings :
Acquaintance = a known person (рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд);
regiment = mathrm unit of army (рд╕реЗрдирд╛ рджрд▓)ред

Questions :
(i) Name the chapter and its author.
(ii) Why did the rattrap peddler not want to undeceive the ironmaster?
(iii) What did the ironmaster think the rattrap peddler to be?
(iv) What did the rattrap peddler not want to do all at once?
(v) Find words from the passage having the meaning same as :
(a) a known person, (b) thought appeared in brain.
Answers:
(i) Chapter: The Rattrap.
Author: Selma Lagerlof.
(ii) The rattrap peddler did not want to undeceive the iron master because he wanted shelter and food from him.
(iii) He thought him an old acquaintance of him.
(iv) He did not want to undeceive the ironmaster all at once.
(v) (a) acquaintance, (b) occurred.

Passage 7
The next day was Christmas Eve, and when the ironmaster came into the dining room for breakfast he probably thought with satisfaction of his old regimental comrade whom he had run across so unexpectedly. тАЬFirst of all we must see to it that he gets a little flesh on his bones,тАЭ he said to his daughter, who was busy at the table. тАЬAnd then we must see that he gets something else to do than to run around the country selling rattraps.тАЭ

“It is queer that things have gone downhill with him as badly as that,тАЭ said the daughter. тАЬLast night I did not think there was anything about him to show that he had once been an educated man.тАЭ

Word-meanings :
Comrade = friend (рд╕рд╛рдереА);
queer= strange (рдЕрдЬреАрдм)ред

Questions :
(i) Name the chapter and its author.
(ii) What special occasion was the next day?
(iii) Why did the ironmaster visit the dining room?
(iv) What did the ironmaster’s daughter think about the rattrap peddler?
(v) Find words from the passage having the meaning same as :
(a) friend, (b) strange.
Answers :
(i) Chapter: The Rattrap.
Author: Selma Lagerlof.
(ii) The next day it was the christmas Eve.
(iii) He visited the dining room for breakfast.
(iv) She thought the rattrap peddler as an unlucky man.
(v) (a) comrade, (b) queer.

Passage 8
But half an hour later, the rattrap peddler stood again before the door. He did not try to get in, however. He only went up to the window, smashed a pane, stuck in his hand, and got hold of the pouch with the thirty kronor. He took the money and thrust it into his own pocket. Then he hung the leather pouch carefully back in its place and went away. [H.B.S.E. March 2018 (Set-D)]

Word-meanings :
Smashed = broke (рддреЛрдбрд╝рд╛);
pane = window glass (рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХрд╛ рд╢реАрд╢рд╛);
thrust = pushed (рдбрд╛рд▓рдирд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which the above lines have been taken.
(ii) Name the author of the chapter.
(iii) Why did the rattrap peddler not try to get in?
(iv) Where had the leather pouch been hanging?
(v) What was there in the leather pouch?
Answers :
(i) The Rattrap
(ii) Selma Lagerlof
(iii) The rattrap peddler did not try to get in because he knew where the money pouch was.
(iv) The leather pouch was hanging near the window.
(v) There were thirty kroner in the leather pouch.

The Rattrap Summary in English and Hindi

The Rattrap Introduction to the Chapter

Selma Lagerl├╢f was a Swedish writer. She worked as a country school teacher for nearly ten years before adopted writing as her career. The particular focus of her stories and novels was on the legends she had learned as a child. In 1909 she was awarded the Nobel prize for literature. She was the first woman to get this prize for literature. тАЬThe Rattrap’ is an interesting story. It has been told somewhat in the manner of a fairy tale. The rattrap peddler is a poor man. He robs the same who gives him shelter and food. But he is reformed by the compassionate behaviour of a young girl Edla. The story gives the message that the essential goodness of man can be awakened through love and understanding.

(Selma Lagerl├╢f рдПрдХ рд╕реНрд╡реАрдбрд┐рд╢ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдереАред рд▓реЗрдЦрди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рд╢реБрд░реВ рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рд▓рдЧрднрдЧ рджрд╕ рд╕рд╛рд▓ рддрдХ рдПрдХ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрдирдХреА рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЙрдкрдиреНрдпрд╛рд╕реЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдЙрди рджрдВрдд рдХрдерд╛рдУрдВ рдкрд░ рдерд╛ рдЬреЛ рдмрдЪрдкрди рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реАрдЦреА рдереАрдВред 1909 рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЛ рд╕рд╛рд╣рд┐рддреНрдп рдХрд╛ рдиреЛрдмрд▓ рдкреБрд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд╕рд╛рд╣рд┐рддреНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдкреБрд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╡рд╣ рдкреНрд░рдердо рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдереАред ‘The Rattrap’ рдПрдХ рд░реЛрдЪрдХ рдХрд╣рд╛рдиреА рд╣реИред рдпрд╣ рдХреБрдЫ-рдХреБрдЫ рдкрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕реБрдирд╛рдИ рдЧрдИ рд╣реИред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдЖрджрдореА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реА рдХреЛ рдардЧрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рдЖрд╢реНрд░рдп рдФрд░ рднреЛрдЬрди рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА рд▓рдбрд╝рдХреА рдПрдбрд▓рд╛ рдХрд╛ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛рдкреВрд░реНрдг рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдЙрд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдХрд╣рд╛рдиреА рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдордиреБрд╖реНрдп рдХреА рдЬрд░реВрд░реА рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдИ рдХреЛ рдкреНрдпрд╛рд░ рдФрд░ рд╕рдордЭ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЬрдЧрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред)

The Rattrap Summary

This story is about a poor man who made small rattraps of wire. He wandered from place to place selling these rattraps. But he could not earn enough to make both ends meet. So he had to beg as well as resort to petty thefts. His clothes were in rags, his cheeks were sunken and he had often to remain hungry. His life was sad and monotonous.

One day, while selling rattraps, an idea struck his mind. He thought that the whole world is also like a rattrap. In a rattrap, the rat is caught when he is attracted to the bait then he tries to eat it. In the same way the world sets baits for people. These baits are riches, joys, shelter, food and clothing. When a person is tempted towards these baits, he is caught like a rat. The peddler thought that life had never been kind to him. This world was just like a rattrap to him.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

One dark evening, he was walking along the road with great difficulty. He noticed a little grey cottage by the roadside. He knocked on the door, an old man welcomed him. He was a crofter without wife or children. The old man was happy to get someone to talk to in his loneliness. He fed the peddler and played a game of cards with him until bedtime. The old man told him that he had been a crofter at Ramsj├╢ Ironworks. Now he earned his living by selling his cow’s milk. He said that the previous month he had received thirty kronors in payment. The old man showed him the money which he kept in a leather pouch hung on a nail in the window frame.

The next morning both the men left the cottage at the same time. But half an hour later, the peddler came back to the house. He went to window, smashed a pane and got hold of the pouch. He took out the money and hung the pouch back in its place. Then he went his way.
With the stolen money in his pocket, it was not safe for the peddler to walk on the public highway. So he turned off the road into a forest. Later in the day he got into a big and confusing forest. He walked and walked without coming to the end of the forest. Now he felt that the world was really a big rattrap. The money

he had stolen was the bait and he had been trapped. Darkness was descending. It was late in December and the forest was getting cold. When he had lost hope of survival, he heard a sound. It was the sound of hammer strokes coming from a iron mill. He got up and moved with difficulty towards the sound.

The rattrap seller reached the Ramsj├╢ Ironworks and entered it. The blacksmiths looked at him with indifference. He asked permission to stay there for the night which was granted by the chief blacksmith. After some time, the ironmaster, who owned the mill, came for his nightly inspection. He saw the peddler who was in rags. He mistook the peddler for an old acquaintance, Nils Olof.

He wondered why his old friend was in rags. The peddler had never seen him. Nor did he know his name. But he told the ironmaster that he was running into bad luck. The ironmaster told him that he should not have resigned from the regiment. Then the ironmaster invited him to his house for the Christmas Eve. But the peddler did not want to fall into any fresh trouble. So he emphatically refused to go with him.

The ironmaster had a young daughter named Edla. He thought that his daughter might persuade his old friend to stay with them. So he went home and brought his daughter. Edla looked at him compassionately. She requested him to come to her home. At last, the rattrap seller agreed and went with them. The next day was Christmas. The servant had bathed him, cut his hair and shaved him. When the ironmaster came into the dining room he looked at him in broad daylight. Now he realised that he had been mistaken and that man was not his old friend. He thundered at him and asked him who he was.

He threatened to call the sheriff. But the peddler said that it was not his fault. He had not tried to deceive anybody. At this the ironmaster asked him to go away. But the ironmaster’s daughter wanted the peddler to stay with them that day. She said that they let him stay and enjoy a day of peace. They should not chase away a man whom they had promised invited to enjoy the Christmas joy. Then she asked him to sit down and eat. In the evening the Christmas tree was lighted. He thanked everybody.

The next morning the ironmaster and his daughter went to church for Christmas service. The rattrap seller was still asleep. At church the ironmaster and his daughter came to know that one of the old crofters had been robbed by a man who sold rattraps. That news made Edla sad. Her father was afraid that the rattrap seller might have stolen all their silver spoons in their absence. But the valet told them that the peddler had not taken anything with him. Rather he had left a little package for the girl.

She found a small rattrap in the package. Inside the package there were three ten-kronor notes and a letter. In his letter he thanked her for being so nice to him as if he was really a captain. He did not want her to be troubled with a thief on Christmas. He requested her to return the money to the old crofter. He wrote that the rattrap was a Christmas present to her.

(рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдЖрджрдореА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИ рдЬреЛ рддрд╛рд░ рдХреА рдЫреЛрдЯреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЗрди рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд╕реНрдерд╛рди рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдШреВрдорддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЕрдкрдирд╛ рдЧреБрдЬрд╛рд░рд╛ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдЬрд┐рддрдирд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рдХрдорд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕реЗ рдпрд╛ рддреЛ рднреАрдЦ рдорд╛рдБрдЧрдиреА рдкрдбрд╝рддреА рдереА рдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдЫреЛрдЯреА-рдореЛрдЯреА рдЪреЛрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рдиреА рдкрдбрд╝рддреА рдереАрдВред рдЙрд╕рдХреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдЪрд┐рдердбрд╝реЗ рдереЗ, рдЙрд╕рдХреА рдЧрд╛рд▓реЗрдВ рдзрдВрд╕реА рд╣реБрдИ рдереАрдВ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рднреВрдЦрд╛ рд░рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЙрджрд╛рд╕ рдФрд░ рдиреАрд░рд╕ рдерд╛ред

рдПрдХ рджрд┐рди, рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрддреЗ рд╕рдордп, рдЙрд╕рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд╣реА рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЪреВрд╣рд╛ рдкрдХрдбрд╝рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣ рдлрдБрд╕рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рди (рд░реЛрдЯреА) рдХреА рдУрд░ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдЦрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлрдВрджреЗ рд▓рдЧрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдпреЗ рдлрдВрджреЗ рд╣реИрдВ, рдЕрдореАрд░реА, рдЖрдирдВрдж, рдЖрд╢реНрд░рдп, рднреЛрдЬрди рдФрд░ рд╡рд╕реНрддреНрд░ ред рдЬрдм рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЗрди рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХреА рд▓рд╛рд▓рд╕рд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рд╡рд╣ рдЪреВрд╣реЗ рдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рдлрдБрд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЬреАрд╡рди рдХрднреА рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рджрдпрд╛рд▓реБ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЗрд╡рд▓ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдерд╛ред

рдПрдХ рдЕрдВрдзреЗрд░реА рд╢рд╛рдо рдХреЛ, рд╡рд╣ рдмрдбрд╝реА рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд╕реНрд▓реЗрдЯреА рд░рдВрдЧ рдХреЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреЗ рд╕реЗ рдШрд░ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рджрд╕реНрддрдХ рджреА, рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдмрд┐рдирд╛ рдкрддреНрдиреА рдФрд░ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛-рд╕рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдерд╛ред рд╡реГрджреНрдз рдЖрджрдореА рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗрдкрди рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рдХрд░ рдЦреБрд╢ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рднреЛрдЬрди рдЦрд┐рд▓рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЛ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд╢ рдЦреЗрд▓реЗред рд╡реГрджреНрдз рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рд▓реМрд╣ рдорд┐рд▓ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдЧрд╛рдп рдХрд╛ рджреВрдз рдмреЗрдЪрдХрд░ рдЕрдкрдиреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдХрдорд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рдорд╣реАрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рднреБрдЧрддрд╛рди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рддреАрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдП рдереЗред рд╡реГрджреНрдз рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╡рд╣ рдзрди рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЬреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрдордбрд╝реЗ рдХреА рдПрдХ рдереИрд▓реА рдореЗрдВ рд░рдЦрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдлреНрд░реЗрдо рдореЗрдВ рд▓рдЯрдХ рд░рд╣реА рдереАред

рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рджреЛрдиреЛрдВ рдЖрджрдореА рдПрдХ-рд╕рд╛рде рдШрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЪрд▓реЗ рдЧрдПред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЖрдзреЗ рдШрдВрдЯреЗ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдШрд░ рдореЗрдВ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпрд╛, рдПрдХ рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдЫреЛрдЯреА рдереИрд▓реА рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓реА рдЙрд╕рдиреЗ рдзрди рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рдереИрд▓реА рдХреЛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЙрд╕реА рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЯрд╛рдБрдЧ рджрд┐рдпрд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдкрдиреА рдЬреЗрдм рдореЗрдВ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдП рд╣реБрдП рдзрди рдХреЗ рд╕рд╛рде, рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдо рдЬрдирддрд╛ рд╡рд╛рд▓реА рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдирд╛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рд╕рдбрд╝рдХ рдорд╛рд░реНрдЧ рд╕реЗ рд╣рдЯрдХрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдХреЗ рдорд╛рд░реНрдЧ рдХреА рдУрд░ рдЧрдпрд╛ред рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рджрд┐рди рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рдФрд░ рдЙрд▓рдЭрди рднрд░реЗ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдлрдБрд╕ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЪрд▓рддрд╛ рдЧрдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдВрдЧрд▓ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╕рд┐рд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рд╣реА рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдереАред рдзрди рдЬреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреЛрд░реА рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдПрдХ рдлрдБрд╕рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЪреАрдЬрд╝ рдереА рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдлрдБрд╕ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЕрдВрдзреЗрд░рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рджрд┐рд╕рдВрдмрд░ рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░реА рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреА рдмрд╛рдд рдереА рдФрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдардВрдбрдХ рдмрдврд╝рддреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдереАред рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдмрдЪрдиреЗ рдХреА рдЙрдореНрдореАрдж рдЦреЛ рджреА, рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рд╕реБрдиреАред рдпрд╣ рдПрдХ рд▓реЛрд╣реЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдЖ рд░рд╣реА рдереАред рдпрд╣ рдПрдХ рдШрди (рд╣рдереМрдбрд╝рд╛) рдХреЗ рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдереАред рд╡рд╣ рдЙрда рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдФрд░ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХреА рджрд┐рд╢рд╛ рдореЗрдВ рдЪрд▓ рдкрдбрд╝рд╛ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рд▓реМрд╣ рдорд┐рд▓ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░ рдЧрдпрд╛ред рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдиреЗ рд▓рд╛рдкрд░рд╡рд╛рд╣реАрдкреВрд░реНрдг рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЛ рдард╣рд░рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдорд╛рдБрдЧреА рдЬреЛ рдХрд┐ рдореБрдЦреНрдп рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░ рджреА рдЧрдИред рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдЬреЛ рдХрд┐ рдорд┐рд▓ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдерд╛, рдЕрдкрдиреЗ рд░рд╛рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓реАрди рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдереЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рдиреАрд▓реНрд╕ рдСрд▓реЛрдл рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рд╣реИрд░рд╛рди рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдЪрд┐рдердбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреНрдпреЛрдВ рдерд╛ред рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ред рди рд╣реА рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдХрд┐рд╕реНрдордд рдЦрд░рд╛рдм рдЪрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИред рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рд╕реЗрдирд╛ рдХреА рдЯреБрдХрдбрд╝реА рд╕реЗ рддреНрдпрд╛рдЧрдкрддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред рддрдм рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ ‘рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдкреВрд░реНрд╡ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛’ рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдирдП рд╕рдВрдХрдЯ рдореЗрдВ рдлрдБрд╕рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рджреГрдврд╝рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдордирд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдХреА рдПрдХ рдпреБрд╡рд╛ рдмреЗрдЯреА рдереА рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдПрдбрд▓рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдЙрд╕рдХреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдХреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдард╣рд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордирд╛ рд▓реЗрдЧреАред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдШрд░ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдмреЗрдЯреА рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдЖрдпрд╛ред рдПрдбрд▓рд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рджрдпрд╛рднрд╛рд╡ рдХреЗ рд╕рд╛рде рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдирд┐рд╡реЗрджрди рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рдЖрдПред рдЕрдВрддрддрдГ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪрд▓ рджрд┐рдпрд╛ред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдерд╛ред рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдирд╛рди рдХрд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд▓ рдХрд╛рдЯ рджрд┐рдП рдереЗ рдФрд░ рджрд╛рдврд╝реА рдмрдирд╛ рджреА рдереАред рдЬрдм рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рднреЛрдЬрди-рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдпрд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рджрд┐рди рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рджреЗрдЦрд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЧрд▓рддреА рд╣реЛ рдЧрдИ рдереА рдФрд░ рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдкрд░ рдЧрд░рдЬрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреВрдЫрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреМрди рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЛ рдмреБрд▓рд╛рдиреЗ рдХреА рдзрдордХреА рджреАред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЙрд╕рдХреА рдЧрд▓рддреА рдирд╣реАрдВ рдереАред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рднреА рдзреЛрдЦрд╛ рджреЗрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рдкрд░ рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред

рд▓реЗрдХрд┐рди рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдХреА рдмреЗрдЯреА рдЪрд╛рд╣рддреА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕ рджрд┐рди рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╣реА рдард╣рд░ рдЬрд╛рдПред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рджрд┐рди рд░рд╣рдиреЗ рдФрд░ рд╕рдХреВрди рдХрд╛ рдЖрдирдВрдж рд▓реЗрдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреА рдереАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХрд╛ рдЖрдирдВрдж рдордирд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╛рджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрдирдХреЛ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдЦреБрд╢рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдЖрдирдВрдж рдЙрдард╛рдиреЗ рдХреЗ рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рдХрд╛ рд╡рдЪрди рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ (рдПрдбрд▓рд╛) рдЙрд╕реЗ рдмреИрдардиреЗ рдФрд░ рднреЛрдЬрди рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред рд╢рд╛рдо рдХреЗ рд╕рдордп рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдХрд╛ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛ред

рдЕрдЧрд▓реА рд╕реБрдмрд╣ рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд░реНрдЪ рдЧрдПред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрднреА рднреА рд╕реЛрдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЪрд░реНрдЪ рдореЗрдВ рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреЛ рдпрд╣ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдорд┐рд▓реА рдХрд┐ рдПрдХ рд╡реГрджреНрдз рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдиреЗ рд▓реВрдЯ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдиреЗ рдПрдбрд▓рд╛ рдХреЛ рдЙрджрд╛рд╕ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рднрдп рдерд╛ рдХрд┐ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрдирдХреА рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдЪрд╛рдБрджреА рдХреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдЪрдореНрдордЪ рдЪреБрд░рд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдХреБрдЫ рднреА рд▓реЗрдХрд░ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╡рд╣ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рдкреИрдХреЗрдЯ рдЫреЛрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдкреИрдХреЗрдЯ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдорд┐рд▓реАред рдкреИрдХреЗрдЯ рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рджрд╕-рджрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдХреЗ рддреАрди рдиреЛрдЯ рдереЗ рдФрд░ рдПрдХ рдкрддреНрд░ рдерд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдкрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдХрд╛ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рд╕рдЪрдореБрдЪ рдХрд╛ рдХреИрдкреНрдЯрди рдерд╛ред рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдЕрд╡рд╕рд░ рдкрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рдЪреЛрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╣рдиреЗ рд╕реЗ рдХреЛрдИ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝реЗред рдЙрд╕рдиреЗ рд▓рдбрд╝рдХреА рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдзрди рдХреЛ рд╡реГрджреНрдз рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛ рджреЗред рдЙрд╕рдиреЗ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдХрд┐ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХрд╛ рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рд╣реИред)

The Rattrap Word Meanings

[Page 32] :
Universal (belonging to the whole world) = рд╕рд░реНрд╡рд╡реНрдпрд╛рдкрдХ;
awakened (made mentally alive)= рдЬрд╛рдЧреГрдд рд╣реБрдЖ;
amidst (in the middle of) рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ;
legends (myths) рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдмрд╛рддреЗрдВ;
rattrap (device for catching rats) =рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА;
odd(notregular)=рдЕрдирд┐рдпрдорд┐рдд;
especially(particularly) рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддреМрд░ рдкрд░;
profitable(giving profits)=рдлрд╛рдпрджреЗрдордВрдж;
resort to (forced to do) = рдХрд░рдиреЗ рдкрд░ рдордЬрдмреВрд░ рд╣реЛрдирд╛;
petty (small) = рдЫреЛрдЯрд╛, рддреБрдЪреНрдЫ;
thievery (stealing) = рдЪреЛрд░реА;
rags (old, torn clothes) = рдЪрд┐рдердбрд╝реЗ;
sunken (hollow) = рдкрд┐рдЪрдХреА рд╣реБрдИ;
gleamed (shone) = рдЪрдордХрдирд╛;
monotonous (boring, joyless)= рдиреАрд░рд╕;
vagabond(wanderer )= рдЖрд╡рд╛рд░рд╛;
plod (trudge)= рдХрдард┐рдирд╛рдИ рд╕реЗ рдЪрд▓рдирд╛;
meditation (deep thinking) = рдордирди;
struck (suddenly came to mind) = рдорди рдореЗрдВ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдирд╛ред

[Page 33] :
Existed (lived, remained) = рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдирд╛;
set bait (place food, etc to catch an animal) = рдЪрд╛рд░рд╛/рдлрд╛рдВрд╕;
shelter(refuge) = рд╢рд░рдг;
pork (pig meat)= рд╕реВрдЕрд░ рдХрд╛ рдорд╛рдВрд╕;
tempted (lured)= рдкреНрд░рд▓реЛрднрд┐рдд рдХрд░рдирд╛;
unwonted (not habitual) = рдЖрджрдд рди рд╣реЛрдирд╛;
cherished (held dear) = рдкреНрд░рд┐рдп;
pastime (means of entertainment) = рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд╛ рд╕рд╛рдзрди;
dreary (dull) = рдиреАрд░рд╕;
snare (trap) = рдЬрд╛рд▓;
trudging (wandering) = рдЖрд╡рд╛рд░рд╛рдЧрд░реНрджреА;
sour (unpleasant) = рдЕрдкреНрд░рд┐рдп;
porridge (oat meal) = рджрд▓рд┐рдпрд╛;
carved off (cut)= рдХрд╛рдЯрд╛;
mjolis (a game of cards) = рддрд╛рд╢ рдХрд╛ рдЦреЗрд▓;
prosperity (affluence) = рд╕рдореГрджреНрдзрд┐;
crofter (who farms a piece of land) = рдЫреЛрдЯрд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди;
supported (sustained) = рд╕рд╣рд╛рд░рд╛;
creamery (a small dairy)= рдЫреЛрдЯреА рдбреЗрдпрд░реА;
kronor (swedish currency) = рд╕реНрд╡реАрдбрди рдХреА рдореБрджреНрд░рд╛;
incredulous (unbelievable) = рдЕрд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╕рдиреАрдп;
bossy (domineering) = рд░реМрдмреАрд▓рд╛;
pouch (small bag) = рдЫреЛрдЯреА рдереИрд▓реА;
nodding (shaking head) = рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рдирд╛ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

[Page 34] :
Stuffed (packed tightly)= рдареВрд╕рдирд╛;
in good season (cheerfully) = рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ;
peddler (travelling vendor)= рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛;
smashed (broke) = рддреЛрдбрд╝рд╛;
pane (window glass)= рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХрд╛ рд╢реАрд╢рд╛;
thrust (pushed) = рдбрд╛рд▓реЗ;
got hold (caught)=рдкрдХрдбрд╝реЗ;
smartness (cleverness)=рдЪрд╛рд▓рд╛рдХреА;
confusing(perplexing)= рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА;
fooled (deceived) = рдзреЛрдЦрд╛ рджрд┐рдпрд╛;
bait(food to lure and catch animal)=рдлрд╛рдБрд╕рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рд╛рдорд╛рди;
trunks(stems)=рддрдиреЗ;
thickets(bushes)=рдЭрд╛рдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБред

[Page 35]:
Descending (coming down) = рдиреАрдЪреЗ рдЖрддреЗ рд╣реБрдП;
gloom (sadness) = рдЙрджрд╛рд╕реА;
despair (disappointment) = рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛;
sank down (sat down) = рдмреИрда рдЧрдпрд╛;
staggered (walked unsteadily) = рд▓рдбрд╝рдЦрдбрд╝рд╛рдпрд╛;
summoned (gathered collected) = рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд┐рдпрд╛;
smelter (one who melts ore to get metal from it) = рдзрд╛рддреБ рдЧрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ;
forge (furnace) = рднрдЯреНрдареА;
barges (boats)= рдХрд┐рд╢реНрддрд┐рдпрд╛рдБ;
scow (flat bottomed boat)= рдЪрдкрдЯреЗ рддрд▓реЗ рд╡рд╛рд▓реА рдирд╛рд╡;
dripping (thoroughly wet)= рдкреБрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЧреАрд▓рд╛;
groaned (moaned) =рдХрд░рд╛рд╣рдирд╛;
sifted (separated) = рдЕрд▓рдЧ;
pig iron (raw iron)=рдХрдЪреНрдЪрд╛ рд▓реЛрд╣рд╛;
anvil(an iron block on which a blacksmith hammers things) = рдирд┐рд╣рд╛рдИ;
glowing (shining) = рдЪрдордХрдирд╛;
stir (move a little) = рдХреБрдЫ рд╣рд┐рд▓рдирд╛;
bellows (device for producing a strong blast of air) = рдзреМрдВрдХрдиреА;
hovelled (put through shovels) = рдлрд╛рд╡рдбрд╝реЗ рд╕реЗ рдбрд╛рд▓рдирд╛;
clatter (loud noise) = рдЬреЛрд░ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ;
whipped (sharp blowing or thrusting)= рдЪрд╛рдмреБрдХ рдорд╛рд░рдирд╛;
unusual(uncommon)=рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг;
vagabonds (wanderers) = рдЖрд╡рд╛рд░рд╛;
sooty (covered with soot) = рдХрд╛рд▓рд┐рдЦ рднрд░рд╛ред

[Page 36]:
Glanced (looked at)=рджреЗрдЦрд╛;
casually (carelessly)= рд▓рд╛рдкрд░рд╡рд╛рд╣реА рд╕реЗ;
indifferently (without caring) = рдмрд┐рдирд╛ рдкрд░рд╡рд╛рд╣ рдХрд┐рдП;
intruder (one who is not invited) = рдШреБрд╕рдкреИрдард┐рдпрд╛;
ragged (shabbily clothed) = рдлрдЯреЗрд╣рд╛рд▓;
haughty (proud) = рдШрдордгреНрдбреА;
consent (agreement) = рд░рдЬрд╛рдордиреНрджреА;
tramp (wanderer) = рдЖрд╡рд╛рд░рд╛;
ship out(shape out)= рдЖрдХреГрддрд┐ рдмрдирд╛рдирд╛;
prominent (famous) = рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз;
ragamuffin (wearing rags) = рдлрдЯреЗрд╣рд╛рд▓;
eased(relaxed)=рдвреАрд▓рд╛ рдХрд┐рдпрд╛;
deigned(bothered) = рддрдВрдЧ рдХрд┐рдпрд╛;
slouche(crouches)=рджреБрдмрдХрдирд╛;
acquaintance (known, farniliar with) =рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд, рдорд┐рддреНрд░;
manor(farmhouse) = рдлрд╛рд░реНрдорд╣рд╛рдЙрд╕;
comrade (friend) = рд╕рд╛рдереАред

[Page 37]:
Alarmed (frightened) = рднрдпрднреАрдд;
voluntarily (willingly) = рдЗрдЪреНрдЫрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ;
apprentice (trainee) = рдиреМрд╕рд┐рдЦрд┐рдпрд╛;
den (cave) = рдЧреБрдлрд╛;
sneak away (go away unnoticed) = рдЪреБрдкрдХреЗ рд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛;
inconspicuously (without being noticed) = рдмрд┐рдирд╛ рдирдЬрд░ рдЖрдП;
assumed (supposed) = рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХреА;
embarrassed (feeling uneasy) = рдЕрд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рдирд╛;
abroad (in a foreign country) = рд╡рд┐рджреЗрд╢ рдореЗрдВ;
give in (surrender) = рд╣рд╛рд░ рдорд╛рди рд▓реЗрдирд╛;
persuasion (bringing round) = рдордирд╛рдирд╛
valet (servant)= рдиреМрдХрд░;
modest (gentle)= рд╡рд┐рдирдореНрд░;
glowed (shone )= рдЪрдордХрд╛ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

[Page 38] :
Stretched (spread out)= рдлреИрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ;
evidently (obviously)= рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рд░реВрдк рд╕реЗ;
abruptly (suddenly) = рдЕрдЪрд╛рдирдХ;
compassionately (sympathetically)= рд╕рд╣рд╛рдиреБрднреВрддрд┐ рд╕реЗ;
bother (worry)= рдЪрд┐рдиреНрддрд╛;
astonished (surprised)= рд╣реИрд░рд╛рди;
glance (look at) = рджреЗрдЦрдирд╛;
forebodings (predictions)= рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрд╡рд╛рдгреА;
probably (perhaps) = рд╢рд╛рдпрджред

[Page 39] :
Queer (strange) = рдЕрдЬреАрдм;
fall away (go away) = рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛;
starched (stiffed) = рд╕рдЦреНрдд;
puckered (wrinkled) =рдЭреБрд░реНрд░рд┐рдпреЛрдВ рд╡рд╛рд▓рд╛;
uncertain (not clear) = рдЕрд╕реНрдкрд╖реНрдЯ;
dissimulate(hide)= рдЫрд┐рдкрд╛рдирд╛;
splendour(grandeur)=рд╢рд╛рди;
sheriff (an officer for keeping law and order)= рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдлрд╕рд░;
struck (gave a blow)= рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдирд╛;
rind (peel) = рдЫрд┐рд▓рд╛ рд╣реБрдЖред

[Page 40]:
Christmassy (of Christmas)= рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХрд╛;
wretch (unfortunate)=рдЕрднрд╛рдЧрд╛;
interceded (mediated) = рдмреАрдЪ рдмрдЪрд╛рд╡ рдХрд┐рдпрд╛;
cross-examined (interrogated) = рдкреВрдЫрддрд╛рдЫ рдХреА;
mumbled (murmured) = рдмреБрдбрд╝рдмреБрдбрд╝рд╛рдпрд╛;
preach (sermonize)= рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрдирд╛;
parson (priest) = рдкрд╛рджрд░реА;
regret (to repent) = рдкрдЫрддрд╛рдирд╛ред

[Page 41]:
Crazy (mad) рдкрд╛рдЧрд▓;
fare (festivity)=рдЙрддреНрд╕рд╡ рдХрд╛ рдорд╛рд╣реМрд▓;
blinking (winking rapidly)=рдЖрдБрдЦ рдЭрдкрдХрд╛рдирд╛;
aroused (woken up)= рдЬрд╛рдЧреГрдд рд╣реБрдЖ;
intention (desire) = рдЗрдЪреНрдЫрд╛;
boundless (endless)= рдЕрдирдиреНрдд;
amazement(surprise) =рд╣реИрд░рд╛рдиреАред

[Page 42] :
Dejectedly (sadly) = рдЙрджрд╛рд╕реА рд╕реЗ;
done up (finished) = рд╕рдорд╛рдкреНрдд;
contents (things, inside) = рдЕрдиреНрджрд░ рдХреА рдЪреАрдЬреЗрдВ;
agged (rough) = рдЦреБрд░рджрд░рд╛ред

The Rattrap Translation in Hindi

Once upon a time there was a man who went around selling small rattraps of wire. He made them himself at odd moments, from the material he got by begging in the stores or at the big farms. But even so, the business was not especially profitable, so he had to resort to both begging and petty thievery to keep body and soul together. Even so, his clothes were in rags, his cheeks were sunken, and hunger gleamed in his eyes.

No one can imagine how sad and monotonous life can appear to such a vagabond, who plods along the road, left to his own meditations. But one day this man had fallen into a line of thought which really seemed to him entertaining. He had naturally been thinking of his rattraps when suddenly he was struck by the idea that the whole world about him-the whole world with its lands and seas, its cities and villages-was nothing but a bit rattrap. It had never existed for any other purpose than to set baits for people. It offered riches and joys, shelter and food, heat and clothing, exactly as the rattrap offered cheese and pork, and as soon as anyone let himself be tempted to touch the bait, it closed in on him, and then everything came to an end.

(рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдХреА рдмрд╛рдд рд╣реИ рдЬрдм рдПрдХ рдЖрджрдореА рдШреВрдо-рдШреВрдо рдХрд░ рддрд╛рд░ рд╕реЗ рдмрдиреА рдЫреЛрдЯреА-рдЫреЛрдЯреА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЬреЛ рдХреБрдЫ рд╕рд╛рдорд╛рди рдЙрд╕реЗ рджреБрдХрд╛рдиреЛрдВ рдФрд░ рдмрдбрд╝реЗ рдлрд╛рд░реНрдореЛрдВ рдкрд░ рдорд╛рдБрдЧрдХрд░ рдорд┐рд▓рддрд╛ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╡рд╣ рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╣реА рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рдХреЗ рд╕рдордп рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдлрд┐рд░ рднреА рдпрд╣ рдзрдиреНрдзрд╛ рдХреЛрдИ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдлрд╛рдпрджреЗрдордиреНрдж рдирд╣реАрдВ рдерд╛, рдФрд░ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рднреВрдЦреЛрдВ рдорд░рдиреЗ рд╕реЗ рдмрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕реЗ рднреАрдЦ рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рдФрд░ рдЫреЛрдЯреА-рдЫреЛрдЯреА рдЪреЛрд░реА, рджреЛрдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╣рд╛рд░рд╛ рд▓реЗрдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рд░реАрд░ рдкрд░ рдЪрд┐рдердбрд╝реЗ рдереЗ, рдЙрд╕рдХреЗ рдЧрд╛рд▓ рдкрд┐рдЪрдХреЗ рд╣реБрдП рдереЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рднреВрдЦ рдЪрдордХрддреА рдереАред

рдХреЛрдИ рдпрд╣ рд╕реЛрдЪ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ рдХрд┐ рдРрд╕реЗ рдЖрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬреАрд╡рди рдХрд┐рддрдирд╛ рдЙрджрд╛рд╕ рдФрд░ рдиреАрд░рд╕ рд╣реЛрдЧрд╛ рдЬреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЦреЛрдпрд╛ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реЛред рдордЧрд░ рдПрдХ рджрд┐рди рдпрд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдПрдХ рдРрд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЦреЛ рдЧрдпрд╛ рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рд╕рдЪрдореБрдЪ рдмрдбрд╝реЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рд▓рдЧреЗред рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХ рддреМрд░ рдкрд░ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЪреВрд╣реЛрдВ рдХреЗ рдкрд┐рдВрдЬрд░реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЬрдм рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЙрд╕реЗ рдпрд╣ рдЦреНрдпрд╛рд▓ рдЖрдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдХрд╛ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░рджреЗрд╢реЛрдВ рдФрд░ рд╕рд╛рдЧрд░реЛрдВ, рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рд╕рд╣рд┐рдд-рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдордиреБрд╖реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рджрд╛рдирд╛ рдбрд╛рд▓рдХрд░ рд▓рд▓рдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡ рдХрд╛ рдХрднреА рдХреЛрдИ рдЕрдиреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╣реА рди рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рдзрди рдФрд░ рдЦреБрд╢рд┐рдпрд╛рдБ рд╣реИрдВ, рдЖрд╢реНрд░рдп рдФрд░ рднреЛрдЬрди рд╣реИ, рдЧрд░реНрдореА рдФрд░ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рд╣реИрдВ, рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдЬреИрд╕реЗ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдкрдиреАрд░ рдФрд░ рд╕реВрдЕрд░ рдХрд╛ рдорд╛рдВрд╕ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдХреЛрдИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рджрд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдЫреВрдиреЗ рдХреЗ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдореЗрдВ рдЖрдиреЗ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рдкрд┐рдВрдЬрд░рд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдиреНрдж рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рддрдм рд╕рдм рдХреБрдЫ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред)

The world had, of course, never been very kind to him, so it gave him unwonted joy to think ill of it in this way. It became a cherished pastime of his, during many dreary ploddings, to think of people he knew who had let themselves be caught in the dangerous snare, and of others who were still circling around the bait.

(рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдирд┐рдГрд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдЙрд╕ рдкрд░ рдХрднреА рдЕрдзрд┐рдХ рдореЗрд╣рд░рдмрд╛рди рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмреБрд░рд╛ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдЖрдирдиреНрдж рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдкрдиреА рдЕрдиреЗрдХ рдкреИрджрд▓ рдпрд╛рддреНрд░рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рд╕рдордп рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреНрд░рд┐рдп рдХрд╛рдо рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪреЗ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЗрд╕ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдкрд┐рдВрдЬрд░реЗ рдореЗрдВ рдлрдВрд╕рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрди рдЕрдиреНрдп рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЬреЛ рдЕрднреА рднреА рджрд╛рдиреЗ (рд▓рд▓рдЪрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╡рд╕реНрддреБ) рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рддрд░рдл рдШреВрдо рд░рд╣реЗ рдереЗред)

One dark evening as he was trudging along the road he caught sight of a little gray cottage by the roadside, and he knocked on the door to ask shelter for the night. Nor was he refused. Instead of the sour faces which ordinarily met him, the owner, who was an old man without wife or child, was happy to get someone to talk to in his loneliness. Immediately he put the porridge pot on the fire and gave him supper; then he carved off such a big slice from his tobacco roll that it was enough both for the stranger’s pipe and his own. Finally he got out an old pack of cards and played тАШmj├╢lis’ with his guest until bedtime.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

(рдПрдХ рдЕрдиреНрдзреЗрд░реА рд╢рд╛рдо рдЬрдм рд╡рд╣ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдмрдиреЗ рд╕рд▓реЗрдЯреА рд░рдВрдЧ рдХреЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреЗ рд╕реЗ рдордХрд╛рди рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдФрд░ рд░рд╛рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╢реНрд░рдп рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд╣ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦрдЯрдЦрдЯрд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдЗрдирдХрд╛рд░ рднреА рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЖрдорддреМрд░ рдкрд░ рдЬреЛ рд░реВрдЦреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдЙрд╕реЗ рдорд┐рд▓рд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рд╡рд╣ рдмрд┐рдирд╛ рдкрддреНрдиреА рдФрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдмреВрдврд╝рд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗрдкрди рдореЗрдВ рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдкрд╛рдХрд░ рдЦреБрд╢ рд╣реБрдЖред рдЙрд╕рдиреЗ рддреБрд░рдиреНрдд рджрд▓рд┐рдП рдХреЗ рдмрд░реНрддрди рдХреЛ рдЖрдЧ рдкрд░ рдЪрдврд╝рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХрд╛ рднреЛрдЬрди рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рддрдореНрдмрд╛рдХреВ рдХреА рд░реЛрд▓ рд╕реЗ рдЗрддрдирд╛ рдмрдбрд╝рд╛ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдХрд╛рдЯрд╛ рдЬреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдФрд░ рдЕрдЬрдирдмреА рджреЛрдиреЛрдВ рдХреА рдЪрд┐рд▓рдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдлреА рдерд╛ред рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рддрд╛рд╢ рдХреА рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдиреА рдЧрдбреНрдбреА рдирд┐рдХрд╛рд▓реА рдФрд░ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЕрдкрдиреЗ рдореЗрд╣рдорд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд╢ рдЦреЗрд▓рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред)

The old man was just as generous with his confidences as with his porridge and tobacco. The guest was informed at once that in his days of prosperity his host had been a crofter at Ramsj├╢ Ironworks and had worked on the land. Now that he was no longer able to do day labour, it was his cow which supported him. Yes, that bossy was extraordinary. She could give milk for the creamery every day, and last month he had received all of thirty kronor in payment.

(рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдорди рдХреА рдмрд╛рдд рдмрддрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдкрд░ рднрд░реЛрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЙрддрдирд╛ рд╣реА рдЙрджрд╛рд░ рдерд╛ рдЬрд┐рддрдирд╛ рдХрд┐ рджрд▓рд┐рдпрд╛ рд╡ рддрдореНрдмрд╛рдХреВ рджреЗрдиреЗ рдореЗрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрддрд┐рдерд┐ рдХреЛ рддреБрд░рдиреНрдд рдмрддрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рджрд┐рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рд▓реМрд╣ рдорд┐рд▓ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЦреЗрддреА рднреА рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рд╡рд╣ рдордЬрджреВрд░реА рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧрд╛рдп рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд╛рд░рд╛ рдЪрд▓рддрд╛ рд╣реИред рд╣рд╛рдБ, рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рд╣реИред рд╡рд╣ рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рдбреЗрд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреВрдз рджреЗрддреА рд╣реИ рдФрд░ рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рдорд╛рд╕ рдЙрд╕реЗ рднреБрдЧрддрд╛рди рдореЗрдВ рддреАрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдорд┐рд▓реЗ рдереЗред)

The stranger must have seemed incredulous, for the old man got up and went to the window, took down a leather pouch which hung on a nail in the very window frame, and picked out three wrinkled ten-kronor bills. These he held up before the eyes of his guest, nodding knowingly, and then stuffed them back into the pouch.

(рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рдЕрдЬрдирдмреА рдХреЛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдФрд░ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпрд╛, рдПрдХ рдЪрдордбрд╝реЗ рдХреА рдереИрд▓реА рдЙрддрд╛рд░реА рдЬреЛ рдЗрд╕ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдореЗрдВ рд▓рдЧреА рдПрдХ рдХреАрд▓ рд╕реЗ рд▓рдЯрдХреА рд╣реБрдИ рдереА рдФрд░ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕реЗ рджрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдХреЗ рддреАрди рдореБрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдиреЛрдЯ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗред рдпреЗ рддреАрдиреЛрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдореЗрд╣рдорд╛рди рдХреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рд░рдЦреЗ, рдЬрд╛рди-рдмреВрдЭрдХрд░ рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдФрд░ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЙрдирдХреЛ рдереИрд▓реА рдореЗрдВ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ред)

The next day both men got up in good season. The crofter was in a hurry to milk his cow, and the other man probably thought he should not stay in bed when the head of the house had gotten up. They left the cottage at the same time. The crofter locked the door and put the key in his pocket. The man with the rattraps said good bye and thank you, and thereupon each went his own way.

(рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рджреЛрдиреЛрдВ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рд╕реЗ рдЙрдареЗред рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЧрд╛рдп рдХрд╛ рджреВрдз рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреЗ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рдерд╛, рдФрд░ рджреВрд╕рд░реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рд╢рд╛рдпрдж рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рдШрд░ рдХрд╛ рдореБрдЦрд┐рдпрд╛ рдЙрда рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рд▓реЗрдЯреЗ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рджреЛрдиреЛрдВ рдиреЗ рд╣реА рдШрд░ рдХреЛ рдПрдХ-рд╕рд╛рде рдЫреЛрдбрд╝рд╛ред рдХрд┐рд╕рд╛рди рдиреЗ рддрд╛рд▓рд╛ рдмрдиреНрдж рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЪрд╛рдмреА рдЕрдкрдиреА рдЬреЗрдм рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓реАред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдЕрд▓рд╡рд┐рджрд╛ рдХрд╣рд╛ рдФрд░ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рджреЛрдиреЛрдВ рдЕрдкрдиреЗ-рдЕрдкрдиреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдЪрд▓ рджрд┐рдПред)

But half an hour later the rattrap peddler stood again before the door. He did not try to get in, however. He only went up to the window, smashed a pane, stuck in his hand, and got hold of the pouch with the thirty kronor. He took the money and thrust it into his own pocket. Then he hung the leather pouch very carefully back in its place and went away.

(рдордЧрд░ рдЖрдзреЗ рдШрдгреНрдЯреЗ рдмрд╛рдж рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЖрджрдореА рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЦрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдирд╣реАрдВ рдХреАред рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рддрдХ рдЧрдпрд╛, рдПрдХ рд╢реАрд╢реЗ рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рд╛, рдЕрдкрдиреЗ рдПрдХ рд╣рд╛рде рдХреЛ рдЕрдиреНрджрд░ рдбрд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рддреАрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рд╡рд╛рд▓реА рдереИрд▓реА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рдкрдХрдбрд╝рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреИрд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗ рдФрд░ рдЗрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рдЬреЗрдм рдореЗрдВ рд░рдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрдордбрд╝реЗ рдХреА рдереИрд▓реА рдХреЛ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдмрдбрд╝реА рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд╕реЗ рдЗрд╕рдХреА рдЬрдЧрд╣ рдкрд░ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред)

As he walked along with the money in his pocket he felt quite pleased with his smartness. He realised, of course, that at first he dared not continue on the public highway, but must turn off the road, into the woods. During the first hours this caused him no difficulty. Later in the day it became worse, for it was a big and confusing forest which he had gotten into.

He tried, to be sure, to walk in a definite direction, but the paths twisted back and forth so strangely! He walked and walked without coming to the end of the wood, and finally he realised that he had only been walking around in the same part of the forest. All at once he recalled his thoughts about the world and the rattrap. Now his own turn had come. He had let himself be fooled by a bait and had been caught. The whole forest, with its trunks and branches, its thickets and fallen logs, closed in upon him like an impenetrable prison from which he could never escape.

(рдЕрдкрдиреА рдЬреЗрдм рдореЗрдВ рдкреИрд╕реЗ рдбрд╛рд▓рдХрд░ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдЪрд╛рд▓рд╛рдХреА рдкрд░ рдмрдбрд╝реА рдЦреБрд╢реА рд╣реБрдИред рдирд┐рдГрд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдЙрд╕рдиреЗ рдпрд╣ рдЕрдиреБрднрд╡ рднреА рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЕрдм рд╡рд╣ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рдХреА рд╣рд┐рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рдЬреБрдЯрд╛ рдкрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдордЧрд░ рдЙрд╕реЗ рд╕рдбрд╝рдХ рд╕реЗ рдореБрдбрд╝рдХрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдЪрд▓рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред рдкрд╣рд▓реЗ рдХреБрдЫ рдШрдгреНрдЯреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдХреЛрдИ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИред рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рджрд┐рди рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рднрд╛рдЧ рдореЗрдВ рд╣рд╛рд▓рд╛рдд рдмрд┐рдЧрдбрд╝ рдЧрдП; рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЬрд┐рд╕ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ рд╡рд╣ рдмрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдЪрдХреНрдХрд░ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред

рдЙрд╕рдиреЗ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдирд┐рд╢реНрдЪрдпрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдПрдХ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рджрд┐рд╢рд╛ рдореЗрдВ рдЪрд▓реЗ рдкрд░рдиреНрддреБ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдРрд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЖрдЧреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдореБрдбрд╝ рдЬрд╛рддреЗ рдереЗред рд╡рд╣ рдЪрд▓рддрд╛ рд╣реА рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЬрдВрдЧрд▓ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЕрдиреНрдд рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдиреНрддрддрдГ рдЙрд╕реЗ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЬрдВрдЧрд▓ рдХреЗ рдПрдХ рд╣реА рднрд╛рдЧ рдореЗрдВ рдЪрдХреНрдХрд░ рдХрд╛рдЯ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдлреМрд░рди рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдФрд░ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХрд┐рдП рдЧрдП рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдХрд╛ рдзреНрдпрд╛рди рдЖрдпрд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕рдХреА рдмрд╛рд░реА рдЖ рдЧрдИ рдереАред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ-рдЖрдкрдХреЛ рджрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдореЗрдВ рдореВрд░реНрдЦ рдмрдирдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдкрдХрдбрд╝рд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд╕рд╛рд░реЗ рдЬрдВрдЧрд▓ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡реГрдХреНрд╖реЛрдВ рдФрд░ рд╢рд╛рдЦрд╛рдУрдВ, рддрдиреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд┐рд░реЗ рд╣реБрдП рд▓рдХрдбрд╝реА рдХреЗ рд▓рдЯреНрдареЛрдВ рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рдШреЗрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдорд╛рдиреЛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЕрднреЗрджреНрдп рдЬреЗрд▓ рд╣реЛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЕрдм рд╡рд╣ рдирд┐рдХрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред)

It was late in December. Darkness was already descending over the forest. This increased the danger, and increased also his gloom and despair. Finally he saw no way out, and he sank down on the ground, tired to death, thinking that his last moment had come. But just as he laid his head on the ground, he heard a sound, a hard regular thumping. There was no doubt as to what that was. He raised himself. тАЬThose are the hammer strokes from an iron millтАЭ, he thought. тАЬThere must be people near byтАЭ. He summoned all his strength, got up, and staggered in the direction of the sound.

(рджрд┐рд╕рдореНрдмрд░ рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рджрд┐рди рдереЗред рдЕрдиреНрдзрдХрд╛рд░ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдЖрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдиреЗ рдЦрддрд░реЗ рдХреЛ рдФрд░ рдмрдврд╝рд╛ рджрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЙрджрд╛рд╕реА рдФрд░ рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛ рдХреЛ рднреАред рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдЙрд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдирдЬрд░ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдердХрд╛рди рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдореБрд░реНрджрд╛-рд╕рд╛ рд╡рд╣ рдЬрдореАрди рдкрд░ рд╣реА рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдкрд░ рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд┐рд░ рдЬрдореАрди рдкрд░ рд░рдЦрд╛, рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╕реБрдирд╛рдИ рджреА-рдПрдХ рдХрдареЛрд░ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдардХ-рдардХ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬред рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╢рдХ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреНрдпрд╛ рдереАред рд╡рд╣ рдЙрда рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖред тАЬрдпрд╣ рд▓реЛрд╣реЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдЖрддреА рд╣реБрдИ рд╣рдереМрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдЪреЛрдЯреЛрдВ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╣реИ”, рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ред тАЬрд▓реЛрдЧ рдкрд╛рд╕ рд╣реА рд╣реЛрдиреЗ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПрдБтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд╕рд╛рд░реА рд╢рдХреНрддрд┐ рдПрдХрддреНрд░рд┐рдд рдХреА, рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдФрд░ рд▓рдбрд╝рдЦрдбрд╝рд╛рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХреА рджрд┐рд╢рд╛ рдореЗрдВ рдЪрд▓ рдкрдбрд╝рд╛ред)

The Ramsj├╢ Ironworks, which are now closed down, were, not so long ago, a large plant, with smelter, rolling mill, and forge. In the summertime, long lines of heavily loaded barges and scows slid down the canal, which led to a large inland lake, and in the wintertime, the roads near the mill were black from all the coal dust which sifted down from the big charcoal crates.

(рд░рдорд╕реНрдЬреЛ рд▓реМрд╣ рдорд┐рд▓, рдЬреЛ рдЕрдм рдмрдиреНрдж рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реИ рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдкрд╣рд▓реЗ рддрдХ рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдирд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдкрд┐рдШрд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдпрдиреНрддреНрд░, рд░реЛрд▓рд┐рдВрдЧ рдорд┐рд▓ рдФрд░ рднрдЯреНрдареА рдереАред рдЧрд░реНрдореА рдХреЗ рджрд┐рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдкреВрд░реЗ рднрд░реЗ рдЫреЛрдЯреЗ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдФрд░ рдиреМрдХрд╛рдПрдБ рдирд╣рд░ рдореЗрдВ рдЙрддрд╛рд░реА рдЬрд╛рддреА рдереАрдВ рдЬреЛ рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рдЬрд╛рддреА рдереАрдВ рдФрд░ рд╕рд░реНрджреА рдХреЗ рджрд┐рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдорд┐рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреА рд╕рдбрд╝рдХреЗрдВ рдЙрд╕ рдХреЛрдпрд▓реЗ рд╕реЗ рдХрд╛рд▓реА рд░рд╣рддреА рдереАрдВ рдЬреЛ рдЪрд╛рд░рдХреЛрд▓ рдХреА рдмрдбрд╝реА-рдмрдбрд╝реА рдХреНрд░реЗрдЯреЛрдВ рд╕реЗ рдЭрд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред)

During one of the long dark evenings just before Christmas, the master smith and his helper sat in the dark forge near the furnace waiting for the pig iron, which had been put in the fire, to be ready to put on the anvil. Every now and then one of them got up to stir the glowing mass with a long iron bar, returning in a few moments, dripping with perspiration, though, as was the custom, he wore nothing but a long shirt and a pair of wooden shoes.

(рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХреА рдПрдХ рд▓рдореНрдмреА рдЕрдиреНрдзреЗрд░реА рд╢рд╛рдо рдХреЛ рдореБрдЦреНрдп рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╣рдпреЛрдЧреА рдЕрдиреНрдзреЗрд░реА рднрдЯреНрдареА рдореЗрдВ рдЪреВрд▓реНрд╣реЗ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмреИрдареЗ рдереЗ рдФрд░ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдХрд┐ рднрдЯреНрдареА рдкрд░ рдЪрдврд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдХрдЪреНрдЪрд╛ рд▓реЛрд╣рд╛ рдЗрд╕ рд▓рд╛рдпрдХ рд╣реЛ рдЬрд╛рдП рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдирд┐рд╣рд╛рдИ рдкрд░ рд░рдЦрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХреЗред рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рдореЗрдВ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЙрдарддрд╛, рдПрдХ рд▓рдореНрдмреА рд▓реЛрд╣реЗ рдХреА рдЫрдбрд╝реА рд╕реЗ рдЙрд╕ рд▓реЛрд╣реЗ рдХреЛ рдЪрд▓рд╛рддрд╛ рдФрд░ рдкрд╕реАрдиреЗ рд╕реЗ рддрд░ рд╣реЛрдХрд░ рдХреБрдЫ рдХреНрд╖рдгреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рддрд╛, рдпрджреНрдпрдкрд┐ рдкрд░рдореНрдкрд░рд╛ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд╡рд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдПрдХ рд▓рдореНрдмреА рдХрдореАрдЬ рдФрд░ рдХрд╛рда рдХреЗ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдкрд╣рдирддрд╛ рдерд╛ред)

All the time there were many sounds to be heard in the forge. The big bellows groaned and the burning coal cracked. The fire boy shovelled charcoal into the maw of the furnace with a great deal of clatter. Outside roared the waterfall, and a sharp north wind whipped the rain against the brick-tiled roof. It was probably on account of all this noise that the blacksmith did not notice that a man had opened the gate and entered the forge, until he stood close up to the furnace.

(рд╣рд░ рд╕рдордп рднрдЯреНрдареА рдореЗрдВ рддрд░рд╣-рддрд░рд╣ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬреЗрдВ рд╕реБрдирд╛рдИ рджреЗрддреА рдереАрдВред рдмрдбрд╝реА-рдмрдбрд╝реА рдзреМрдВрдХрдирд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░рд╛рд╣рдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрд░рддреА рдФрд░ рдЬрд▓рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдХреЛрдпрд▓рд╛ рдЪрдЯрдХрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ред рдЖрдЧ рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдлрд╛рд╡рдбрд╝реЗ рд╕реЗ рдЙрдард╛рдХрд░ рдХреЛрдпрд▓рд╛ рднрдЯреНрдареА рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬреЛрд░ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╣реЛрддреА рдереАред рдмрд╛рд╣рд░ рдЭрд░рдиреЗ рдХреА рддреЗрдЬ рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╣реЛрддреА рдереА рдФрд░ рддреЗрдЬ рдЙрддреНрддрд░реА рд╣рд╡рд╛ рдИрдВрдЯреЛрдВ, рдЯрд╛рдЗрд▓реЛрдВ рдХреА рдмрдиреА рдЫрдд рдкрд░ рдмрд░рд╕рд╛рдд рдХреЛ рдХреЛрдбрд╝реЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдкрдЯрдХрддреА рдереАред рд╢рд╛рдпрдж рдЗрд╕ рд╕рд╛рд░реЗ рд╢реЛрд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдиреЗ рдпрд╣ рддрдм рддрдХ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдХреЛрдИ рдЖрджрдореА рдЧреЗрдЯ рдЦреЛрд▓рдХрд░ рднрдЯреНрдареА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЖ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЪреВрд▓реНрд╣реЗ рдХреЗ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдкрд╛рд╕ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдЖ рдЧрдпрд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

Surely it was nothing unusual for poor vagabonds without any better shelter for the night to be attracted to the forge by the glow of light which escaped through the sooty panes, and to come in to warm themselves in fornt of the fire. The blacksmiths glanced only casually and indifferently at the intruder. He looked the way people of his type usually did, with a long beard, dirty, ragged, and with a bunch of rattraps dangling on his chest.
He asked permission to stay, and the master blacksmith nodded a haughty consent without honouring him with a single word. The tramp did not say anything, either. He had not come there to talk but only to warm himself and sleep.

(рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реА, рд░рд╛рдд рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╢реНрд░рдпрд╣реАрди рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдШреБрдордХреНрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХрд╛ рд░реЛрд╢рдиреА рдХреА рдЪрдордХ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рднрдЯреНрдареА рдХреА рддрд░рдл рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рд╣реЛрдирд╛, рдЬреЛ рд░реЛрд╢рдиреА рдХрд╛рд▓реА рдЦрд┐рдбрд╝рдХрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдЖрддреА рдереА, рдФрд░ рдЙрдирдХрд╛ рдЕрдкрдиреЗ-рдЖрдкрдХреЛ рдЧрд░реНрдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖрдирд╛ рдХреЛрдИ рдЕрд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рдереАред рд▓реЛрд╣рд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрджрдореА рдХреА рддрд░рдл рд╕рд╣рдЬрддрд╛ рдФрд░ рдЙрджрд╛рд╕реАрдирддрд╛ рд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рджрд┐рдЦрддрд╛ рдерд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рддрд░рд╣ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рджрд┐рдЦрддреЗ рдереЗ, рд▓рдореНрдмреА, рдзреВрд▓ рднрд░реА, рдЦреБрд░рджрд░реА рджрд╛рдврд╝реА рдФрд░ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рдЧреБрдЪреНрдЫрд╛ рдЙрд╕рдХреА рдЫрд╛рддреА рдкрд░ рд▓рдЯрдХрддрд╛ рд╣реБрдЖред рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд░реБрдХрдиреЗ рдХреА рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рдорд╛рдБрдЧреА, рдФрд░ рдореБрдЦреНрдп рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдиреЗ рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рдХрд░, рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рд╢рдмреНрдж рднреА рд╕рдореНрдорд╛рди рдХрд╛ рдХрд╣реЗ рдмрд┐рдирд╛ рдШрдордгреНрдб рд╕реЗ рднрд░реА рд╣реБрдИ рд╕рд╣рдорддрд┐ рджреЗ рджреАред
рдЙрд╕ рдШреБрдордХреНрдХрдбрд╝ рдиреЗ рднреА рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдХрд╣рд╛ред рд╡рд╣ рд╡рд╣рд╛рдБ рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЕрдкрдиреЗ-рдЖрдкрдХреЛ рдЧрд░реНрдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред)

In those days the Ramsj├╢ iron mill was owned by a very prominent ironmaster, whose greatest ambition was to ship out good iron to the market. He watched both night and day to see that the work was done as well as possible, and at this very moment he came into the forge on one of his nightly rounds of inspection.

(рдЙрди рджрд┐рдиреЛрдВ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рд▓реМрд╣ рдорд┐рд▓ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдПрдХ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдорд╣рд╛рдирддрдо рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд▓реЛрд╣рд╛ рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рдореЗрдВ рднрд░рдХрд░ рдмрд╛рдЬрд╛рд░ рдореЗрдВ рднреЗрдЬрдирд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд░рд╛рдд-рджрд┐рди рджреЗрдЦрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХрд╛рдо рдЬрд┐рддрдирд╛ рд╕рдореНрднрд╡ рд╣реЛ рд╕рдХреЗ рдЙрддрдирд╛ рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╣реЛ, рдФрд░ рдареАрдХ рдЙрд╕реА рд╕рдордп рд╡рд╣ рднрдЯреНрдареА рдореЗрдВ рд░рд╛рдд рдХреЗ рд╕рдордп рдХрд╛ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд░рдиреЗ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред)

Naturally, the first thing he saw was the tall ragamuffin who had eased his way so close to the furnace that steam rose from his wet rags. The ironmaster did not follow the example of the blacksmiths, who had hardly deigned to look at the stranger. He walked close up to him, looked him over very carefully, then tore off his slouch hat to get a better view of his face. тАЬBut of course, it is you, Nils Olof!тАЭ he said. тАЬHow you do look !”

(рдирд┐рдГрд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдЬреЛ рдЪреАрдЬ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рджреЗрдЦреА рд╡рд╣ рдерд╛ рд╡рд╣ рдЪрд┐рдердбрд╝реЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рд▓рдореНрдмрд╛ рдЖрджрдореА рдЬреЛ рдЖрд░рд╛рдо рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднрдЯреНрдареА рдХреЗ рдЗрддрдирд╛ рдкрд╛рд╕ рдЖ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪрд┐рдердбрд╝реЛрдВ рд╕реЗ рднрд╛рдк рдЙрда рд░рд╣реА рдереАред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рд▓реЛрд╣рд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХрд╛ рдЕрдиреБрд╕рд░рдг рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛, рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдЬрдирдмреА рдХреА рддрд░рдл рджреЗрдЦрд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдХрд░реАрдм рдЖрдпрд╛, рдЙрд╕рдХреА рддрд░рдл рдмрдбрд╝реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛, рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдХреЛ рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдиреА рддрд┐рд░рдЫреА рдЯреЛрдкреА рдХреЛ рдЙрддрд╛рд░рд╛ред “рдкрд░рдиреНрддреБ рдЕрд╡рд╢реНрдп рддреБрдо рд╣реЛ, рдиреАрд▓реНрд╕ рдСрд▓реЛрдл!” рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ред тАЬрддреБрдо рдХреИрд╕реЗ рджрд┐рдЦрддреЗ рд╣реЛ!”)

The man with the rattraps had never before seen the ironmaster at Ramsj├╢ and did not even know what his name was. But it occurred to him that if the fine gentleman thought he was an old acquaintance, he might perhaps throw him a couple of kronor. Therefore he did not want to undeceive him all at once. тАЬYes, God knows things have gone downhill with meтАЭ, he said.

(рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╡рд╛рд▓реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдиреЗ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдХреЗ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдпрд╣ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдХреНрдпрд╛ рд╣реИред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЙрд╕реЗ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рдЕрдЧрд░ рд╡рд╣ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рднрджреНрд░рдкреБрд░реБрд╖ рдЙрд╕реЗ рдХреЛрдИ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рд╕рдордЭрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рд╢рд╛рдпрдж рдЙрд╕рдХреЛ рджреЛ рдХреНрд░реЙрдирд░ рджреЗ рджреЗред рдЕрддрдГ рд╡рд╣ рддреБрд░рдиреНрдд рд╣реА рдЙрд╕рдХрд╛ рдзреЛрдЦрд╛ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред “рд╣рд╛рдБ, рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИ, рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рде рдмреБрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИ,тАЭ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рд╛ред)

тАЬYou should not have resigned from the regimentтАЭ, said the ironmaster. тАЬThat was the mistake. If only I had still been in the service at the time, it never would have happened. Well, now of course you will come home with me.тАЭ To go along up to the manor house and be received by the owner like an old regimental corade-that, however, did not please the tramp.

(“рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдлреМрдЬ рд╕реЗ рдЗрд╕реНрддреАрдлрд╛ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛,тАЭ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдмреЛрд▓рд╛ред тАЬрд╡рд╣ рдЧрд▓рддреА рдереАред рдЕрдЧрд░ рдореИрдВ рдЙрд╕ рд╕рдордп рддрдХ рдлреМрдЬ рдореЗрдВ рд╣реЛрддрд╛, рддреЛ рдРрд╕рд╛ рдХрднреА рди рд╣реЛрддрд╛ред рдЦреИрд░, рдЕрдм рдирд┐рдГрд╕рдиреНрджреЗрд╣, рддреБрдо рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рде рдШрд░ рдЪрд▓реЛрдЧреЗред”
рдмрдбрд╝реЗ рдлрд╛рд░реНрдо рд╣рд╛рдЙрд╕ рдкрд░ рдЬрд╛рдирд╛ рдФрд░ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдлреМрдЬреА рд╕рд╛рдереА рдХреА рддрд░рд╣ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдирд╛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рддреЛ рд╡рд╣ рдШреБрдордХреНрдХрдбрд╝ рдЦреБрд╢ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред)

тАЬNo, I couldn’t think of it !тАЭ he said, looking quite alarmed. He thought of the thirty kronor. To go up to the manor house would be like throwing himself voluntarily into the lion’s den. He only wanted a chance to sleep here in the forge and then sneak away as inconspicuously as possible. The ironmaster assumed that he felt embarrassed because of his miserable clothing.

(тАЬрдирд╣реАрдВ, рдореИрдВ рддреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ред” рд╡рд╣ рдПрдХрджрдо рдбрд░рдХрд░ рдмреЛрд▓рд╛ред┬а рдЙрд╕рдиреЗ рддреАрд╕ рдХреНрд░реЙрдирд░ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ред рдлрд╛рд░реНрдо рд╣рд╛рдЙрд╕ рддрдХ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдерд╛ рдХрд┐ рдЬрд╛рди-рдмреВрдЭрдХрд░ рд╢реЗрд░ рдХреА рдорд╛рдВрдж рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирд╛ред рд╡рд╣ рддреЛ рд╕рд┐рд░реНрдл рд▓реЛрд╣реЗ рдХреА рдорд┐рд▓ рдореЗ рд╕реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рддрдм рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рд╕рдореНрднрд╡ рд╣реЛ рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рдХреЗ рдкрддрд╛ рд▓рдЧреЗ рдЪреБрдкрдЪрд╛рдк рдЦрд┐рд╕рдХ рдЬрд╛рдирд╛ред рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЦрд░рд╛рдм рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрдЧреА рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред)

тАЬPlease don’t think that I have such a fine home that you cannot show yourself thereтАЭ. He said… тАЬElizabeth is dead, as you may already have heard. My boys are abroad, and there is no one at home except my oldest daughter and myself. We were just saying that it was too bad we didn’t have any company for Christmas. Now come along with me and help us make the Christmas food disappear a little faster.тАЭ

(“рдХреГрдкрдпрд╛ рдЖрдк рдРрд╕рд╛ рди рд╕реЛрдЪреЗрдВ рдХрд┐ рдореЗрд░рд╛ рдШрд░ рдЗрддрдирд╛ рдмрдврд╝рд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЖрдк рдЙрд╕рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗредтАЭ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдПрд▓рд┐рдЬрд╛рдмреЗрде рдорд░ рдЪреБрдХреА рд╣реИ, рдЖрдкрдХреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рдпрд╣ рдкрддрд╛ рдЪрд▓ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред рдореЗрд░реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рд╡рд┐рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рд╣реИрдВред рдФрд░ рдШрд░ рдкрд░ рдореЗрд░реА рдмрдбрд╝реА рдмреЗрдЯреА рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╣рдо рдЕрднреА рдмрд╛рдд рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдХрд┐ рдХрд┐рддрдиреА рдмреБрд░реА рдмрд╛рдд рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдЕрд╡рд╕рд░ рдкрд░ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рд╕рд╛рдереА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЕрдм рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рде рдЪрд▓реЛ рдФрд░ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХрд╛ рднреЛрдЬрди рдереЛрдбрд╝рд╛ рд╢реАрдШреНрд░ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░реЛред”)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

But the stranger said no, and no, and again no, and the ironmaster saw that he must give in. тАЬIt looks as though Captain Von Stahle preferred to stay with you tonight, Stjernstr├╢mтАЭ, he said to the master blacksmith and turned on his heel. But he laughed to himself as he went away, and the blacksmith, who knew him, understood very well that he had not said his last word. It was not more than half an hour before they heard the sound of carriage wheels outside the forge, and a new guest came in, but this time it was not the ironmaster. He had sent his daughter, apparently hoping that she would have better powers of persuasion than he himself.

(рдкрд░рдиреНрддреБ рдЕрдЬрдирдмреА рдиреЗ рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рдирд╛ рдХрд╣рд╛, рдФрд░ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреЛ рд▓рдЧрд╛ рдЙрд╕реЗ рд╣рд╛рд░ рдорд╛рдирдиреА рдкрдбрд╝реЗрдЧреАред “рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдорд╛рдиреЛ рдХрдкреНрддрд╛рди рд╡реЙрди рд╕реНрдЯрд╛рд▓ рдЖрдЬ рд░рд╛рдд рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рд╕рд╛рде рд░реБрдХрдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдЧрд╛, рд╕реНрдЯреЗрд░реНрдирд╕реНрдЯреЛрд░реНрдо”, рдЙрд╕рдиреЗ рдореБрдЦреНрдп рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ рдФрд░ рдореБрдбрд╝рд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рд╡рд╣ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдЦреБрдж рд╣реА рдЕрдкрдиреЗ-рдЖрдк рдореЗрдВ рд╣рдБрд╕рд╛, рдФрд░ рд▓реЛрд╣рд╛рд░, рдЬреЛ рдЙрд╕рдХреЛ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛, рднрд▓реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕рдордЭ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рд╢рдмреНрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд╣реЗ рдереЗред рдЖрдзрд╛ рдШрдгреНрдЯреЗ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рдмреАрддрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рднрдЯреНрдареА рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдХреЗ рдкрд╣рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╕реБрдирд╛рдИ рджреА рдФрд░ рдПрдХ рдирдпрд╛ рдореЗрд╣рдорд╛рди рдЕрдиреНрджрд░ рдЖрдпрд╛, рдкрд░ рдЗрд╕ рдмрд╛рд░ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдмреЗрдЯреА рдХреЛ рднреЗрдЬрд╛ рдерд╛, рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдЙрдореНрдореАрдж рдереА рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЙрд╕ (рдмреЗрдЯреА) рдореЗрдВ рдордирд╛рдиреЗ рдХреА рд╢рдХреНрддрд┐ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реИред)

She entered, followed by a valet, carrying on his arm a big fur coat. She was not at all pretty but seemed modest and quite shy. In the forge, everything was just as it had been earlier in the evening. The master blacksmith and his apprentice still sat on their bench, and iron and charcoal still glowed in the furnace. The stranger had stretched himself out on the floor and lay with a piece of pig iron under his head and his hat pulled down over his eyes. As soon as the young girl caught sight of him, she went up and lifted his hat. The man was evidently used to sleeping with one eye open. He jumped up abruptly and seemed to be quite frightened.

(рд╡рд╣ рдЖрдИ, рдЙрд╕рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рдлрд░ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХреЛрдЯ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдиреМрдХрд░ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд╕реБрдиреНрджрд░ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рди рдереА рдкрд░ рд╡рд╣ рд╡рд┐рдирдореНрд░ рдФрд░ рдХрд╛рдлреА рд╢рд░реНрдореАрд▓реА рд▓рдЧрддреА рдереАред рд▓реМрд╣ рдорд┐рд▓ рдореЗрдВ рд╣рд░ рд╡рд╕реНрддреБ рд╡реИрд╕реА рд╣реА рдереА рдЬреИрд╕реА рдХрд┐ рд╢рд╛рдо рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдореЗрдВ рдереАред рдореБрдЦреНрдп рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ рдЕрднреА рднреА рдЕрдкрдиреЗ рдмреИрдВрдЪ рдкрд░ рдмреИрдареЗ рдереЗ рдФрд░ рд▓реЛрд╣рд╛ рдФрд░ рдХреЛрдпрд▓рд╛ рдЪреВрд▓реНрд╣реЗ рдореЗрдВ рдЕрднреА рднреА рджрд╣рдХ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЕрдЬрдирдмреА рдлрд░реНрд╢ рдкрд░ рд▓реЗрдЯ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдХрдЪреНрдЪреЗ рд▓реЛрд╣реЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд┐рд░ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рд▓рдЧрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЯреЛрдк рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдкрд░ рдбрд╛рд▓ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреА рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдЙрд╕ рдкрд░ рдирдЬрд░ рдкрдбрд╝реА, рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЯреЛрдк рдЙрдард╛рдпрд╛ред рд╕рд╛рдл рддреМрд░ рдкрд░ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЦреБрд▓реА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рд╕реЗ рд╕реЛрдиреЗ рдХреА рдЖрджрдд рдереАред рд╡рд╣ рдПрдХрджрдо рдЙрдЫрд▓ рдкрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХрд╛рдлреА рдбрд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред)

тАЬMy name is Edla Willmansson,тАЭ said the young girl. тАЬMy father came home and said that you wanted to sleep here in the forge tonight and then I asked permission to come and bring you home to us. I am so sorry, Captain, that you are having such a hard time.тАЭ
(тАЬрдореЗрд░рд╛ рдирд╛рдо рдПрдбрд▓рд╛ рд╡рд┐рд▓рдордирд╕рди рд╣реИ,тАЭ рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ред тАЬрдореЗрд░реЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдШрд░ рдЖрдХрд░ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЖрдк рдЖрдЬ рд░рд╛рдд рдпрд╣рд╛рдБ рд▓реМрд╣ рдорд┐рд▓ рдореЗрдВ рд╕реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реЛ рдФрд░ рддрдм рдореИрдВрдиреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдЖрдиреЗ рдХреА рдФрд░ рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рдорд╛рдБрдЧреАред рдХреИрдкреНрдЯрди, рдореБрдЭреЗ рдмрдбрд╝рд╛ рджреБрдГрдЦ рд╣реИ рдХрд┐ рдЖрдк рдЗрддрдиреА рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╣рд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рд╣реЛред”)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

She looked at him compassionately, with her heavy eyes, and then she noticed that the man was afraid. тАЬEither he has stolen something or else he has escaped from, jailтАЭ, she thought, and added quickly, тАЬYou may be sure, Captain, that you will be allowed to leave us just as freely as you came. Only please stay with us over Christmas Eve.тАЭ
(рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рднрд╛рд░реА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдХрд░реБрдгрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рджреЗрдЦрд╛, рдФрд░ рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдбрд░ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред тАЬрдпрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреБрдЫ рдЪреБрд░рд╛рдпрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рд╡рд╣ рдЬреЗрд▓ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓рдХрд░ рднрд╛рдЧрд╛ рд╣реИ,тАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдФрд░ рдЬрд▓реНрджреА рд╣реА рдХрд╣рд╛, тАЬрдЖрдк рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реЛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ, рдХрдкреНрддрд╛рди, рдХрд┐ рдЬрд┐рддрдиреА рдЖрд╕рд╛рдиреА рд╕реЗ рдЖрдк рд╣рдорд╛рд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрдП рд╣реИрдВ рдЙрддрдиреА рдЖрд╕рд╛рдиреА рд╕реЗ рд╣реА рдЖрдкрдХреЛ рдЬрд╛рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рдмрд╕ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рде рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдкреВрд░реНрд╡ рд╕рдВрдзреНрдпрд╛ рдкрд░ рдард╣рд░реЗрдВред”)

She said this in such a friendly manner that the rattrap peddler must have felt confident in her. “It would never have occurred to me that you would bother with me yourself, miss,тАЭ he said. тАЬI will come at once.” He accepted the fur coat, which the valet handed him with a deep bow, threw it over his rags, and followed the young lady out to the carriage, without granting the astonished blacksmiths so much as a glance.

(рдЙрд╕рдиреЗ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдЗрддрдиреА рдорд┐рддреНрд░рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдХрд╣реА рдХрд┐ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдЙрд╕рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реБрдЖред “рдореБрдЭреЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рддреБрдо рдореЗрд░реЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдиреЗ-рдЖрдкрдХреЛ рддрдХрд▓реАрдл рджреЛрдЧреА, рдорд┐рд╕,тАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ред тАЬрдореИрдВ рддреБрд░рдиреНрдд рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рд╕рд╛рде рдЪрд▓реВрдБрдЧрд╛ред”
рдЙрд╕рдиреЗ рдлрд░ рдХреЛрдЯ, рдЬреЛ рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рджрд┐рдпрд╛ рдЙрд╕реЗ рдЭреБрдХрдХрд░ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛, рдЗрд╕рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдлрдЯреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдкрд░ рдбрд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рд╣реИрд░рд╛рди рд▓реЛрд╣рд╛рд░реЛрдВ рдкрд░ рдмрд┐рдирд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд┐ рдбрд╛рд▓реЗ рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЦрдбрд╝реА-рдЦрдбрд╝реА рдЧрд╛рдбрд╝реА рддрдХ рдЧрдпрд╛ред)

But while he was riding up to the manor house he had evil forebodings. тАЬWhy the devil did I take that fellow’s money?” he thought. тАЬNow I am sitting in the trap and will never get out of it.” The next day was Christmas Eve, and when the ironmaster came into the dining room for breakfast he probably thought with satisfaction of his old regimental comrade whom he had run across so unexpectedly.

(рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬрдм рд╡рд╣ рдлрд╛рд░реНрдо рд╣рд╛рдЙрд╕ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдХреБрдЫ рдмреБрд░рд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред “рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЗ рдкреИрд╕реЗ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪреБрд░рд╛рдП?тАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ред тАЬрдЕрдм рдореИрдВ рдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЧрдпрд╛ рд╣реВрдБ рдФрд░ рдХрднреА рднреА рдЗрд╕рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд╣реАрдВ рдЖ рд╕рдХреВрдБрдЧрд╛ред” рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдерд╛ рдФрд░ рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдбрд╛рдЗрдирд┐рдВрдЧ рд░реВрдо рдореЗрдВ рдирд╛рд╢реНрддреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдпрд╛ рддреЛ рд╢рд╛рдпрдж рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯрд┐ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдкрдиреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рд░реЗрдЬрд┐рдореЗрдВрдЯ рдХреЗ рд╕рд╛рдереА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреЛ рд╡рд╣ рдЗрддрдирд╛ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдорд┐рд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред)
тАЬFirst of all we must see to it that he gets a little flesh on his bones,тАЭ he said to his daughter, who was busy at the table. тАЬAnd then we must see that he gets something else to do than to run around the country selling rattraps.” “It is queer that things have gone downhill with him as badly as that,тАЭ said the daughter.тАЭ тАЬLast night I did not think there was anything about him to show that he had once been an educated man.тАЭ

(“рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣рдореЗрдВ рдпрд╣ рджреЗрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рд╣рдбреНрдбрд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рдереЛрдбрд╝рд╛ рдорд╛рдБрд╕ рдЖрдП”, рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд▓рдбрд╝рдХреА рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, рдЬреЛ рдЯреЗрдмрд▓ рдкрд░ рд╡реНрдпрд╕реНрдд рдереАред тАЬрдФрд░ рддрдм рд╣рдореЗрдВ рдпрд╣ рджреЗрдЦрдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкрд╛рд╕ рдШреВрдо-рдШреВрдо рдХрд░ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреА рдмрдЬрд╛рдп рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдЕрдиреНрдп рдХрд╛рдо рдХрд░реЗред” тАЬрдпрд╣ рдЕрдЬреАрдм рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреБрд░рд╛ рд╣реБрдЖтАЭ, рд▓рдбрд╝рдХреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ред тАЬрдХрд▓ рд░рд╛рдд рдХреЛ рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рд╕реЛрдЪрддреА рдереА рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдпрд╣ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреБрдЫ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрднреА рднреА рдПрдХ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рдЖрджрдореА рд░рд╣рд╛ рд╣реИред”)

тАЬYou must have patience, my little girl,” said the father. тАЬAs soon as he gets clean and dressed up, you will see something different. Last night he was naturally embarrassed. The tramp manners will fall away from him with the tramp clothes.тАЭ

Just as he said this the door opened and the stranger entered. Yes, now he was truly clean and well dressed. The valet had bathed him, cut his hair, and shaved him. Moreover he was dressed in a good-looking suit of clothes which belonged to the ironmaster. He wore a white shirt and a starched collar and white shoes.

(тАЬрдореЗрд░реА рдкреНрд░рд┐рдп рдмреЗрдЯреА, рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдзреИрд░реНрдп рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП,тАЭ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ ред тАЬрдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рд╕рд╛рдл-рд╕реБрдерд░рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдФрд░ рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдиреЗрдЧрд╛, рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдХреБрдЫ рдЕрд▓рдЧ рд╣реА рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗрдЧрд╛ред рдкрд┐рдЫрд▓реА рд░рд╛рдд рд╡рд╣, рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХ рдерд╛ рдХрд┐ рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрд╛ рдерд╛ред рдЖрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдЙрд╕рдХреЗ рдЖрд╡рд╛рд░рд╛ рддреМрд░-рддрд░реАрдХреЗ рднреА рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗред” рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдЙрд╕рдиреЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреБрд▓рд╛ рдФрд░ рдЕрдЬрдирдмреА рдЕрдиреНрджрд░ рдЖрдпрд╛ред рд╣рд╛рдБ, рдЕрдм рд╡рд╣ рд╡рд╛рдХрдИ рд╕рд╛рдл-рд╕реБрдерд░рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдиреЗ рдерд╛ред рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдирд╣рд▓рд╛рдпрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд▓ рдХрд╛рдЯреЗ рдереЗ рдФрд░ рд╢реЗрд╡ рдХреА рдереАред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рд╡рд╣ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХрд╛ рд╕реБрдиреНрджрд░ рд╕реВрдЯ рдкрд╣рдиреЗ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рд╕рдлреЗрдж рдХрдореАрдЬ рдФрд░ рдХрд▓рдл рд▓рдЧрд╛ рдХрд╛рд▓рд░ рддрдерд╛ рд╕рдлреЗрдж рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдиреЗ рдерд╛ред)

But although his guest was now so well groomed, the ironmaster did not seem pleased. He looked at him with puckered brow, and it was easy to understand that when he had seen the strange fellow in the uncertain reflection from the furnace he might have made a mistake, but that now, when he stood there in broad daylight, it was impossible to mistake him for an old acquaintance. тАЬWhat does this mean?” he thundered. The stranger made no attempt to dissimulate. He saw at once that the splendour had come to an end.

(рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрджреНрдпрдкрд┐ рдпрд╣ рдореЗрд╣рдорд╛рди рдЕрдм рд╕рдЬрд╛ рд╕рдВрд╡рд░рд╛ рдерд╛, рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЦреБрд╢ рдирдЬрд░ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдорд╛рдереЗ рдкрд░ рддреНрдпреЛрдВрд░реА рдбрд╛рд▓рдХрд░ рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛, рдФрд░ рдпрд╣ рд╕рдордЭрдирд╛ рдЖрд╕рд╛рди рдерд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдЬрдирдмреА рдХреЛ рднрдЯреНрдареА рдХреА рд╣рд▓реНрдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдореЗрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛, рд╢рд╛рдпрдж рдЙрд╕рд╕реЗ рдЧрд▓рддреА рд╣реЛ рдЧрдИ рдереА, рдкрд░рдиреНрддреБ рдЕрдм рдЬрдмрдХрд┐ рджрд┐рди рдХреЗ рдЦреБрд▓реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЦрдбрд╝рд╛ рдерд╛, рдЙрд╕реЗ, рднреНрд░рдорд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдХреЛрдИ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдорд┐рддреНрд░ рд╕рдордЭрдирд╛ рдЕрд╕рдореНрднрд╡ рдерд╛ред “рдЗрд╕рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп рд╣реИ?” рд╡рд╣ рджрд╣рд╛рдбрд╝рд╛ред тАЬрдЕрдЬрдирдмреА рдиреЗ рдХреБрдЫ рдФрд░ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рддреБрд░рдиреНрдд рд╣реА рднрд╛рдБрдк рд▓рд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╢рд╛рдиреЛ-рд╢реМрдХрдд рдХрд╛ рдЕрдиреНрдд рдЖ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред)

“It is not my fault, sir,тАЭ he said. тАЬI never pretended to be anything but a poor trader, and I pleaded and begged to be allowed to stay in the forge. But no harm has been done. At worst I can put on my rags again and go away.тАЭ тАЬWell,” said the ironmaster, hesitating a little, “it was not quite honest, either. You must admit that, and I should not be surprised it the sheriff would like to have something to say in the matter.”

(тАЬрд╢реНрд░реАрдорд╛рди, рдпрд╣ рдореЗрд░реА рдЧрд▓рддреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ,тАЭ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдореИрдВрдиреЗ рдХрднреА рднреА рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдлреЗрд░реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХреЛрдИ рдФрд░ рджрд┐рдЦрд╛рд╡рд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рддрд░реНрдХ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдХрд┐ рдореБрдЭреЗ рд▓реМрд╣ рдорд┐рд▓ рдкрд░ рд╣реА рд░рд╣рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПред рдкрд░ рдХреЛрдИ рд╣рд╛рдирд┐ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИ рд╣реИред рдореИрдВ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЪрд┐рдердбрд╝реЗ рдкрд╣рдирдХрд░ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБред” тАЬрдЦреИрд░,тАЭ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдХреБрдЫ рдЭрд┐рдЭрдХ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдкрд░ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдкреВрд░реА рдИрдорд╛рдирджрд╛рд░реА рд╡рд╛рд▓реА рдирд╣реАрдВ рдереАред рдпрд╣ рдмрд╛рдд рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдорд╛рдирдиреА рд╣реЛрдЧреА, рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рдХреЛрдИ рд╣реИрд░рд╛рдиреА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧреА рдЕрдЧрд░ рд╢реЗрд░рд┐рдл рдЗрд╕ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдХрд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВред”)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

The tramp took a step forward and struck the table with his fist. тАЬNow I am going to tell you, Mr. Ironmaster, how things are,тАЭ he said. тАЬThis whole world is nothing but a big rattarp. All the good things that are offered to you are nothing but cheese rinds and bits of pork, set out to drag a poor fellow into trouble. And if the sheriff comes now and locks me up for this, then you, Mr Ironmaster, must remember that a day may come when you yourself may want to get a big piece of pork, and then you will get caught in the trap.тАЭ The ironmaster began to laugh.

(рдЙрд╕ рдЖрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдиреЗ рдПрдХ рдХрджрдо рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рдореЗрдЬ рдкрд░ рдореБрдХреНрдХрд╛ рдорд╛рд░рд╛ред тАЬрдЕрдм рдореИрдВ рдЖрдкрдХреЛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реВрдБ, рд╢реНрд░реА рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░, рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдмрд╛рдд рд╣реИ,тАЭ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рд╛ ред тАЬрдпрд╣ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЬреЛ рднреА рдЕрдЪреНрдЫреА рд╡рд╕реНрддреБрдПрдБ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рд╡реЗ рдкрдиреАрд░ рдХреЗ рдЫрд┐рд▓рдХреЗ рдФрд░ рд╕реВрдЕрд░ рдХрд╛ рдорд╛рдБрд╕ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗрдВ рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рд▓рд╛рдЪрд╛рд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдореБрд╕реАрдмрдд рдореЗрдВ рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рдЧрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдФрд░ рдЕрдм рдЕрдЧрд░ рд╢реЗрд░рд┐рдл рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреИрдж рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдЖрдк рдЗрддрдирд╛ рдЕрд╡рд╢реНрдп рдпрд╛рдж рд░рдЦреЗрдВ рдХрд┐ рдРрд╕рд╛ рджрд┐рди рднреА рдЖ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬрдм рдЖрдк рдЦреБрдж рдкреЛрд░реНрдХ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдмрдбрд╝рд╛ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдкрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЛрдВ рдФрд░ рддрдм рдЖрдк рдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлрдБрд╕ рдЬрд╛рдУред”
рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рд╣рдБрд╕рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред)

тАЬThat was not so badly said, my good fellow. Perhaps we should let the sheriff alone on Christmas Eve. But now get out of here as fast as you can.тАЭ
But just as the man was opening the door, the daughter said, тАЬI think he ought to stay with us today. I don’t want him to go.” And with that she went and closed the door.

“What in the world are you doing?тАЭ said the father. The daughter stood there quite embarrassed and hardly knew what to answer. That morning she had felt so happy when she thought now homelike and Christmassy she was going to make things for the poor hungry wretch. She could not get away from the idea all at once, and that was why she had interceded for the vagabond.

(тАЬрднрд▓реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдХреЛрдИ рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдХрд╣реА рдЧрдИред рд╢рд╛рдпрдж рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдкреВрд░реНрд╡-рд╕рдВрдзреНрдпрд╛ рдкрд░ рд╣рдо рд╢реЗрд░рд┐рдл рдХреЛ рд░рд╣рдиреЗ рд╣реА рджреЗрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рдЬрд┐рддрдиреА рдЬрд▓реНрджреА рд╣реЛ рд╕рдХреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдУред” рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреЛрд▓ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдмреЗрдЯреА рдмреЛрд▓реА, тАЬрдореЗрд░реЗ рдЦреНрдпрд╛рд▓ рд╕реЗ рдЖрдЬ рдЙрд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рде рд░рд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЬрд╛рдПредтАЭ рдФрд░ рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдЙрд╕рдиреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдмрдиреНрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред
тАЬрддреБрдо рдпрд╣ рднрд▓рд╛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░ рд░рд╣реА рд╣реЛ?” рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ред

рдкреБрддреНрд░реА рдмрдбрд╝реА рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрд╛ рд╣реЛрдХрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЦрдбрд╝реА рд░рд╣реА рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рд╕рдордЭ рдирд╣реАрдВ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗред рдЙрд╕ рдкреНрд░рд╛рддрдГ рд╡рд╣ рдмрдбрд╝реА рдЦреБрд╢ рдпрд╣ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЧрд░реАрдм рднреВрдЦреЗ рдЕрднрд╛рдЧреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреИрд╕реА рдШрд░ рдЬреИрд╕реА рдФрд░ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдЬреИрд╕реА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХрд░рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдереАред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЛ рдПрдХрджрдо рдирд╣реАрдВ рддреНрдпрд╛рдЧ рд╕рдХрддреА рдереА рдФрд░ рдпрд╣реА рдХрд╛рд░рдг рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдЖрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд╛ рдкрдХреНрд╖ рд▓рд┐рдпрд╛ред)

тАЬI am thinking of this stranger here,тАЭ said the young girl. тАЬHe walks and walks the whole year long, and there is probably not a single place in the whole country where he is welcome and can feel at home. Wherever he turns he is chased away. Always he is afraid of being arrested and cross-examined. I should like to have him enjoy a day of peace with us here-just one in the whole year.тАЭ

(“рдореИрдВ рдЗрд╕ рдЕрдЬрдирдмреА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪ рд░рд╣реА рд╣реВрдБ,тАЭ рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ред тАЬрд╕рд╛рд░реЗ рд╕рд╛рд▓ рдпрд╣ рдЪрд▓рддрд╛ рд╣реА рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╢рд╛рдпрдж рдкреВрд░реЗ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдРрд╕рд╛ рд╕реНрдерд╛рди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рдЪреИрди рд╕реЗ рд░рд╣ рд╕рдХреЗред рдЬрд┐рдзрд░ рднреА рд╡рд╣ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕реЗ рднрдЧрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рд╕рджрд╛ рдЧрд┐рд░рдлреНрддрд╛рд░ рд╣реЛрдиреЗ рдФрд░ рд╕рд╡рд╛рд▓ рдкреВрдЫреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдбрд░ рд╕рддрд╛рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдореИрдВ рдЪрд╛рд╣реВрдБрдЧреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдпрд╣рд╛рдБ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рде рдПрдХ рджрд┐рди рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдХрд╛ рдЧреБрдЬрд╛рд░ рд▓реЗ-рдкреВрд░реЗ рд╕рд╛рд▓ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рджрд┐рдиред”)

The ironmaster mumbled something in his beard. He could not bring himself to oppose her. тАЬIt was all a mistake, of course,тАЭ she continued. тАЬBut anyway I don’t think we ought to chase away a human being whom we have asked to come here, and to whom we have promised Christmas cheer.тАЭ тАЬYou do preach worse than a parson,тАЭ said the ironmaster. тАЬI only hope you won’t have to regret this.тАЭ

(рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдХреБрдЫ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛ред “рдорд╛рдирд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдм рдПрдХ рдЧрд▓рддреА рдереА,тАЭ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рддреА рдЧрдИред тАЬрдкрд░ рдлрд┐рд░ рднреА рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рд╕реЛрдЪрддреА рдХрд┐ рд╣рдореЗрдВ рдРрд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджрдореА рдХреЛ рднрдЧрд╛ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╣рдордиреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ рдФрд░ рдЬрд┐рд╕реЗ рд╣рдордиреЗ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдЦреБрд╢реА рджреЗрдиреЗ рдХрд╛ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред” “рддреБрдо рддреЛ рдкрд╛рджрд░реА рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рдмреБрд░рд╛ рдЙрдкрджреЗрд╢ рджреЗрддреА рд╣реЛ,тАЭ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдмреЛрд▓рд╛ред тАЬрдореИрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдпрд╣ рдЖрд╢рд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрдЫрддрд╛рдирд╛ рди рдкрдбрд╝реЗред”)

The young girl took the stranger by the hand and led him up to the table. тАЬNow sit down and eat,тАЭ she said, for she could see that her father had given in. The man with the rattraps said not a word; he only sat down and helped himself to the food. Time after time he looked at the young girl who had interceded for him. Why had she done it? What could the crazy idea be?

(рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреА рдиреЗ рдЕрдЬрдирдмреА рдХрд╛ рд╣рд╛рде рдкрдХрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдореЗрдЬ рддрдХ рд▓реЗ рдЧрдИред “рдЕрдм рдмреИрда рдЬрд╛рдУ рдФрд░ рдЦрд╛рдУ,тАЭ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рджреЗрдЦ рд╕рдХрддреА рдереА рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рд╣рд╛рд░ рдорд╛рди рд▓реА рдереАред
рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдмреЛрд▓рд╛, рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рд╛, рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЦрд╛рдирд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рд╕рдордп-рд╕рдордп рдкрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреЛ рджреЗрдЦ рд▓реЗрддрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрдХреНрд╖ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ ? рдЗрд╕рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдХреНрдпрд╛ рдкрд╛рдЧрд▓рдкрди рднрд░рд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ ?)

After that, Christmas Eve at Ramsj├╢ passed just as it always had. The stranger did not cause any trouble because he did nothing but sleep. The whole forenoon he lay on the sofa in one of the guest rooms and slept at one stretch. At noon they woke him up so that he could have his share of the good Christmas fare, but after that he slept again. It seemed as though for many years he had not been able to sleep as quietly and safely as here at Ramsjo.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap

(рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдкреВрд░реНрд╡-рд╕рдВрдзреНрдпрд╛ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдореЗрдВ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдЧреБрдЬрд░реА рдЬреИрд╕реА рдпрд╣ рд╕рджрд╛ рдЧреБрдЬрд░рд╛ рдХрд░рддреА рдереАред рдЕрдЬрдирдмреА рдХрд┐рд╕реА рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХреБрдЫ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реА рдирд╣реАрдВред рджреЛрдкрд╣рд░ рдмрд╛рдж рд╡рд╣ рдПрдХ рдЧреЗрд╕реНрдЯ рд░реВрдо рдХреЗ рд╕реЛрдлреЗ рдкрд░ рдкрдбрд╝рд╛ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рд╕реЛрддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рднреЛрдЬрди рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрдЧрд╛рдпрд╛, рдкрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╡рд╣ рдлрд┐рд░ рд╕реЛ рдЧрдпрд╛ред рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдмрд╣реБрдд рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЗрддрдиреА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдФрд░ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рд╕реЛрдпрд╛ рдерд╛ рдЬреИрд╕реА рдХрд┐ рдпрд╣рд╛рдБ рд░реЗрдорд╕реНрдЬреЛ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдорд┐рд▓реА рдереАред)

In the evening, when the Christmas tree was lighted, they woke him up again, and he stood for a while in the drawing room, blinking as though the candlelight hurt him, but after that he disappeared again. Two hours later he was aroused once more. He then had to go down into the dining room and eat the Christmas fish and porridge.

(рд╢рд╛рдо рдХреЛ рдЬрдм рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдЯреНрд░реА рдХреЛ рдЬрд▓рд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рджреБрдмрд╛рд░рд╛ рдЬрдЧрд╛рдпрд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рддрдХ рдбреНрд░рд╛рдИрдВрдЧ рд░реВрдо рдореЗрдВ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдкрд▓рдХ рдЭрдкрдХрддрд╛ рд╣реБрдЖ рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рд╛ рдорд╛рдиреЛ рдореЛрдордмрддреНрддреА рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдЙрд╕реЗ рдЪреБрдн рд░рд╣реА рд╣реЛ, рдкрд░рдиреНрддреБ рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╡рд╣ рджреБрдмрд╛рд░рд╛ рд╕реЛрдиреЗ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рджреЛ рдШрдгреНрдЯреЗ рдмрд╛рдж рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдлрд┐рд░ рдЬрдЧрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕ рдмрд╛рд░ рдЙрд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рдбрд╛рдИрдирд┐рдВрдЧ рд░реВрдо рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдЙрдкрд▓рдХреНрд╖реНрдп рдореЗрдВ рдордЫрд▓реА рдФрд░ рджрд▓рд┐рдпрд╛ рдЦрд╛рдпрд╛ред)

As soon as they got up from the table he went around to each one present and said thank you and good night, but when he came to the young girl she gave him to understand that it was her father’s intention that the suit which he wore was to be a Christmas present-he did not have to return it; and if he wanted to spend next Christmas Eve in a place where he could rest in peace, and be sure that no evil would befall him, he would be welcomed back again. The man with the rattraps did not answer anything to this. He only stared at the young girl in boundless amazement.

(рдЬреНрдпреЛрдВрд╣рд┐ рд╡реЗ рдЯреЗрдмрд▓ рд╕реЗ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рд╡рд╣ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣рд░ рдПрдХ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдФрд░ рд╢реБрдн рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХрд╣рд╛, рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЬрд╡рд╛рди рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрдпрд╛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕рдордЭрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЬреЛ рд╕реВрдЯ рд╡рд╣ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рд╣реИ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреА рддрд░рдл рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХрд╛ рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рд╣реИ рдЙрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЛ рд▓реМрдЯрд╛рдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ; рдФрд░ рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдЧрд▓реЗ рд╡рд░реНрд╖ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдПрдХ рдРрд╕реА рдЬрдЧрд╣ рдмрд┐рддрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рд╕реЗ рд░рд╣реЗ рдФрд░ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реЛ рдХрд┐ рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреБрдЫ рднреА рдмреБрд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд╣реЛрдЧрд╛ред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЙрддреНрддрд░ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХреЗрд╡рд▓ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреА рддрд░рдл рдЕрд╕реАрдорд┐рдд рд╣реИрд░рд╛рдиреА рдореЗрдВ рджреЗрдЦрд╛ред)

The next morning the ironmaster and his daughter got up in good season to go to the early Christmas service. Their guest was still asleep, and they did not distrub him. When, at about ten o’clock, they drove back from church, the young girl sat and hung her head even more dejectedly than usual. At church she had learned that one of the old crofters of the ironworks had been robbed by a man who went around selling rattraps. тАЬYes, that was a fine fellow you let into the house,тАЭ said her father. тАЬI only wonder how many silver spoons are left in the cupboard this time.тАЭ

(рдЕрдЧрд▓реА рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдХреЛ рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрдЯреА рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рд░рд╕реНрдо рдХреЛ рдХрд░рд╡рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд▓реНрджреА рдЬрд╛рдЧ рдЧрдПред рдЙрдирдХрд╛ рдореЗрд╣рдорд╛рди рдЕрднреА рд╕реЛрдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдЬрдЧрд╛рдпрд╛ред рдЬрдм рд▓рдЧрднрдЧ рджрд╕ рдмрдЬреЗ рд╡реЗ рдЪрд░реНрдЪ рд╕реЗ рд▓реМрдЯреЗ, рддреЛ рдпреБрд╡рддреА рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдЙрджрд╛рд╕реА рд╕реЗ рд╕рд┐рд░ рдиреАрдЪрд╛ рдХрд░рдХреЗ рдмреИрда рдЧрдИред рдЪрд░реНрдЪ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдПрдХ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рдПрдХ рдШреВрдо-рдШреВрдо рдХрд░ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмреЗрдЪрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЖрджрдореА рд▓реВрдЯрдХрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред “рд╣рд╛рдБ, рд╡рд╣ рдмрдврд╝рд┐рдпрд╛ рдЖрджрдореА рдерд╛ рдЬрд┐рд╕реЗ рддреБрдордиреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛тАЭ, рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, “рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рд╕рдордЭрддрд╛ рдХрд┐ рдЕрдм рддрдХ рдШрд░ рдХреА рдЕрд▓рдорд╛рд░реА рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдЪрд╛рдБрджреА рдХрд╛ рдЪрдореНрдордЪ рдмрдЪрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред”)

The wagon had hardly stopped at the front steps when the ironmaster asked the valet whether the stranger was still there. He added that he had heard at church that the man was a thief. The valet answered that the fellow had gone and that he had not taken anything with him at all. On the contrary, he had left behind a little package which Miss Willmansson was to be kind enough to accept as a Christmas present.

(рдЧрд╛рдбрд╝реА рд╕рд╛рдордиреЗ рдХреА рд╕реАрдврд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдЧреЗ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╕реЗ рд░реБрдХреА рд╣реЛрдЧреА рдЬрдм рдЖрдпрд░рди рдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдиреЗ рдиреМрдХрд░ рд╕реЗ рдкреВрдЫрд╛ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЕрдЬрдирдмреА рдЕрднреА рд╡рд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдпрд╣ рднреА рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЪрд░реНрдЪ рдореЗрдВ рд╕реБрдирдХрд░ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдЪреЛрд░ рд╣реИред рдиреМрдХрд░ рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдЬрд╛ рдЪреБрдХрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдХреЛрдИ рдЪреАрдЬ рдирд╣реАрдВ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рдкрд░реАрдд рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдкреАрдЫреЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛-рд╕рд╛ рдкреИрдХреЗрдЯ рдЫреЛрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕реЗ рдорд┐рд╕ рд╡рд┐рд▓рдордирд╕рди рдХреГрдкрдпрд╛ рдПрдХ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреА рднреЗрдВрдЯ рд╕рдордЭ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░реЗрдВред)

The young girl opened the package, which was so badly done up that the contents came into view at once. She gave a little cry of joy. She found a small rattrap, and in it lay three wrinkled ten kronor notes. But that was not all. In the rattrap lay also a letter written in large, jagged characters

(рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреА рдиреЗ рдкреИрдХреЗрдЯ рдЦреЛрд▓рд╛ рдЬреЛ рдЗрддрдиреА рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рд▓рдкреЗрдЯрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдХрд╛ рд╕рд╛рдорд╛рди рддреБрд░рдиреНрдд рд╣реА рдирдЬрд░ рдЖ рдЧрдпрд╛ред рдЦреБрд╢реА рдХреА рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдЪреАрдЦ рдЙрд╕рдХреЗ рдореБрдБрд╣ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓ рдЧрдИред рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдорд┐рд▓реА рдФрд░ рдЗрд╕рдореЗрдВ 10 рдХреНрд░реЙрдирд░ рд╡рд╛рд▓реЗ рддреАрди рдиреЛрдЯ рдореБрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рд░рдЦреЗ рдереЗред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЗрддрдирд╛ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рди рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдЯреВрдЯреЗ-рдлреВрдЯреЗ рдЕрдХреНрд╖рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдПрдХ рдкрддреНрд░ рднреА рдерд╛ред)

“Honoured and noble Miss, тАЬSince you have been so nice to me all day long, as if I was a captain, I want to be nice to you, in return, as if I was a real captain-for I do not want you to be embarrassed at this Christmas season by a theif; but you can give back the money to the old man on the roadside, who has the money pouch hanging on the window frame as a bait for poor wanderers.

(тАЬрд╕рдореНрдорд╛рдиреАрдп рдФрд░ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдорд┐рд╕ рд╕рд╛рд╣рд┐рдмрд╛, “рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЖрдкрдиреЗ рд╕рд╛рд░рд╛ рджрд┐рди рдореБрдЭрд╕реЗ рдРрд╕рд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдЬреИрд╕реЗ рдорд╛рдиреЛ рдореИрдВ рдХреЛрдИ рдХреИрдкреНрдЯрди рд╣реВрдБ, рдмрджрд▓реЗ рдореЗрдВ рдореИрдВ рдЖрдкрдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЕрд╕рд▓реА рдХреИрдкреНрдЯрди рд╣реА рд╣реВрдБ; рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдХрд┐ рдЗрд╕ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдХреЗ рдЕрд╡рд╕рд░ рдкрд░ рдЖрдкрдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рдЪреЛрд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрдЧреА рдЙрдард╛рдиреА рдкрдбрд╝реЗ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЖрдк рдпрд╣ рдзрди рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмреВрдврд╝реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рджреЗ рджреЗрдирд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдзрди рдХреА рдереИрд▓реА рдЧрд░реАрдм рдЖрд╡рд╛рд░рд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд▓рд▓рдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрд╛рдиреЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреА рдЪреМрдЦрдЯ рд╕реЗ рд▓рдЯрдХреА рд░рд╣рддреА рд╣реИред”)

тАЬThe rattrap is a Christmas present from a rat who would have been caught in this world’s rattrap if he had not been raised to captain, because in that way he got power to clear himself. тАЬWritten with friendship and high regard, тАЬCaptain von Stahle.тАЭ (тАЬрдпрд╣ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рдиреА рдЙрд╕ рдЪреВрд╣реЗ рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рдПрдХ рдХреНрд░рд┐рд╕рдорд╕ рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рд╣реИ рдЬреЛ рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреЗ рдЪреВрд╣реЗрджрд╛рди рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЧрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдЕрдЧрд░ рдЖрдкрдиреЗ рдХреИрдкреНрдЯрди рди рдмрдирд╛рдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЗрд╕рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рд╢реБрджреНрдз рдХрд░рдиреЗ рдХреА рд╢рдХреНрддрд┐ рдЖ рдЧрдИред” “рдореИрддреНрд░реАрднрд╛рд╡ рд╕реЗ рдФрд░ рдмрдбрд╝реЗ рд╕рдореНрдорд╛рди рд╕реЗ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛, “рдХреИрдкреНрдЯрди рд╡реЙрди рд╕реНрдЯрд╛рд╣рд▓ред”)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 4 The Rattrap Read More ┬╗

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Haryana State Board┬аHBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water Textbook Exercise Questions and Answers.

Haryana Board 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

HBSE 12th Class English Deep Water Textbook Questions and Answers

Question 1.
How does Douglas make clear to the reader the sense of panic that gripped him as he almost drowned? Describe the details that have made the description vivid. (рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдкрд╛рдардХреЛрдВ рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдХреА рд╡рд╣ рднрд╛рд╡рдирд╛ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдХреА рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЬрдХрдбрд╝ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ? рдЙрд╕ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛ рдЬреЛ рдЗрд╕реЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдмрдирд╛рддрд╛ рд╣реИред)
Or
Narrate briefly the writer’s emotions and fears when he was thrown into the pool ? What plans did he make to come to the surface ? (рд▓реЗрдЦрдХ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рднрдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛ рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ ? рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛рдПрдБ рдмрдирд╛рдИ ?)
Answer:
Douglas was alone at the pool. He sat at the edge of the pool. He could not imagine what was going to happen to him. Suddenly a big boy came and threw him into the pool. He landed at the bottom of the pool in its deepest part. Douglas was greatly frightened. But still he had not lost his presence of mind. He was planned to touch the bottom of the pool with his feet and jump upwards. He thought that he then swim on the surface of the water towards the edge of the pool. But it took a long time going down. The nine feet appeared to be more than ninety. His feet touched the bottom.

As planned, he hit the bottom with his feet and started coming up. But he was coming up very slowly. He opened his eyes and saw nothing but water. He grew panicky. It appeared to him as if a great force was pulling him down. His leg seemed to be paralyzed. He made another jump upwards. But that made no difference. He thought that he was going to die. He called for help, but nothing happened. When he came to his senses, he was lying beside the pool, vomiting. Someone had saved him from drowning.

(рдбрдЧрд▓рд╕ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреА рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓рд╛рдм рдХреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЧрд╣рд░реЗ рд╕рд┐рд░реЗ рдореЗрдВ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрд▓ рдкрд░ рдЬрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдмреБрджреНрдзрд┐ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╛рдИ рдХрд┐ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрд▓ рдХреЛ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рдХрд░реЗрдЧрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдПрдЧрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдХреА рд╕рддрд╣ рдкрд░ рддреИрд░ рдХрд░ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рд╕рд┐рд░реЗ рддрдХ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред

рд▓реЗрдХрд┐рди рдиреАрдЪреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрд╛рдлреА рд╕рдордп рд▓рдЧрд╛ред рдиреМрдВ рдлреБрдЯ, рдирдмреНрдмреЗ рдлреБрдЯ рд╕реЗ рднреА рдЧрд╣рд░реЗ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЙрд╕рдХреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдиреЗ рддрд▓ рдХреЛ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рдХрд┐рдпрд╛ред рдпреЛрдЬрдирд╛ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░, рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рддрд▓ рдкрд░ рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдКрдкрд░ рдЖрдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдКрдкрд░ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреЛрд▓реА рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдФрд░ рдХреБрдЫ рднреА рджрд┐рдЦрд╛рдИ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рднрдпрднреАрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рдХреЛрдИ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рддрд╛рдХрдд рдЙрд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рдХреА рдУрд░ рдЦреАрдВрдЪ рд░рд╣реА рдереАред рдЙрд╕рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рд╕реБрдиреНрди рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдПрдХ рдФрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рд╕реЗ рднреА рдХреЛрдИ рдлрд░реНрдХ рдирд╣реАрдВ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЕрдм рд╡рд╣ рдорд░ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рд╣реЛрд╢ рдЖрдпрд╛, рддреЛ рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдЙрд▓реНрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдбреВрдмрдиреЗ рд╕реЗ рдмрдЪрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Question 2.
How did Douglas overcome his fear of water? [H.B.S.E. 2017 (Set-A)] (рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдкрд░ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдпрд╛ ?)
Answer:
After that incident, a haunting fear remained in his heart. He never went back to the pool. He feared water and tried to avoid it. The fear of water remained with him as years rolled by. He tried his best to overcome this fear but it remained with him. Finally, one October, he got an instructor. With him he practiced for five days a week. The instructor taught him step by step how to swim. He taught him how to put his face under water and exhale. And then how to raise his nose and inhale. He repeated the exercises hundreds of time.

Still, he wondered whether he would be terrified when he would be alone in a pool. In order to overcome his fear, the author went to Lake Wentworth in New Hampshire. He dived off a dock at Triggs Island. He swam two miles across the lake to Stamp Act Island. Only once he felt some fear when he was in the middle of the lake. But soon he overcame that fear. Then he swam back. He shouted with joy. Thus finally, he was able to conquer his fear of water and swimming.

(рдЙрд╕ рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдбрд░ рд░рд╣рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рд╡рд╣ рдлрд┐рд░ рдХрднреА рддрд╛рд▓ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдбрд░рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рджреВрд░ рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЬреИрд╕реЗ-рдЬреИрд╕реЗ рд╡рд░реНрд╖ рдмреАрддрддреЗ рдЧрдП рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдкрд╛рдиреА рдХрд╛ рдбрд░ рдЙрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдмрдирд╛ рд╣реА рд░рд╣рд╛ред рдЕрдВрддрддрдГ рдПрдХ рдЕрдХреНрддреВрдмрд░ рдорд╛рд╕ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рдБрдЪ рджрд┐рди рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ред рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдХреНрд░рдорд╡рд╛рд░ рд╕рд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдХреИрд╕реЗ рддреИрд░рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдореБрдБрд╣ рд╕реЗ рдХреИрд╕реЗ рд╕рд╛рдБрд╕ рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛ рд╣реИред рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдХреИрд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдирд╛рдХ рдКрдкрд░ рдХрд░рдХреЗ рд╕рд╛рдБрд╕ рд▓реЗрдирд╛ рд╣реИред

рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрди рдЕрднреНрдпрд╛рд╕реЛрдВ рдХреЛ рд╕реИрдВрдХрдбрд╝реЛрдВ рдмрд╛рд░ рджреЛрд╣рд░рд╛рдпрд╛ред рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рд╣реИрд░рд╛рди рдерд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рдХрднреА рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдлрд┐рд░ рднреА рдбрд░ рд▓рдЧреЗрдЧрд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╕реЗ, рд▓реЗрдЦрдХ рдиреНрдпреВ рд╣реИрдореНрдкрд╢рд╛рдпрд░ рдореЗрдВ рд╡реЗрдВрдЯрд╡рд░реНрде рдЭреАрд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдбреЙрдХ рд╕реЗ рдЯреНрд░рд┐рдЧреНрд╕ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рдкрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛ рджреАред рд╡рд╣ рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рд╕реНрдЯреИрдореНрдк рдПрдХреНрдЯ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рддрдХ рджреЛ рдореАрд▓ рддрдХ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЙрд╕реЗ рдХреБрдЫ рдбрд░ рд▓рдЧрд╛ред рдЬрдм рд╡рд╣ рдЭреАрд▓ рдХреЗ рдордзреНрдп рдореЗрдВ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╢реАрдШреНрд░ рд╣реА рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓реАред рддрдм рд╡рд╣ рддреИрд░ рдХрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛ рдЙрдард╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдЕрдВрддрддрдГ рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рднрдп рдФрд░ рддреИрд░рд╛рдХреА рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред)

Question 3.
Why does Douglas as an adult recount a childhood experience of terror and his conquering of it? What larger meaning does he draw from this experience? (рд╡рдпрд╕реНрдХ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдбрдЧрд▓рд╕ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪрдкрди рдХреЗ рднрдп рдХреЗ рдЕрдиреБрднрд╡ рдФрд░ рдЙрд╕ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ ? рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдЕрдиреБрднрд╡ рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рд╡реГрд╣рдд рдЕрд░реНрде рдирд┐рдХрд╛рд▓рддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
In ‘Deep Water’, Douglas recounts a childhood experience of terror. He was almost drowned in a pool. Douglas also tells us about his determination to overcome his fear of water. When he was a boy, one day William Douglas went to a swimming pool. He sat at the edge of the pool. Suddenly a muscular boy came and threw him into the pool. Douglas was nearly drowned in the water. That incident created a fear of water in him.

That fear remained with him till he grew up. Then he decided to overcome that fear. He made determined efforts and learnt swimming. In the end, he was able to overcome his fear of water and swimming. This experience has a symbolic meaning. Douglas wants to convey the idea those persons can appreciate an experience who have gone through it. Secondly his experience tells us that with determination we can overcome our fears.

The fear of water was created in Douglas’ mind after a boyhood experience. One day a big boy threw him into a swimming pool. He was nearly drowned. That fear remained with him as he grew up. Finally he made up his mind to get rid of that fear. He got a swimming instructor. He taught Douglas how to swim. Still he was not fully free from fear. Then one day, he went to Lake Wentworth in New Hampshire.

He dived off a dock at Triggs Island. He swam two miles across the lake to Stamp Act Island. Only once he felt some fear when he was in the middle of the lake. But soon he overcame that fear. Then he swam back. He shouted with joy. Thus finally, he was able to conquer his fear of water and swimming.

(‘рдбреАрдк рд╡реЙрдЯрд░’ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдореЗрдВ рдбрдЧрд▓рд╕ рдмрдЪрдкрди рдХреА рдЕрддрд┐ рдЖрддрдВрдХрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрдЪрдкрди рдХреА рдПрдХ рдШрдЯрдирд╛ рдпрд╛рдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рд╣рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдЕрдкрдиреЗ рджреГрдврд╝ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рд╡рд╣ рдПрдХ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдерд╛, рдПрдХ рджрд┐рди рд╡рд┐рд▓рд┐рдпрдо рдбрдЧрд▓рд╕ рдПрдХ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдПрдХ рд╣реГрд╖реНрдЯ-рдкреБрд╖реНрдЯ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рднрдп рдкреИрджрд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рднрдп рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реЛрдиреЗ рддрдХ рднреА рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рднрд░реЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдП рдФрд░ рддреИрд░рдирд╛ рд╕реАрдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдФрд░ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред

рдЗрд╕ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд╛ рдПрдХ рд╕рд╛рдВрдХреЗрддрд┐рдХ рдЕрд░реНрде рд╣реИред рдбрдЧрд▓рд╕ рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреЛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬреЛ рд▓реЛрдЧ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреБрднрд╡ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ рд╣реА рдЙрд╕ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рдд рдпрд╣ рдЕрдиреБрднрд╡ рд╣рдореЗрдВ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣рдо рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрдиреЗ рдХреА рдмрд╛рдд рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдмрдЪрдкрди рдХреЗ рдПрдХ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдкреИрджрд╛ рд╣реБрдИ рдереАред рдПрдХ рджрд┐рди рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рддрдм рднреА рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЖрдЦрд┐рд░рдХрд╛рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕ рдбрд░ рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рддреИрд░рд╛рдХреА рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рддреИрд░рдирд╛ рд╕рд┐рдЦрд╛рдпрд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрднреА рднреА рд╡рд╣ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рдбрд░ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рддрдм рдПрдХ рджрд┐рди рд╡рд╣ рдиреНрдпреВ рд╣реИрдореНрдкрд╢рд╛рдпрд░ рдореЗрдВ рд╡реЗрдВрдЯрд╡рд░реНрде рд▓реЗрдХ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдбреЙрдХ рд╕реЗ рдЯреНрд░рд┐рдЧреНрд╕ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рдкрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛ рджреАред рд╡рд╣ рд╕реНрдЯреИрдореНрдк рдПрдХреНрдЯ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рддрдХ рджреЛ рдореАрд▓ рддрдХ рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рддреИрд░ рдХрд░ рдЧрдпрд╛ред рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЭреАрд▓ рдХреЗ рдордзреНрдп рдореЗрдВ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╢реАрдШреНрд░ рд╣реА рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рддреИрд░ рдХрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛ рдЙрдард╛ред рдЕрдВрддрддрдГ рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдФрд░ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реЗ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Think As You Read

Question 1.
What is the тАЬmisadventureтАЭ that William Douglas speaks about? (рд╡рд┐рд▓рд┐рдпрдо рдбрдЧрд▓рд╕ рдХрд┐рд╕ “рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛” рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ ?) [H.B.S.E. 2017 (Set-C)]
Answer:
When he was a boy, William Douglas went to the YMCA swimming pool. He was alone there. Just then a big boy came there. He was physically stronger than the author. He picked up the author and threw him into the deep end of the pool. William Douglas went at once to the bottom of the pool. He feared that he would be drowned. However, some people saved him. This is the misadventure, he speaks about.

(рдЬрдм рд╡рд┐рд▓рд┐рдпрдо рдбрдЧрд▓рд╕ рдПрдХ рдмрд╛рд▓рдХ рдерд╛, рддреЛ рд╡рд╣ YMCA рдХреЗ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдерд╛ред рддрднреА рд╡рд╣рд╛рдБ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреА рддреБрд▓рдирд╛ рдореЗрдВ рд╢рд╛рд░реАрд░рд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╢рдХреНрддрд┐рд╢рд╛рд▓реА рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдКрдкрд░ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЧрд╣рд░реЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рд┐рд░реЗ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд┐рд▓рд┐рдпрдо рдбрдЧрд▓рд╕ рдПрдХрджрдо рд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЧрд╣рд░реЗ рддрд▓ рдореЗрдВ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рднрдпрднреАрдд рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдбреВрдм рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд╣рд╛рд▓рд╛рдБрдХрд┐ рдХреБрдЫ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрдЪрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рд╡рд╣реА рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдмрд╛рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред)

Question 2.
What were the series of emotions and fears that Douglas experienced when he was thrown into the pool? What plans did he make to come to the surface?
(рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд┐рди рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдПрд╡рдВ рднрдп рдХрд╛ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд┐рдпрд╛ ? рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛рдПрдБ рдмрдирд╛рдИрдВ ?)
Answer:
A big boy threw Douglas into the pool. He landed in a sitting position at the bottom. He was frightened. But he did not lose heart. He planned that as soon as his feet touched the bottom, he would make a big jump upwards. It would bring him to the surface. He would float on the surface and then would paddle to the edge of the pool.

(рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд▓ рдкрд░ рдмреИрдардиреЗ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдбрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рд╣рд┐рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рд╣рд╛рд░реАред рдЙрд╕рдиреЗ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╛ рд▓реА рдереА рдХрд┐ рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рддрд▓ рдХреЛ рдЫреВрдПрдБрдЧреЗ, рддреЛ рд╡рд╣ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдПрдЧрд╛ред рдЗрд╕рд╕реЗ рд╡рд╣ рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рд╕рддрд╣ рдХреЗ рдКрдкрд░ рддреИрд░ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рддреИрд░рддреЗ рд╣реБрдП рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред)

Question 3.
How did this experience affect him? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-A)] (рдЗрд╕ рдЕрдиреБрднрд╡ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Or
Mention any two long term consequences of the drowing incident on Douglas. (рдбрдЧрд▓рд╕ рдкрд░ рдбреВрдмрдиреЗ рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдХреЗ рдХрд┐рд╕реА рднреА рджреЛ рджреАрд░реНрдШрд╛рд╡рдзрд┐рдХ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдореЛрдВ рдХрд╛ рдЙрд▓реНрд▓реЗрдЦ рдХрд░реЗрдВред) [H.B.S.E. 2019 (Set-D)]
Answer:
Douglas was nearly drowned in the swimming pool. This experience greatly affected him. He was afraid of water. He never went back to the pool. He tried to avoid it whenever he could. Whenever he tried to swim, the memory of that painful experience came back to him. His fear would return. Then he started trembling and his legs were paralyzed.

(рдбрдЧрд▓рд╕ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдЗрд╕ рдЕрдиреБрднрд╡ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рд╡рд╣ рдлрд┐рд░ рдХрднреА рддрд╛рд▓ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ред рдЬрдм рднреА рдХрднреА рдореМрдХрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдмрдЪрддрд╛ рдерд╛ред рдЬрдм рдХрднреА рд╡рд╣ рддреИрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕ рднрдпрд╛рдирдХ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХреА рдпрд╛рджреЗрдВ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рдЬрд╛ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рдереАрдВред рдЙрд╕рдХрд╛ рдбрд░ рд▓реМрдЯ рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рдХрд╛рдБрдкрдиреЗ рд▓рдЧ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬреИрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рддреЛ рд╕реБрдиреНрди рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рдереАрдВред)

Question 4.
Why was Douglas determined to get over his fear of water? [H.B.S.E. 2017, 2018 (Set-B)] (рдбрдЧрд▓рд╕ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреГрдврд╝ рд╕рдВрдХрд▓реНрдк рдХреНрдпреЛрдВ рдерд╛ ?)
Answer:
In his boyhood, Douglas was nearly drowned in a pool. That incident created in him a fear of water. This fear stayed with him as the years rolled by. That fear ruined his joy of boating, fishing and swimming. So he was determined to get rid of this fear of water.

(рдмрдЪрдкрди рдореЗрдВ, рдбрдЧрд▓рд╕ рдПрдХ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдПрдХ рднрдп рдкреИрджрд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЬреИрд╕реЗ-рдЬреИрд╕реЗ рд╕рд╛рд▓ рдмреАрддрддреЗ рдЧрдП рдЙрд╕рдХрд╛ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕ рдбрд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдиреМрдХрд╛ рдЪрд╛рд▓рди рдХрд░рдиреЗ, рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдФрд░ рддреИрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдордЬрд╛ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдбрд░ рд╕реЗ рдореБрдХреНрддрд┐ рдкрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкрдХреНрдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред)

Question 5.
How did the instructor тАЬbuild a swimmer” out of Douglas? (рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рддреИрд░рд╛рдХ рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ ?) Or What special method did the instructor use to teach the writer (Douglas) to swim? (рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рд▓реЗрдЦрдХ (рдбрдЧрд▓рд╕) рдХреЛ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕рд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреМрди-рд╕рд╛ рддрд░реАрдХрд╛ рдЕрдкрдирд╛рдпрд╛?) [H.B.S.E. 2020 (Set-B)]
Answer:
Douglas got an instructor to teach him how to swim. The instructor put a belt around him. A rope was attached to this belt. It went through a pulley that ran on an overhead cable. Thus Douglas was able to go back and forth across the pool. He was taught to put his face under water and exhale and to raise his nose and exhale. Gradually Douglas shed his fear of water. In this way the instructor built a swimmer out of Douglas.

(рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕рд┐рдЦрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдорд┐рд▓рд╛ред рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдПрдХ рдмреЗрд▓реНрдЯ рдмрд╛рдБрдз рджреАред рдЙрд╕рдХреА рдмреЗрд▓реНрдЯ рд╕реЗ рдПрдХ рд░рд╕реНрд╕реА рдмрдВрдзреА рд╣реБрдИ рдереАред рдпрд╣ рдПрдХ рдкреБрд▓реА рд╕реЗ рд╣реЛрдХрд░ рдКрдкрд░ рдмрдВрдзреА рдХреЗрдмрд▓ рддрдХ рдЬрд╛рддреА рдереАред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдЕрдВрджрд░-рдмрд╛рд╣рд░ рдЬрд╛рддрд╛ рд░рд╣рд╛ рдФрд░ рдкреБрд▓ рдХреЛ рдкрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рд▓рд╛рдпрдХ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдореБрдБрд╣ рдбрд╛рд▓рдХрд░ рд╕рд╛рдБрд╕ рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛ рдФрд░ рдирд╛рдХ рдКрдкрд░ рдЙрдард╛рдХрд░ рд╕рд╛рдБрд╕ рд▓реЗрдирд╛ рд╕рд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХрд╛ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рднрдп рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдПрдХ рддреИрд░рд╛рдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Question 6.
How did Douglas make sure that he conquered his old terror? (рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдпрд╣ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реБрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ?) Or Why did Douglas go to Lake Wentworth in New Hampshire?[H.B.S.E.2019 (Set-A), 2020 (Set-D)] (рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреНрдпреВ рд╣реИрдореНрдкрд╢рд╛рдпрд░ рдореЗрдВ рд▓реЗрдХ рд╡реЗрдЯрд╡рд░реНрде рдкрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдЧрдпрд╛?)
Answer:
Douglas learnt how to swim. But whenever he was alone in the pool, the memories of the old terror were revived. He was still not fully confident. He wanted to make sure that he was free from fear. For this purpose, he went to Lake Wentworth. There he dived off a dock at Triggs Island. He swam for two miles. In this way he conquered his fear of water.

(рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рддреИрд░рдирд╛ рд╕реАрдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рдХрднреА рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛, рддреЛ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рднрдп рдХреА рдпрд╛рджреЗрдВ рддрд╛рдЬрд╛ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рдереАрдВред рд╡рд╣ рдЕрднреА рднреА рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдпрдХреАрди рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рднрдп рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рдерд╛ред рдЗрд╕ рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рд╡рд╣ рд╡реЗрдВрдЯрд╡рд░реНрде рдЭреАрд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдиреЗ рдЯреНрд░рд┐рдЧреНрд╕ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рдкрд░ рдбреЙрдХ рд╕реЗ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛ рджреАред рд╡рд╣ рджреЛ рдореАрд▓ рддрдХ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓реАред)

Talking About The Text

Question 1.
тАЬAll we have to fear is fear itself.тАЭ Have you ever had a fear that you have now overcome? Share your experience with your partner. (тАЬрд╣рдореЗрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдбрд░рдирд╛ рд╣реИ рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдбрд░ рд╣реИред” рдХреНрдпрд╛ рдЖрдкрдХреЛ рдХрднреА рдХреЛрдИ рднрдп рд╣реБрдЖ рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕ рдкрд░ рдЖрдкрдиреЗ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ ? рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рдВрдЯрд┐рдПред)
Answer:
Roosevelt rightly said, тАЬAll we have to fear is fear itself.тАЭ These words have a deeper meaning. Often some fears remain with us for a long time. But if we take courage and face them, we find that most of our fears are baseless. As a child, I was afraid of darkness and ghosts. I had often heard the stories that there are ghosts in the darkness. As a result, I could not sleep in the darkness. My parents tried their best to remove that fear. As the years passed, I was able to sleep in the dark in the presence of others. But I could never sleep alone in a dark room.

One day, my parents had to go to Delhi because of the death of some relative. I could not go as my exams were to start the next day. They told me that they would come the next day and I would have to remain alone. As the night came, my fear of the dark returned. I slept in my room with the lights on. But at about midnight, the lights went off and I woke up. I started trembling with fear. I looked out of the window.

There was a tree in our courtyard. I saw something white on it. I thought that it was a ghost. I tried to cry, but could not. I kept trembling for the whole night. As the day dawned, I looked out of the window again. There was a white shirt on the tree. It had been flown into the tree by the wind. I laughed at my folly. After that I was determined to overcome that fear. I started sleeping with lights off. At first, I felt fear. But with the passage of time, I was able to overcome that fear.

(рд░реВрдЬрд╡реЗрд▓реНрдЯ рдиреЗ рдареАрдХ рдХрд╣рд╛ рдерд╛, тАЬрд╣рдореЗрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдбрд░рдирд╛ рд╣реИ рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдбрд░ рд╣реИред” рдЗрди рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдЧрд╣рд░рд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИред рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдХреБрдЫ рдбрд░ рдПрдХ рд▓рдВрдмреЗ рд╕рдордп рддрдХ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЕрдВрджрд░ рдмрдиреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрджрд┐ рд╣рдо рд╣рд┐рдореНрдордд рджрд┐рдЦрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрдирдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рддреЛ рд╣рдо рдкрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдбрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд╣реАрди рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдЬрдм рдореИрдВ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдерд╛, рддреЛ рдореБрдЭреЗ рднреА рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдФрд░ рднреВрддреЛрдВ рд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ред рдореИрдиреЗ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдРрд╕реА рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рд╕реБрдиреА рдереАрдВ рдХрд┐ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдореЗрдВ рднреВрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдлрд▓рд╕реНрд╡рд░реВрдк, рдореИрдВ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╕реЛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред

рдореЗрд░реЗ рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдЗрд╕ рдбрд░ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЬреИрд╕реЗ-рдЬреИрд╕реЗ рд╕рд╛рд▓ рдмреАрддрддреЗ рдЧрдП, рддреЛ рдореИрдВ рджреВрд╕рд░реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдореЗрдВ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдореИрдВ рдХрднреА рднреА рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╕реЛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рдПрдХ рджрд┐рди рдХрд┐рд╕реА рд░рд┐рд╢реНрддреЗрджрд╛рд░ рдХреА рдореГрддреНрдпреБ рд╣реЛ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдореЗрд░реЗ рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдЬрд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред

рд▓реЗрдХрд┐рди рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдореЗрд░реА рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрдиреА рдереАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЖрдПрдБрдЧреЗ рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рд░рд╣рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рд░рд╛рдд рд╣реБрдИ, рддреЛ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдбрд░ рдореБрдЭ рдореЗрдВ рд▓реМрдЯ рдЖрдпрд╛ред рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдЯ рдЬрдЧрд╛рдХрд░ рд╕реЛ рдЧрдпрд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рд▓рдЧрднрдЧ рдЖрдзреА рд░рд╛рдд рдХреЛ рд▓рд╛рдЗрдЯ рдЪрд▓реА рдЧрдИ рдФрд░ рдореИрдВ рдЙрда рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВ рдбрд░ рдХреЗ рдорд╛рд░реЗ рдХрд╛рдБрдкрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдореЗрдВ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рджреЗрдЦрд╛ред рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЖрдБрдЧрди рдореЗрдВ рдПрдХ рдкреЗрдбрд╝ рдерд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдкреЗрдбрд╝ рдкрд░ рдХреЛрдИ рд╕рдлреЗрдж-рд╕реА рдЪреАрдЬ рджреЗрдЦреАред рдореИрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рднреВрдд рдерд╛ред

рдореИрдВрдиреЗ рдЪреАрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЪреАрдЦ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ред рдореИрдВ рд╕рд╛рд░реА рд░рд╛рдд рдХрд╛рдБрдкрддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЬрдм рджрд┐рди рдирд┐рдХрд▓рд╛, рдореИрдВрдиреЗ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рджреЗрдЦрд╛ред рдкреЗрдбрд╝ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдПрдХ рд╕рдлреЗрдж рдХрдореАрдЬ рдереАред рд╡рд╣ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдбрд╝рдХрд░ рдкреЗрдбрд╝ рдореЗрдВ рдЖ рдЕрдЯрдХреА рдереАред рдореИрдВ рдЕрдкрдиреА рдореВрд░реНрдЦрддрд╛ рдкрд░ рд╣рдБрд╕рд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╕реЗ рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдЯреЗрдВ рдмрдВрдж рдХрд░рдХреЗ рд╕реЛрдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдкрд╣рд▓реЗ рддреЛ рдореБрдЭреЗ рдбрд░ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╕рдордп рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде, рдореИрдВ рдЙрд╕ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред)

Question 2.
Find and narrate other stories about conquest of fear and what people have said about courage. For example, you can recall Nelson Mandela’s struggle for freedom, his perseverance to achieve his mission, to liberate the oppressed and the oppressor as depicted in his autobiography. The story We’re Not Afraid To Die, which you have read in Class XI, is an apt example of how courage and optimism that helped a family survive under the direst stress.
(рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдФрд░ рд▓реЛрдЧ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЕрдиреНрдп рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдвреВрдВрдврд┐рдП рдФрд░ рд╡рд░реНрдгрди рдХреАрдЬрд┐рдПред рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рддреМрд░ рдкрд░ рдЖрдк рдиреЗрд▓реНрд╕рди рдордВрдбреЗрд▓рд╛ рдХреЗ рдЖрдЬрд╛рджреА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖, рдЕрдкрдиреЗ рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдХреЛ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рдзреИрд░реНрдп, рджрд▓рд┐рдд рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд░рд╡рд╛рдирд╛ рдЖрджрд┐ рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдЖрддреНрдордХрдерд╛ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛ рд╣реИ, рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдХрд╣рд╛рдиреА ‘рд╣рдо рдорд░рдиреЗ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдбрд░рддреЗ’ рдЬреЛ рддреБрдордиреЗ рдХрдХреНрд╖рд╛ 11 рдореЗрдВ рдкрдврд╝реА рд╣реИ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рд╕рд╣реА рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдПрд╡рдВ рдЖрд╢рд╛ рдиреЗ рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЛ рдЦрддрд░реЗ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рд╣рд┐рдореНрдордд рджреАред)
Answer:
It is said that fortune favours the brave. History is full of stories of human courage and conquest of fear. Brave people as Mahatma Gandhi and Nelson Mandela are two examples of conquest of fear. They both fought against the British for freedom of their countries. Gandhi told the peasants and the common people of India not to fear the British. Fear is the main culprit, he told the people. Himself was fearless. Many a time, he was thrown into the jail. But he never lost courage. In the end, his efforts brought fruit and the British left India.

In the same way, Nelson Mandela fought for the freedom of his country. He was put into jail for demanding freedom for the black people of his country. But he did not lose courage. His courage affected others. The blacks of South Africa became united and rose against the white rulers. Mandela spent all his youth in prison. In the end, he was freed. It was because of his courage and fearlessness that the blacks of South Africa got their rights. In this way, the stories of great men remind us that we should not be afraid. We must shed our fear if we want to forge ahead in life.

(рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рднрд╛рдЧреНрдп рдмрд╣рд╛рджреБрд░реЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рде рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдорд╛рдирд╡ рдХреЗ рд╢реМрд░реНрдп рдФрд░ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдпреЛрдВ рдХреА рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рд╣реИред рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдФрд░ рдиреЗрд▓реНрд╕рди рдордВрдбреЗрд▓рд╛ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдкрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмрд╣рд╛рджреБрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рджреЛ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рджреЗрд╢реЛрдВ рдХреА рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд▓рдбрд╝реЗред рдЧрд╛рдБрдзреА рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдФрд░ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЬрди рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рд╕реЗ рди рдбрд░реЗрдВред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдореБрдЦреНрдп рдЕрдкрд░рд╛рдзреА рдбрд░ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╕реНрд╡рдпрдВ рднреА рдирд┐рдбрд░ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЛ рдХрдИ рдмрд╛рд░ рдЬреЗрд▓ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдХрднреА рднреА рд╣рд┐рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рд╣рд╛рд░реАред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рдЙрдирдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣реЗ рдФрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬ рднрд╛рд░рдд рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЪрд▓реЗ рдЧрдПред

рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдиреЗрд▓реНрд╕рди рдордВрдбреЗрд▓рд╛ рднреА рдЕрдкрдиреЗ рджреЗрд╢ рдХреА рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рдбрд╝реЗред рдЕрдкрдиреЗ рджреЗрд╢ рдХреЗ рдХрд╛рд▓реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХреА рдорд╛рдБрдЧ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЬреЗрд▓ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рд╣рд┐рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рд╣рд╛рд░реАред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдиреЗ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдЕрдлреНрд░реАрдХрд╛ рдХреЗ рдЕрд╢реНрд╡реЗрдд рд▓реЛрдЧ рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рд╣реЛ рдЧрдП рдФрд░ рд╢реНрд╡реЗрдд рд╢рд╛рд╕рдХреЛрдВ рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдЙрда рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реБрдПред рдордВрдбреЗрд▓рд╛ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд╕рд╛рд░реА рдЬрд╡рд╛рдиреА рдЬреЗрд▓ рдореЗрдВ рдмрд┐рддрд╛ рджреАред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рдЙрд╕реЗ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдпрд╣ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдФрд░ рдирд┐рдбрд░рддрд╛ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдЕрдлреНрд░реАрдХрд╛ рдХреЗ рдЕрд╢реНрд╡рдд рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдорд┐рд▓ рд╕рдХреЗрдВред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдорд╣рд╛рдиреН рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рд╣рдореЗрдВ рдпрд╛рдж рджрд┐рд▓рд╛рддреА рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╣рдореЗрдВ рдбрд░рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рд╣рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдХреЛ рджреВрд░ рднрдЧрд╛ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдпрджрд┐ рд╣рдо рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Thinking About Language

Question 1.
If someone else had narrated Douglas’s experience, how would it have different from this account? Write out a sample paragraph or paragraphs from this text from the point of view of a third person or observer, to find out which style of narration would you consider to be more effective? Why? (рдЕрдЧрд░ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЗ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХреЛрдИ рдЕрдиреНрдп рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд░рддрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЗ рд╡рд░реНрдгрди рд╕реЗ рдХреИрд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рд╣реЛрддрд╛ ? рддреАрд╕рд░реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдпрд╛ рдкрд░реНрдпрд╡реЗрдХреНрд╖рдХ рдХреЗ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдг рд╕реЗ рдПрдХ рдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдЧрджреНрдпрд╛рдВрд╢ рд▓рд┐рдЦреЛ рддрд╛рдХрд┐ рдкрддрд╛ рд▓рдЧреЗ рдХрд┐ рдЖрдк рдХрд┐рд╕ рд╡рд░реНрдгрди рдХреЛ рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА 9 ? R ?)
Answer:
If someone else had narrated Douglas’s experience, it would have been in the third person narrative. The first-person narrative is the best form for expressing one’s experiences. Sample Paragraph Douglas was alone at the pool. He sat at the edge of the pool. He could not imagine what was going to happen to him. Suddenly a big boy came and threw him into the pool. He landed at the bottom of the pool in its deepest part. Douglas was greatly frightened.

But still, he had not lost his presence of mind. As he was going down, he planned to touch the bottom of the pool with his feet and jump upwards. But it took a long time going down. The nine feet appeared to be more than ninety. His feet touched the bottom. As planned, he hit the bottom with his feet and started coming up. But he was coming up very slowly. He opened his eyes and saw nothing but water. He grew panicky.

He called for help, but nothing happened. When he came to his senses, he was lying beside the pool, vomiting. Someone had saved him from drowning. That fear remained with him as he grew up. Finally, he made up his mind to get rid of that fear. He got a swimming instructor. He taught Douglas how to swim. Still, he was not fully free from fear. Then one day, he went to Lake Wentworth in New Hampshire.

He dived off a dock at Triggs Island. He swam two miles across the lake to Stamp Act Island. Only once he felt some fear when he was in the middle of the lake. But soon he overcame that fear. Then he swam back. He shouted with joy. Thus finally, he was able to conquer his fear of water and swimming.

Writing
Question 1.
Doing well in any activity, for example, a sport, music, dance or painting, riding a motorcycle or a car, involves a great deal of struggle. Most of us are very nervous to begin with until gradually we overcome our fears and perform well. Write an essay of about five paragraphs recounting such an experience. Try to recollect minute details of what caused the fear, your feelings, the encouragement you got from others or the criticism. You could begin with the last sentence of the essay you have just read: “At last, I felt released-free to walk the trails and climb the peaks and to brush aside fear.тАЭ
(рдХрд┐рд╕реА рднреА рдХрд╛рдо рдореЗрдВ рд╡рд┐рд▓рдХреНрд╖рдгрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдирд╛, рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгрддрдпрд╛, рдЦреЗрд▓, рд╕рдВрдЧреАрдд, рдирд╛рдЪ рдпрд╛ рдЪрд┐рддреНрд░рдХрд▓рд╛, рдореЛрдЯрд░рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдпрд╛ рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдирд╛, рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рдкрдбрд╝рддреА рд╣реИред рд╣рдордореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдЖрд░рдореНрдн рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдШрдмрд░рд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдордЧрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╣рдо рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╕рд╣реА рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓рдЧрднрдЧ рдкрд╛рдБрдЪ рдЧрджреНрдпрд╛рдВрд╢реЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рдмрдиреНрдз рд▓рд┐рдЦрд┐рдП рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдРрд╕реЗ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реЛ рдХрд┐ рдЙрди рдмрд╛рддреЛрдВ рдХрд╛ рдЧрд╣рди рд╡рд░реНрдгрди рд╣реЛ рдЬрд┐рдирд╕реЗ рдЖрдкрдХреЛ рднрдп рд╣реБрдЖ, рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рднрд╛рд╡рдирд╛рдПрдБ, рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдЬреЛ рдкреНрд░реЛрддреНрд╕рд╛рд╣рди рдпрд╛ рдЖрд▓реЛрдЪрдирд╛ рдорд┐рд▓реАред рдЖрдк рдЗрд╕ рдкрд╛рда рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рд╡рд╛рдХреНрдп рд╕реЗ рдЖрд░рдореНрдн рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ рдЬреЛ рдЖрдкрдиреЗ рдЕрднреА-рдЕрднреА рдкрдврд╝рд╛ рд╣реИред)
Answer:
тАЬAt last I felt released-free to walk the trails and climb into peaks and to brush aside fear.тАЭ This statement of Douglas fits my experience. When I was in tenth class, I wanted to learn how to drive a scooter. I told my elder brother to teach me scooter driving. He agreed. One Sunday, he took me to the grounds outside the city. He gave me preliminary verbal lessons about the various functions of the scooter.

Then I sat on the seat and he sat behind me. I placed my hands on the handlebars. I drove scooter three or four days with my brother behind me. Then it was time for me to go solo. With a trembling heart, I kicked, started the scooter, and sat on it. My brother encouraged me. I started driving. My heart was trembling with fear, but I drove on. Soon I was at the end of the ground. Then instead of turning back, I went on as I could neither turn back nor apply brakes. I came on the road and suddenly a car came from left. I tried my best, but I was paralyzed. Luckily the car driver slowed down but it collided against my scooter and I was injured. I remained on bed for one week.

Now the fear of driving entered my mind. I gave up the idea of learning how to drive the scooter. But my friends laughed at me and called me a coward. At last I decided that I would have to come out of that fear. I knew the technique. I had only to fight my fear. I started the scooter and immediately came on the road. With great courage I kept driving and avoiding the other vehicles. After about one hour, my fear was gone. I could now drive with confidence.

Question 2.
Write a short letter to someone you know about your having learnt something new. (рдЕрдкрдиреЗ рдХрд┐рд╕реА рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рдХреЛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рдкрддреНрд░ рд▓рд┐рдЦреЛ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдирдИ рдЪреАрдЬрд╝ рдХреЛ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдкрд░ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдПрдБ рдмрддрд╛рдУред)
Answer:
275 Gandhi Nagar
Pathankot
September 21, ….
My Dear Rishi.

You will be glad to know I have learnt something new. It is paper pulp modeling. For this purpose, I collected small bits of rough paper. I put them down in an earthen pot and covered it them with water. After a few days, the paper pieces became soft. I took them out and beat them into a pulp. Then I added some Multani clay and added more water. Now I kneaded it like dough. It became a fine pulp.

Then I took an earthen vase. I covered it all around with a fine layer of the pulp prepared by me. After it had dried, I cut it out with a knife. I joined the cut edges with fevicol. Then I made it smooth with sandpaper. hite paint on it. Then I painted a picture on it. It became a fine piece of art. Everyone praised my effort. Since then I have made three more such pieces. I will show you my creations when we meet next.

Yours sincerely,
Abhishek Shrivastava

Things To Do

Question 1.
Are there any water sports in India? Find out about the areas or places which are known for water sports. (рдХреНрдпрд╛ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЦреЗрд▓ рд╣реИрдВ ? рдРрд╕реЗ рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдкрддрд╛ рд▓рдЧрд╛рдУ рдЬрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдРрд╕реЗ рдЦреЗрд▓ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред)
Answer:
For self-attempt with the help of the teacher.

HBSE 12th Class English Deep Water┬аImportant Questions and Answers

Short Answer Type Questions
Answer the following questions in about 20-25 words :┬а

Question 1.
What did the author’s mother tell him about the Yakima river? (рд▓реЗрдЦрдХ рдХреА рдорд╛рддрд╛ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдпрд╛рдХреАрдорд╛ рдирджреА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдмрддрд╛рдпрд╛ ?)
Answer:
When he was ten or eleven years old, the author decided to learn how to swim. He could learn swimming in the Yakima River. But his mother forbade him to do so. She told him that the Yakima River was treacherous. She reminded him about the details of each drowning in the river.
(рдЬрдм рд▓реЗрдЦрдХ рджрд╕ рдпрд╛ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдпрд╛рдХреАрдорд╛ рдирджреА рдореЗрдВ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реАрдЦ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдпрд╛рдХреАрдорд╛ рдирджреА рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдирджреА рдореЗрдВ рдбреВрдмрдиреЗ рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░ рд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ред)

Question 2.
Why did Douglas think that the YMCA pool was safe? [H.B.S.E. 2017 (Set-D)] (рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ YMCA рдкреВрд▓ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд╣реИ ?) Or
When did the writer join the YMCA pool and why? [H.B.S.E. 2020 (Set-A)] (рд▓реЗрдЦрдХ YMCA рддрд╛рд▓ рд╕реЗ рдХрдм рдФрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдЬреБрдбрд╝рд╛?)
Answer:
Douglas wanted to learn how to swim. He decided to learn swimming in the YMCA pool. He felt that it was a safe pool. This pool was only two or three feet deep at the shallow end. It was nine feet deep at the other end. But the drop was gradual.
(рдбрдЧрд▓рд╕ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реАрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ YMCA рдХреЗ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рддрд╛рд▓ рдерд╛ред рдпрд╣ рддрд╛рд▓ рдЙрдерд▓реЗ рд╕рд┐рд░реЛрдВ рдХреА рдУрд░ рдХреЗрд╡рд▓ рджреЛ рдпрд╛ рддреАрди рдлреБрдЯ рдЧрд╣рд░рд╛ рдерд╛ред рджреВрд╕рд░реЗ рд╕рд┐рд░реЗ рдХреА рдУрд░ рдпрд╣ рдиреМ рдлреБрдЯ рдЧрд╣рд░рд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рддрд╛рд▓ рдХреА рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдмрдврд╝рддреА рдереАред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Question 3.
What misadventure took place when Douglas was ten or eleven years old? (рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рджрд╕ рдпрд╛ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣ рд╕рд╛рд▓ рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рд╣реБрдИ ?)
Answer:
One day, Douglas went to the Y.M.C.A. swimming pool. He was alone at the pool. He sat at the edge of the pool. Suddenly, a big boy came. He picked up Douglas and threw him into the pool. Douglas landed at the deepest part of the pool. He was nearly drowned in the pool. That incident created a fear of water in him. It took him many years to get rid of that fear.

(рдПрдХ рджрд┐рди рдбрдЧрд▓рд╕ YMCA рдХреЗ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрдЯ рдкрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдКрдкрд░ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдЧрд╣рд░реЗ рднрд╛рдЧ рдореЗрдВ рдЧрд┐рд░рд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рднрдп рдкреИрджрд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдХрдИ рд╕рд╛рд▓ рд▓рдЧ рдЧрдПред)

Question 4.
When and why did Douglas develop an aversion for water when he was in it? (рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдХрдм рдФрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдирдлрд░рдд рд╣реЛ рдЧрдИ ?)
Answer:
When Douglas was three or four years old, his father took him to the beach in California. They stood together in the surf. Suddenly the waves came and swept over him. He was knocked down. He was frightened. Then Douglas developed aversion for water when he was in it.

(рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рддреАрди рдпрд╛ рдЪрд╛рд░ рд╕рд╛рд▓ рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдЙрд╕реЗ рдХреИрд▓рд┐рдлреЛрд░реНрдирд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рддрдЯ рдкрд░ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ред рд╡реЗ рдкрд╛рдиреА рдХреА рд▓рд╣рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЙрдардиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЭрд╛рдЧ рдореЗрдВ рдЗрдХрдЯреНрдареЗ рдЦрдбрд╝реЗ рдереЗред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рд▓рд╣рд░реЗрдВ рдЖрдИ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдмрд╣рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдЬрдм рднреА рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирдлрд░рдд рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдИред)

Question 5.
What did Douglas do when once he went to the swimming pool when no one was there? (рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рдЧрдпрд╛ рддрдм рд╡рд╣рд╛рдБ рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
One day, Douglas went to the Y.M.C.A swimming pool. He found that there was no one there. The water was still and the tiled floor of the swimming pool was clean. He was alone to go into the water alone. So he sat on the side of the pool and waited for others.

(рдПрдХ рджрд┐рди рдбрдЧрд▓рд╕ YMCA рдХреЗ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдХреЛрдИ рднреА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдкрд╛рдиреА рд╢рд╛рдВрдд рдерд╛ рдФрд░ рддрд╛рд▓ рдХрд╛ рдкрдХреНрдХрд╛ рдлрд░реНрд╢ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рд╕рд╛рдл рдерд╛ред рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдмреИрдардХрд░ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреНрдп рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХрд╛ рдЗрдиреНрддрдЬрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред)

Question 6.
What did Douglas plan to do when the big boy threw him into the pool? (рдЬрдм рдмрдбрд╝реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ рддреЛ рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╛рдИ ?)
Answer:
A big boy threw Douglas into the pool. He was frightened. But he did not lose his presence of mind. He planned that when his feet hit the bottom of the pool, he would make a big jump upwards and come to the surface. Then he would lie flat on the surface for some time. After that he would paddle to the edge of the pool.

(рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдмреБрджреНрдзрд┐ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╛рдИ рдХрд┐ рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рддрд╛рд▓ рдХреЛ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ рддреЛ рд╡рд╣ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдПрдЧрд╛ рдФрд░ рдкрд╛рдиреА рдХреА рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рд╕рдордп рддрдХ рдкрд╛рдиреА рдХреА рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЪрдкрдЯрд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рд░рд╣реЗрдЧрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╡рд╣ рддреИрд░рддреЗ рд╣реБрдП рддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрдЯ рддрдХ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред)

Question 7.
How did Douglas feel when he went down in the water and there was water all around him? (рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рддрд░рдл рдкрд╛рдиреА рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
When he was in the water, he opened his eyes. He saw water all around him. He was not coming up quickly. He was seized with terror. He felt that he would die. He started shrieking. But even his screams were frozen in his throat. He felt alive only because he could hear the beating of his heart and the pounding in his head.’
(рдЬрдм рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреЛрд▓реАред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдкрд╛рдиреА рджреЗрдЦрд╛ред рд╡рд╣ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдирд╣реАрдВ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдбрд░ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдорд░ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреАрдЦрдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдЪреАрдЦреЗрдВ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдЧрд▓реЗ рдореЗрдВ рдЬрдордХрд░ рд░рд╣ рдЧрдИ рдереАрдВред рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЬрд┐рдВрджрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдорд╛рддреНрд░ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╣реГрджрдп рддрдерд╛ рд╕рд┐рд░ рдХреА рдзрдбрд╝рдХрди рдХреЛ рд╕реБрди рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред)

Question 8.
Who threw Douglas into the swimming pool? [H.B.S.E. 2017 (Set-A)] (рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдлреЗрдВрдХрд╛ ?)
Answer:
Douglas was sitting alone at the edge of the swimming pool. He did not want to go into the water alone. Suddenly an eighteen-year-old boy came there. He was strongly built. He had strong muscles on his arms and legs. He called Douglas skinny. Then he lifted Douglas and threw him into the deep end of the pool.

(рдбрдЧрд▓рд╕ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрдЯ рдкрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдПрдХ рдЕрдард╛рд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдЖрдпреБ рдХрд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдордЬрдмреВрдд рд╢рд░реАрд░ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреА рдмрд╛рдБрд╣реЛрдВ рдФрд░ рдЯрд╛рдБрдЧреЛрдВ рдХреА рдорд╛рдБрд╕рдкреЗрд╢рд┐рдпрд╛рдБ рдмрд╣реБрдд рдордЬрдмреВрдд рдереАрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рджреБрдмрд▓рд╛ рдХрд╣рд╛ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдКрдкрд░ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЧрд╣рд░реЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рд┐рд░реЗ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Question 9.
What was Douglas’s condition when he was under water in the pool? . (рдЬрдм рд╡рд╣ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдерд╛ рддреЛ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреА рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреИрд╕реА рдереА ?)
Answer:
Douglas made a jump upwards. But he was coming very slowly. He opened his eyes. He found only water around him. Once his eyes and nose came out of the water. But then he went down again. He felt suffocating under the water. He tried to bring his legs up. But they seemed lifeless and paralyzed. His lungs ached and his head throbbed. He thought that he was going to die.

(рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдКрдкрд░ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреЛрд▓реАрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдХреЗрд╡рд▓ рдкрд╛рдиреА рд╣реА рдкрд╛рдиреА рдкрд╛рдпрд╛ред рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЙрд╕рдХреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдФрд░ рдирд╛рдХ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖрдПред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рджрдо рдШреБрдЯ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЯрд╛рдБрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдКрдкрд░ рд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡реЗ рдмреЗрдЬрд╛рди рдФрд░ рд╕реБрдиреНрди рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАрдВред рдЙрд╕рдХреЗ рдлреЗрдлрдбрд╝реЗ рдкреАрдбрд╝рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рддрдерд╛ рд╕рд┐рд░ рдзрдХ-рдзрдХ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдорд░ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред)

Question 10.
What did Douglas do to save himself? Did he succeed? (рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ? рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рд╕рдлрд▓ рд╣реБрдЖ ?)
Answer:
Douglas was seized with fear. He felt paralyzed. Suddenly, an idea came to him. He planned to make a jump when his feet touched the bottom. He jumped with all his energy. But the jump made no difference. Now fear seized him. He cried and called for help. But nothing happened.

(рдбрдЧрд▓рд╕ рдЕрддрд┐ рднрдпрднреАрдд рдерд╛ред рд╡рд╣ рд╕реБрдиреНрди рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реВрдЭрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╛рдИ рдХрд┐ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рддрд▓ рдХреЛ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ рддреЛ рд╡рд╣ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдПрдХ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдПрдЧрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдкреВрд░реА рддрд╛рдХрдд рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЕрд╕рд░ рдирд╣реАрдВ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕рдХрд╛ рдбрд░ рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рдмрдврд╝ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреБрдХрд╛рд░рд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред)

Question 11.
What did Douglas find when he became conscious? . (рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рд╣реЛрд╢ рдЖрдпрд╛ рддреЛ рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рджреЗрдЦрд╛ ?)
Answer:
When Douglas went down for the third time, he felt that he would die. All efforts seized. A blackness swept over him. Now there was no panic. All was quiet and peaceful. He crossed into oblivious. When he came to his senses, he found that he was lying on his stomach by the side of the pool and was vomiting.

(рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рддреАрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рдиреАрдЪреЗ рдЧрдпрд╛, рддреЛ рдЙрд╕реЗ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдорд░ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд╕рд╛рд░реЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдердо рдЪреБрдХреЗ рдереЗред рдЙрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЕрдВрдзреЗрд░рд╛-рдЫрд╛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рдХреЛрдИ рднрдп рд╢реЗрд╖ рдирд╣реАрдВ рдмрд╡рд╛ рдерд╛ред рд╕рдм рдХреБрдЫ рдПрдХ рджрдо рд╕реЗ рд╢рд╛рдВрдд рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд╕рдм рдХреБрдЫ рднреВрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдЖ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рд╣реЛрд╢ рдЖрдпрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдкрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдкреЗрдЯ рдХреЗ рдмрд▓ рд▓реЗрдЯрд╛ рд╣реБрдЖ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрд▓реНрдЯрд┐рдпрд╛рдВ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред)

Question 12.
Why did the boy who had thrown him into the pool say in the end? (рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдЙрд╕ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХрд╛ рдерд╛ ?)
Answer:
A big boy threw Douglas into the pool. He was nearly drowned in the pool. When he came to his senses, he found the big boy standing by him. He defended himself by saying that he was only тАШfooling’. Someone told him, тАЬThe kid nearly died.’
(рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рд╣реЛрд╢ рдЖрдпрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдмрдбрд╝реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦрдбрд╝реЗ рдкрд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдпрд╣ рдХрд╣рддреЗ рд╣реБрдП рдЕрдкрдирд╛ рдмрдЪрд╛рд╡ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдордЬрд╛рдХ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛, тАЬрдмрдЪреНрдЪрд╛ рддреЛ рд▓рдЧрднрдЧ рдорд░ рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛’ред)

Question 13.
How did Douglas feel when he wanted to get into the waters of the Cascades? (рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рдЬрд▓рдкреНрд░рдкрд╛рддреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
Douglas’s boyhood misadventure created a fear of water in him. Whenever he wanted to get into the waters of the Cascades or other places, the old fear came back. It would take possession of him completely.
(рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреА рдмрдЪрдкрди рдХреА рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдПрдХ рднрдп рдкреИрджрд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЬрдм рдХрднреА рднреА рдЭрд░рдиреЗ рдпрд╛ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреНрдп рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЬрд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛, рддреЛ рд╡рд╣реАрдВ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд▓реМрдЯ рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд▓реЗрддрд╛ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Question 14.
How did the fear of water ruin Douglas’s trips and other joys? (рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдбрд░ рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛рдУрдВ рдПрд╡рдВ рдЕрдиреНрдп рдЦреБрд╢рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдХреИрд╕реЗ рдмрд░реНрдмрд╛рдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The fear of water stayed with Douglas as he grew up. Wherever he went, this fear accompanied him. In canoes on the Maine Lakes or fishing for trout and salmon, he always felt the old fear. It ruined his fishing trips. It deprived him of the joys of swimming and boating.
(рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдбрд░ рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЬрдм рдХрднреА рднреА рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬрд╛рддрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдбрд░ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рд░рд╣рддрд╛ред рдореЗрди рдХреА рдЭреАрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдиреМрдХрд╛ рдЪрд╛рд▓рди рдХрд░рдиреЗ рдпрд╛ рдЯреНрд░рд╛рдЙрдЯ рдФрд░ рд╕реЗрд▓рдорди рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рддреЗ рд╕рдордп, рдЙрд╕реЗ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╣реА рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдбрд░ рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдордЬрд╛ рд╣реА рдЦреЛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рддреИрд░рд╛рдХреА рдХрд░рдиреЗ рдФрд░ рдиреМрдХрд╛ рдЪрд╛рд▓рди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдордЬреЗ рдХреЛ рднреА рдЦреЛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред)

Question 15.
What did Douglas do get rid of his fear of the water? Did he succeed? (рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рднрдп рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рджрд┐рд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ? рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рд╕рдлрд▓ рд╣реБрдЖ ?) Or Where did Douglas finally learn to Swim? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-D)] (рдЖрдЦрд┐рд░ рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рддреИрд░рдирд╛ рдХрд╣рд╛рдБ рд╕реАрдЦрд╛?)
Answer:
Douglas tried his best to overcome his fear of the water. But he did not get much success. Finally, one October, he got an instructor and decided to learn how to swim. He went to a pool and practiced five days a week, an hour each day. Douglas succeeded in overcoming his fear of water. He became a swimmer.
(рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рдкреВрд░рд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕реЗ рдХреЛрдИ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдлрд▓рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓реАред рдЕрдВрддрддрдГ тАШрдПрдХ рдЕрдХреНрддреВрдмрд░ рдорд╛рд╕ рдореЗрдВ’ рд╡рд╣ рдПрдХ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рд╛ рдФрд░ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рдБрдЪ рджрд┐рди рдФрд░ рд╣рд░ рджрд┐рди рдПрдХ рдШрдВрдЯрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рддреИрд░рд╛рдХ рдмрди рдЧрдпрд╛ред)

Question 16.
How did Douglas finally overcome his fear of the water? (рдЖрдЦрд┐рд░ рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рднрдп рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдХреИрд╕реЗ рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
The instructor made Douglas a perfect swimmer. Yet he was not satisfied. He was not sure whether the fear of water had completely left him. So he went to Lake Wentworth and dived off a dock at Triggs Island. He swam for two hours across the lake. Only once did he feel afraid of the water. But it fled soon and he swam on. In this way, he conquered his fear of the water.
(рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдПрдХ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рддреИрд░рд╛рдХ рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдЕрднреА рднреА рдкрдХреНрдХрд╛ рдпрдХреАрди рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдбрд░ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рд╡реЗрдВрдЯрд╡рд░реНрде рд▓реЗрдХ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдПрдХ рдбреЙрдХ рд╕реЗ рдЯреНрд░рд┐рдЧреНрд╕ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рдкрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛ рджреАред рд╡рд╣ рдкреВрд░реЗ рджреЛ рдШрдВрдЯреЗ рддрдХ рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рд╣реА рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ рдпрд╣ рдбрд░ рд╢реАрдШреНрд░ рд╣реА рднрд╛рдЧ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рддреИрд░рддрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдЙрд╕рдиреЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред)

Question 17.
What message does Douglas convey in this lesson ? (рдЗрд╕ рдкрд╛рда рдореЗрдВ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
Douglas conveys the message that all we have to fear is fear itself. All fears and terrors are only in the mind. A determined man does not feel any fear. Douglas felt fear of water only till he had not made up his mind to get rid of it. Finally, he was able to overcome his fear of the water.
(рдбрдЧрд▓рд╕ рд╣рдореЗрдВ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╣рдореЗрдВ рдЬрд┐рд╕ рдЪреАрдЬ рд╕реЗ рдбрд░рдирд╛ рд╣реИ рд╡рд╣ рд╣реИ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдбрд░ред рд╕рд╛рд░реЗ рдбрд░ рдФрд░ рджрд╣рд╢рдд рд╕рд┐рд░реНрдл рдорди рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдПрдХ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЖрджрдореА рдХрд┐рд╕реА рднреА рдбрд░ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдбрд░рддрд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рддрднреА рддрдХ рдбрд░ рд▓рдЧрд╛ рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдорди рдХреЛ рдЗрд╕ рдбрд░ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рдХрд░рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЗрд░рд╛рджрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЕрдВрддрддрдГ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЗрд╕ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред)

Long Answer Type Questions
Answer the following questions in about 80 words

Question 1.
How did Douglas develop an aversion and then fear of water? How did he overcome his fear of water? [HB.S.E. March, 2019 (Set-A)] (рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдШреГрдгрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдбрд░ рдХреИрд╕реЗ рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ ? рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдХреИрд╕реЗ рдкрд╛рдпрд╛ ?)
Answer:
Douglas developed an aversion for water when he was only three or four years old. One day his father took him to the California Beach. They stood in the surf. Suddenly a huge wave came and swept over him. He was knocked down. He developed an aversion for water. Then a boyhood ‘misadventure’ changed that aversion into fear. One day when he was ten or eleven years old, he went to the Y.M.C.A. swimming pool.

He sat at the edge of the pool. A big boy came and threw him into the pool. He was nearly drowned in the pool. Now the fear of water seized him. This fear remained with him as he grew up. Finally, he made up his mind to get rid of that fear. He engaged an instructor to teach him how to swim. He practiced swimming one hour daily for fives days a week. The instructor made him a perfect swimmer. Yet the writer was not completely sure that the fear had left him. So he went to Lake Wentworth and dived off a dock at Triggs Island. He swam for two hours across the lake. Only once did he feel afraid of the water. But it fled soon and he swam on. In this way, he conquered his fear of the water.

(рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЗрд╡рд▓ рддреАрди рдпрд╛ рдЪрд╛рд░ рд╕рд╛рд▓ рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирдлрд░рдд рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдИред рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдЙрд╕рдХреЛ рдХреИрд▓рд┐рдлреЛрд░реНрдирд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рддрдЯ рдкрд░ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ред рд╡реЗ рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдЦрдбрд╝реЗ рдереЗред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рд▓рд╣рд░ рдЖрдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдмрд╣ рдЧрдИред рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирдлрд░рдд рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдИред рдмрд╛рд▓рдкрди рдХреА рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдХреА рдпрд╣ рдирдлрд░рдд рдбрд░ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЧрдИред рдПрдХ рджрд┐рди рдЬрдм рд╡рд╣ рджрд╕ рдпрд╛ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣ YMCA рдХреЗ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдПрдХ рд╕рд┐рд░реЗ рдкрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рддрдм рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдбрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЬрдХрдбрд╝ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рддрдм рднреА рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖред рдЕрдВрддрддрдГ, рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдбрд░ рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рдорди рдкрдХреНрдХрд╛ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред

рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреА рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕рд┐рдЦрд╛ рд╕рдХреЗред рд╡рд╣ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдХреЗ рдкрд╛рдБрдЪ рджрд┐рди рд╣рд░ рд░реЛрдЬ рдПрдХ рдШрдВрдЯреЗ рддрдХ рддреИрд░рд╛рдХреА рдХрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рддреИрд░рд╛рдХ рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдЕрднреА рднреА рдкреВрд░рд╛ рдпрдХреАрди рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рднрдп рдЙрд╕рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рд╡реЗрдВрдЯрд╡рд░реНрде рд▓реЗрдХ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдПрдХ рдбреЙрдХ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдЯреНрд░рд┐рдЧреНрд╕ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рдкрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛ рджреАред рд╡рд╣ рджреЛ рдШрдВрдЯреЗ рддрдХ рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рддреЛ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдбрд░ рдЬрд▓реНрджреА рд╣реА рднрд╛рдЧ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдЙрд╕рдиреЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓реАред)

Question 2.
Describe the ‘misadventure’ of Douglas and how he survived it. (рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреА рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдХреИрд╕реЗ рдЗрд╕рд╕реЗ рдмрдЪрд╛ред) Or What was misadventure at the Y.M.C.A. pool that the writer William Douglas speaks about? (Y.M.C.A. рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓реЗрдЦрдХ рд╡рд┐рд▓рд┐рдпрдо рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреНрдпрд╛ рдШрдЯрд┐рдд рд╣реБрдЖ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рд╡рд╣ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ?) [2020 (Set-C)]
Answer:
Douglas describes a тАШmisadventure’ of his boyhood days. One day, when he was ten or eleven years old, Douglas went to the Y.M.C.A. swimming pool. He was alone there and sat at the edge of the pool. Suddenly a big boy came and threw him into the pool. He landed at the bottom of the pool in its deepest part. Douglas was greatly frightened. But still, he had not lost his presence of mind. He was going down, he planned to touch the bottom of the pool with his feet and jump upwards. He thought that he would come out of the water. He would then swim on the surface of the water towards the edge of the pool. But it took a long time going down.

The nine feet appeared to be more than ninety. His feet touched the bottom. As planned, he hit the bottom with his feet and started coming up. But he was coming up very slowly. He opened his eyes and saw nothing but water. He grew panicky. It appeared to him as if a great force was pulling him down. His leg seemed to be paralyzed. He made another jump upwards. But that made no difference. He thought that he was going to die. He called for help, but nothing happened. When he came to his senses, he was lying beside the pool, vomiting. The boy who had thrown him into the water was standing near. He said that he had only been тАШfooling’ with Douglas.

(рдбрдЧрд▓рд╕ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪрдкрди рдХреЗ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреА рдПрдХ рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рджрд┐рди, рдЬрдм рд╡рд╣ рджрд╕ рдпрд╛ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдЙрдореНрд░ рдХрд╛ рдерд╛, рдбрдЧрд▓рд╕ YMCA рдХреЗ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдПрдХ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдПрдХ рдмрдбрд╛ рд▓рдбрдХрд╛ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЧрд╣рд░реЗ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрд▓ рдкрд░ рдЬрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдмреБрджреНрдзрд┐ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдпрд╛ рдерд╛ред рдЬрдм рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ рдХреА рдУрд░ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрд▓ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЫрдХрд░ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рдХреА рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╛рдИред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред

рддрдм рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдХреА рд╕рддрд╣ рдкрд░ рддреИрд░рдХрд░ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рд╕рд┐рд░реЗ рддрдХ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдиреАрдЪреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рд▓рдВрдмрд╛ рд╕рдордп рд▓рдЧрд╛ред рдиреМ рдлреБрдЯ рдХреА рджреВрд░реА рдирдмреНрдмреЗ рдлреБрдЯ рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдиреЗ рддрд▓ рдХреЗ рдЫреВрдЖред рдпреЛрдЬрдирд╛ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░, рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рд╕реЗ рддрд▓ рдкрд░ рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдКрдкрд░ рдЖрдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рд╣реА рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдКрдкрд░ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреЛрд▓реА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдХреБрдЫ рднреА рджрд┐рдЦрд╛рдИ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЖрддрдВрдХрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рдХреЛрдИ рдмрдбрд╝реА рддрд╛рдХрдд рдЙрд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рдХреА рдУрд░ рдЦреАрдВрдЪ рд░рд╣реА рдереАред рдЙрд╕рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдорд╛рдиреЛ рд▓рдХрд╡рд╛ рдорд╛рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдПрдХ рдФрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рд╕реЗ рднреА рдХреЛрдИ рдлрд░реНрдХ рдирд╣реАрдВ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдорд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рд╛рдЬ рд▓рдЧрд╛рдИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рд╣реЛрд╢ рдЖрдпрд╛, рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдЙрд▓реНрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЬрд┐рд╕ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдВрджрд░ рдлреЗрдВрдХрд╛ рдерд╛, рд╡рд╣ рдкрд╛рд╕ рдореЗрдВ рд╣реА рдЦрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рддреЛ рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рд┐рд░реНрдл рдордЬрд╛рдХ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Question 3.
How did the fear of water stay with Douglas as the years rolled by? (рд╕рдордп рдХреЗ рдмреАрддрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рднреА рдкрд╛рдиреА рдХрд╛ рднрдп рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд░рд╣рд╛ ?)
Answer:
When he was a boy, a misadventure created in him a deep fear of water. Once he went to the Y.M.C.A swimming pool. There, a big boy threw him into the water. He was nearly drowned. But the incident created a fear of water in him. After a few years, he came to know the waters of the Cascades. He wanted to get into them. But whenever he tried to do so, the old fear of water returned. That fear would take possession of him completely. His legs would become paralyzed. The fear of water remained with him for many more years.

It ruined his joy of swimming, fishing or boating. In canoes on Maine Lakes, fishing for salmon, he felt the same old fear. The paralyzing fear came back when he went for bass fishing in New Hampshire or trout fishing on the Deschutes and Metolius in Oregon. The same fear troubled him while fishing for salmon on the Columbia or at Bumping lake in the Cascades. Whenever he went, the haunting fear of water followed him. It deprived him of the joy of canoeing, boating, and swimming.

(рдЬрдм рд╡рд╣ рдПрдХ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдПрдХ рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЧрд╣рд░рд╛ рднрдп рдкреИрджрд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдПрдХ рдмрд╛рд░ рд╡рд╣ YMCA рдХреЗ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рднрдп рдкреИрджрд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдХреБрдЫ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рдЙрд╕реЗ рдЭрд░рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЬрд▓ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдорд┐рд▓реАред рд╡рд╣ рдЭрд░рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЬрд▓ рдХрд╛ рдЖрдирдиреНрдж рд▓реЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рднреА рд╡рд╣ рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рднрдп рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рд▓реМрдЯ рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рдбрд░ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рдмреВ рдореЗрдВ рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рд╕реБрдиреНрди рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рдереАрдВред рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдХрдИ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рддрдХ рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЗрд╕ рдбрд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рддреИрд░рд╛рдХреА рдХрд░рдиреЗ, рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдФрд░ рдиреМрдХрд╛ рдЪрд╛рд▓рди рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрдирдиреНрдж рдХреЛ рдЦреЛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред

рдЬрдм рд╡рд╣ рдореЗрди рдЭреАрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдиреМрдХрд╛ рдЪрд▓рд╛рддрд╛ рдерд╛ рдпрд╛ рд╕реЗрд▓рдорди рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдЙрд╕реА рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдбрд░ рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рд╣реА рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рд╕реБрдиреНрди рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рдерд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рдиреНрдпреВ рд╣реИрдореНрдкрд╢рд╛рдпрд░ рдореЗрдВ рдмрд╛рд╕ рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдФрд░ рдЖрд░реЗрдЧрди рдХреЗ рдореЗрдЯреЛрд▓рд┐рдпрд╕, рдбреЗрд╕реНрдпреВрдЯреНрд╕ рдореЗрдВ рдЯреНрд░рд╛рдЙрдЯ рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣реА рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдбрд░ рдЙрд╕реЗ рдЙрд╕ рд╕рдордп рднреА рдХрд╖реНрдЯ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рдХреЛрд▓рдореНрдмрд┐рдпрд╛ рдпрд╛ рдмрдореНрдкрд┐рдВрдЧ рд▓реЗрдХ рдХреЗ рдЭрд░рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗрд▓рдорди рдордЫрд▓реА рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛, рд╡рд╣ рдЖрддрдВрдХрд┐рдд рдХрд░ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рднрдп рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдмрдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рдбрд░ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЫреЛрдЯреА рдирд╛рд╡ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ, рдмрдбрд╝реА рдирд╛рд╡ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдФрд░ рддреИрд░рд╛рдХреА рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЖрдирдиреНрдж рдХреЛ рдирд╖реНрдЯ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред)

Question 4.
тАЬI still wondered if I would be terror-stricken when I was alone in the pool.тАЭ How did Douglas overcome that terror? (“рдореБрдЭреЗ рдЕрднреА рднреА рд╣реИрд░рд╛рдиреА рдереА рдХрд┐ рдЬрдм рдореИрдВ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрдКрдБрдЧрд╛ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рдореИрдВ рднрдпрднреАрдд рд╣реЛрдКрдБрдЧрд╛ред” рдбрдЧрд▓рд╕ рдиреЗ рдЙрд╕ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдХреИрд╕реЗ рдкрд╛рдпрд╛ ?)
Answer:
Douglas developed an aversion for water when he was only three or four years old. One day his father took him to the California Beach. They stood in the surf. Suddenly a huge wave came and swept over him. He was knocked down. He developed an aversion for water. Then a boyhood ‘misadventure’ changed that aversion into fear. One day when he was ten or eleven years old, he went to the Y.M.C.A. swimming pool.

He sat at the edge of the pool. A big boy came and threw him into the pool. He was nearly drowned in the pool. Now the fear of water seized him. This fear remained with him as he grew up. Finally, he made up his mind to get rid of that fear. He engaged an instructor to teach him how to swim. He practiced swimming one hour daily for fives days a week. The instructor made him a perfect swimmer. Yet the writer was not completely sure that the fear had left him. So he went to Lake Wentworth and dived off a dock at Triggs Island. He swam for two hours across the lake. Only once did he feel afraid of the water. But it fled soon and he swam on. In this way, he conquered his fear of the water.

(рдЬрдм рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЗрд╡рд▓ рддреАрди рдпрд╛ рдЪрд╛рд░ рд╕рд╛рд▓ рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирдлрд░рдд рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдИред рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдЙрд╕рдХреЛ рдХреИрд▓рд┐рдлреЛрд░реНрдирд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рддрдЯ рдкрд░ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ред рд╡реЗ рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдЦрдбрд╝реЗ рдереЗред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рд▓рд╣рд░ рдЖрдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдмрд╣ рдЧрдИред рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирдлрд░рдд рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдИред рдмрд╛рд▓рдкрди рдХреА рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдХреА рдпрд╣ рдирдлрд░рдд рдбрд░ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЧрдИред рдПрдХ рджрд┐рди рдЬрдм рд╡рд╣ рджрд╕ рдпрд╛ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣ YMCA рдХреЗ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдПрдХ рд╕рд┐рд░реЗ рдкрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдм рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рддрдм рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдбрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЬрдХрдбрд╝ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рдбрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рддрдм рднреА рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖред рдЕрдВрддрддрдГ, рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдбрд░ рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рдорди рдкрдХреНрдХрд╛ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред

рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреА рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕рд┐рдЦрд╛ рд╕рдХреЗред рд╡рд╣ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдХреЗ рдкрд╛рдБрдЪ рджрд┐рди рд╣рд░ рд░реЛрдЬ рдПрдХ рдШрдВрдЯреЗ рддрдХ рддреИрд░рд╛рдХреА рдХрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рддреИрд░рд╛рдХ рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдЕрднреА рднреА рдкреВрд░рд╛ рдпрдХреАрди рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рднрдп рдЙрд╕рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рд╡реЗрдВрдЯрд╡рд░реНрде рд▓реЗрдХ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдПрдХ рдбреЙрдХ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдЯреНрд░рд┐рдЧреНрд╕ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рдкрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛ рджреАред рд╡рд╣ рджреЛ рдШрдВрдЯреЗ рддрдХ рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рддреЛ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдбрд░ рдЬрд▓реНрджреА рд╣реА рднрд╛рдЧ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдЙрд╕рдиреЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓реАред)

Question 5.
What message does Douglas want to convey? (рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ ?)
Or
What is the theme of the lesson ‘Deep Water’? (‘рдбреАрдк рд╡рд╛рдЯрд░’ рдкрд╛рда рдХрд╛ рд╡рд┐рд╖рдп рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
In ‘Deep Water’, Douglas recounts a childhood experience of terror. He was almost drowned in a pool. Douglas also tells us about his determination to overcome his fear of water. When he was a boy, one day William Douglas went to a swimming pool. He sat at the edge of the pool. Suddenly a muscular boy came and threw him into the pool. Douglas was nearly drowned in the water. That incident created a fear of water in him. That fear remained with him till he grew up. Then he decided to overcome that fear.

He made determined efforts and learnt swimming. He engaged an instructor to teach him swimming. Finally, he went alone to Lake Wentworth and dived off a dock at Triggs Island. He swam for two hours across the lake. Only once did he feel afraid of the water. But it fled soon and he swam on. In the end, he was able to overcome his fear of water and swimming. This experience has a symbolic meaning. Douglas wants to convey the idea those persons can appreciate an experience who have gone through it. Secondly, his experience tells us that with determination we can overcome our fears.
(‘рдбреАрдк рд╡реЙрдЯрд░’ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдореЗрдВ, рдбрдЧрд▓рд╕ рдмрдЪрдкрди рдХреЗ рдПрдХ рдЖрддрдВрдХрд┐рдд рдХрд░ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдмрдиреЗ рд╣реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рд╣рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдбрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рднреА рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рд╡рд┐рд▓рд┐рдпрдо рдбрдЧрд▓рд╕ рдПрдХ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдПрдХ рджрд┐рди рд╡рд╣ рдПрдХ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдПрдХ рд╣реГрд╖реНрдЯ-рдкреБрд╖реНрдЯ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рдбрдЧрд▓рд╕ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдбреВрдмрддреЗ-рдбреВрдмрддреЗ рд╣реА рдмрдЪрд╛ред рдЗрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рднрдп рдкреИрджрд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рднрдп рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реЛрдиреЗ рддрдХ рднреА рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ред

рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рд╡рд╛рд▓реЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдП рдФрд░ рддреИрд░рдирд╛ рд╕реАрдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕рд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХрд╛ рдкреНрд░рдмрдиреНрдз рдХрд┐рдпрд╛ред рдЕрдВрддрддрдГ, рд╡рд╣ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╡реЗрдВрдЯрд╡рд░реНрде рд▓реЗрдХ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдПрдХ рдбреЙрдХ рд╕реЗ рдЯреНрд░рд┐рдЧреНрд╕ рдЖрдЗрд▓реИрдВрдб рдкрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛ рджреАред рд╡рд╣ рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рджреЛ рдШрдВрдЯреЗ рддрдХ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рддреЛ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рднрдп рд▓рдЧрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ рдпрд╣ рднрдп рдЬрд▓реНрджреА рд╣реА рднрд╛рдЧ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рддреИрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рдЧрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдФрд░ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реАрдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред рдЗрд╕ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд╛ рдПрдХ рд╕рд╛рдВрдХреЗрддрд┐рдХ рдЕрд░реНрде рд╣реИред рдбрдЧрд▓рд╕ рдпрд╣ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣реА рд▓реЛрдЧ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреБрднрд╡ рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдЙрд╕ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХреЛ рднреБрдЧрддрд╛ рд╣реЛред рджреВрд╕рд░рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдиреБрднрд╡ рд╣рдореЗрдВ рдпрд╣ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣рдо рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

The Deep Water MCQ Questions with Answers

1. Who is the writer of the story ‘Deep Water’?
(A) William Douglas
(B) William o Douglas
(C) Tagore
(D) R.K. Narayan
Answer:
(A) William Douglas

2. For what thing did the author have a version since his childhood?
(A) air
(B) earth
(C) water
(D) sky
Answer:
(C) water

3. When the author was three years old, where did his father take him?
(A) to a theatre
(B) to a college
(C) a farm
(D) the beach in California
Answer:
(D) the beach in California

4. When the author went to a beach with his father, why was he frightened?
(A) he saw a whale
(B) the waves knocked him down and swept over him
(C) he saw a ship
(D) he saw a crocodile
Answer:
(B) the waves knocked him down and swept over him

5. When the author was ten or eleven years old, what did he decide to learn?
(A) to swim
(B) to dance
(C) to play
(D) to play guitar
Answer:
(A) to swim

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

6. What did the big boy do to the author?
(A) he helped the author
(B) he offered him ice-cream
(C) he threw the author into the pool
(D) he gave money to the author
Answer:
(C) he threw the author into the pool

7. When the big boy threw the author into the pool, he did not lose his presence of mind?
(A) true
(B) false
(C) both (A) and (B)
(D) none of these
Answer:
(A) true

8. What did author do when his feet touched the bottom of the pool?
(A) he remained there
(B) he was drowned
(C) he started swimming underwater
(D) he made a spring upwards
Answer:
(D) he made a spring upwards

9. What happened when he opened his eyes and saw nothing but water?
(A) he became panicky
(B) he did not lose courage
(C) he started swimming
(D) he was drowned
Answer:
(A) he became panicky

10. What was the condition of his legs?
(A) they were active
(B) they seemed paralyzed
(C) they were soft
(D) his legs were kicking
Answer:
(B) they seemed paralyzed

11. Suddenly the author saw light. What did that mean?
(A) there was a bulb in the water
(B) some people came with a torch
(C) he was coming out of the water
(D) he saw the light of heaven
Answer:
(C) he was coming out of the water

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

12. What happened when his eyes and nose were out of the water?
(A) he took a sigh of relief
(B) he came out
(C) he started swimming
(D) he again found himself going down
Answer:
(D) he again found himself going down

13. What did the author do when his feet touched the bottom again?
(A) he remained there
(B) he made a leap
(C) he swam underwater
(D) he was drowned
Answer:
(B) he made a leap

14. Why did Douglas cease all efforts?
(A) he felt as if he was going to become unconscious
(B) he did not want to live
(C) he wanted to remain underwater
(D) he was already out of danger.
Answer:
(A) he felt as if he was going to become unconscious

15. Where did Douglas find himself when he regained consciousness?
(A) in a hospital
(B) in a room
(C) lying near the pool
(D) near the sea-shore
Answer:
(C) lying near the pool

16. Who was standing near him when he regained consciousness?
(A) a doctor
(B) a nurse
(C) his teacher
(D) the boy who had thrown him into the pool
Answer:
(D) the boy who had thrown him into the pool

17. What did the big boy said to the author?
(A) I did the right thing
(B) тАЬBut I was only fooling.”
(C) I’ll throw you again
(D) I like throwing boys into the pool
Answer:
(B) тАЬBut I was only fooling”

18. How did the author feel when he walked back to his home after becoming alright?
(A) his legs were trembling
(B) he was happy
(C) he was weeping
(D) he had temperature
Answer:
(A) his legs were trembling

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

19. After the incident in the pool what feeling remained in the author’s heart?
(A) love for water
(B) fear for water
(C) fear for a pool
(D) fear for sea
Answer:
(B) fear for water

20. Where did the author go in order to overcome his fear of water?
(A) in the same pool where he had accident
(B) to a sea beach
(C) into a well
(D) Lake Wentworth in New Hampshire
Answer:
(D) Lake Wentworth in New Hampshire.

The Deep Water Important Passages for Comprehension

Seen Comprehension Passages
Read the following passages and answer the questions given below:

Type (i)
Passage 1
Yet I had residual doubts. At my first opportunity 1 hurried west, went up the Tieton to Conrad Meadows, up the Conrad Creek Trail to Meade Glacier, and camped in the high meadow by the side of Warm Lake. The next morning I stripped, dived into the lake, and swam across to the other shore and back тАФ just as Doug Corpron used to do. I shouted with joy, and Gilbert Peak returned the echo. I had conquered my fear of water.

Word-meanings :
Hurried = went in a hurry (рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдЧрдпрд╛)
stripped = took off clothes (рдХрдкрдбрд╝реЗ рдЙрддрд╛рд░реЗ);
meadow = grassland (рдЪрд░рд╛рдЧрд╛рд╣)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which this passage has been taken.
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(C) Deep Water

(ii) Where did the writer go at his first opportunity?
(A) Went to West
(B) Went to North
(C) Went to South
(D) None of these
Answer:
(A) Went to West

(iii) The next morning he stripped and ………………………. into the lake.
(A) hurried
(B) dived
(C) pride
(D) none of these
Answer:
(B) dived

(iv) He shouted with joy as he had conquered his …………………….. of water.
(A) fear
(B) love
(C) both (A) and (B)
(D) none of these
Answer:
(A) fear

(v) Find word from the passage having the meaning same as ‘grassland’:
(A) Shouted
(B) Stripped
(C) Meadow
(D) Opportunity
Answer:
(C) Meadow

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Passage 2
I went to the pool when no one else was there. The place was quiet. The water was still, and the tiled bottom was as white and clean as a bathtub. I was timid about going in alone, so I sat on the side of the pool to wait for others. ┬╖ I had not been there long when in came a big bruiser of a boy, probably eighteen years old. He had thick hair on his chest. He was a beautiful physical specimen, with legs and arms that showed rippling muscles. He yelled, тАЬHi, Skinny! How’d you like to be ducked?тАЭ

Word-meanings :
Bruiser = muscular man (рд╣рдЯреНрдЯрд╛-рдХрдЯреНрдЯрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐);
specimen = sample (рдирдореВрдирд╛);
rippling waving = (рд╣рд┐рд▓рддреЗ рд╣реБрдП)ред

Questions :
(i) Name the lesson from which this passage has been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(C) Deep Water

(ii) Name the writer of this passage.
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) William Douglas
(D) Selma Lagerl of
Answer:
(C) William Douglas

(iii) When did the author go to the pool?
(A) when there was a great rush
(B) when no one else was there
(C) in the evening
(D) at midnight
Answer:
(B) when no one else was there

(iv) Why did the author sit on the side of the pool?
(A) he was timid about going in alone
(B) he was feeling very tired
(C) Both (A) and (B)
(D) none of the above
Answer:
(A) he was timid about going in alone

(v) What was true about the other boy?
(A) he had thick hair on his chest
(B) he was eighteen years old
(C) he was muscular
(D) all the above
Answer:
(D) all the above

Passage 3
I struck at the water as I went down, expending my strength as one in a nightmare fights an irresistible force. I had lost all my breath. My lungs ached, my head throbbed. I was getting dizzy. But I remembered the strategy – I would spring from the bottom of the pool and come like a cork to the surface. I would lie flat on the water, strike out with my arms, and thrash with my legs. Then I would get to the edge of the pool and be safe. I went down, down, endlessly. I opened my eyes. Nothing but water with a yellow glow – dark water that one could not see through.

Word-meanings :
Expending = spending (рдлреИрд▓рд╛рдирд╛);
nightmare = terrifying dream (рдбрд░рд╛рд╡рдирд╛ рд╕реНрд╡рдкреНрди);
ached = pained (рджрд░реНрдж рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧрд╛);
throbbed = palpitated (рдзрдбрд╝рдХрд╛)ред

Questions :
(i) Name the lesson from which this passage has been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(C) Deep Water

(ii) Name the writer of this passage.
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) William Douglas
(D) Selma Lagerl of
Answer:
(C) William Douglas

(iii) What did the writer do when he went down?
(A) he floated at the water
(B) he struck at the water
(C) he swam at the water
(D) all the above
Answer:
(D) all the above

(iv) What is true about his condition when he was going down?
(A) his lungs ached
(B) his head throbbed
(C) he was getting dizzy
(D) all the above
Answer:
(D) all the above

(v) Why couldn’t he see through the water?
(A) his eyes were closed
(B) the water was dark
(C) he had died
(D) his eyes were watery
Answer:
(B) the water was dark

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Passage 4
But the jump made no difference. The water was still around me. I looked for ropes, ladders, water wings. Nothing but water. A mass of yellow water held me. Stark terror took an even deeper hold on me, like a great charge of electricity. I shook and trembled with fright. My arms wouldn’t move. My legs wouldn’t move. I tried to call for help, to call for mother. Nothing happened.

Word-meanings :
Stark = complete (рдкреВрд░реНрдг);
fright = fear(рдбрд░)ред

Questions :
(i) Name the lesson from which this passage has been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(C) Deep Water

(ii) Name the writer of this passage.
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) William Douglas
(D) Selma Lagerl Of
Answer:
(C) William Douglas

(iii) What did the author find when he looked for something?
(A) ropes
(B) ladders
(C) water wings
(D) water
Answer:
(D) water

(iv) What was the colour of the water?
(A) Black
(B) Yellow
(C) Blue
(D) Green
Answer:
(B) Yellow

(v) How did the terror grip the author?
(A) like a great charge of electricity
(B) like a gust of wind
(C) like the striking of lightning
(D) all the above
Answer:
(A) like a great charge of electricity

Passage 5
Then all effort ceased. I relaxed. Even my legs felt limp, and a blackness swept over my brain. It wiped out fear; it wiped out terror. There was no more panic. It was quiet and peaceful. Nothing to be afraid of. This is nice …………. to be drowsy ……… to go to sleep ……………. no need to jump ……………. to tired to jump ……………. it’s nice to be carried gently………. to float along in space ……….. tender arms around me …….. tender arms like Mother’s …….. now I must go to sleep …………………. .

Word meanings :
ceased = stopped (рдмрдВрдж рд╣реЛ рдЧрдП);
limp = lifeless (рдмреЗрдЬрд╛рди);
wiped of = removed (рд╣рдЯрд╛ рджрд┐рдпрд╛);
drowsy = slepy (рдирд┐рдВрджреНрд░рд╛рдЧреНрд░рд╕реНрдд)ред

Questions :
(i) Name the lesson from which this passage has been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(C) Deep Water

(ii) Name the writer of this passage.
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) William Douglas
(D) Selma Lagerl of
Answer:
(C) William Douglas

(iii) What for efforts were being made that ceased?
(A) To escape drowning
(B) To climb a mountain
(C) To cross the river
(D) To win the first prize
Answer:
(A) To escape drowning

(iv) тАЬIt wiped out fear’ This means ……………………………. .
(A) it increased fear
(B) it lessened fear
(C) it eliminated fear
(D) it deepened fear
Answer:
(B) it lessened fear

(v) How did ‘l’ feel at last?
(A) very panicky
(B) very nervous
(C) quiet and peaceful
(D) alarmed
Answer:
(C) quiet and peaceful

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Type (ii)
Passage 6
It had happened when I was ten or eleven years old. I had decided to learn to swim. There was a pool at the Y.M.C.A. in Yakima that offered exactly the opportunity. The Yakima River was treacherous. Mother continually warned against it, and kept fresh in my mind the details of each drowning in the river. But the Y.M.C.A. pool was safe. It was only two or three feet deep at the shallow end; and while it was nine feet deep at the other, the drop was gradual. I got a pair of water wings and went to the pool. I hated to walk naked into it and show my skinny legs. But I subdued my pride and did it. [H.B.S.E. 2017 (Set-B)]

Word-meanings :
Opportunity = chance (рдЕрд╡рд╕рд░);
treacherous = dangerous (рдЦрддрд░рдирд╛рдХ);
skinny = very thin (рдмрд╣реБрдд рдкрддрд▓рд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter and its author.
(ii) What does Y.M.C.A. stand for?
(iii) Which river is mentioned in this passage?
(iv) Did the writer enter the Y.M.C.A. pool?
(v) Find words from the passage which mean the same as :
(a) chance, (b) dangerous.
Answers :
(i) Chapter: Deep Water.
Author: William Douglas.
(ii) Y.M.C.A. stands for Young Men’s Christian Association.
(iii) The Yakima river is mentioned in the passage.
(iv) Yes, the writer entered the Y.M.C.A. pool.
(v) (a) opportunity, (b) treacherous.

Passage 7
With that, he picked me up and tossed me into the deep end. I landed in a sitting position, swallowed water, and went at once to the bottom. I was frightened, but not yet frightened out of my wits. On the way down I planned: When my feet hit the bottom. I would make a big jump, come to the surface, lie flat on it, and paddle to the edge of the pool.

It seemed a long way down. Those nine feet were more like ninety, and before I touched bottom my lungs were ready to burst. But when my feet hit bottom I summoned all my strength and made what I thought was a great spring upwards. I imagined I would bob to the surface like a cork. Instead, I came up slowly. I opened my eyes and saw nothing but water – water that had a dirty yellow tinge to it.

Word-meanings :
Frightened = afraid (рдбрд░) ;
summoned = gathered (рдПрдХрддреНрд░рд┐рдд рдХреА);
tinge =colour (рд░рдВрдЧ)ред

Questions :
(i) Name the chapter and its author.
(ii) What did the big boy to do the author?
(iii) What is the author talking of when he says тАЬlong way downтАЭ?
(iv) What did the author see when he opened his eyes?
(v) Find words from the passage which mean the same as :
(a) afraid, (b) collect.
Answers :
(i) Chapter: Deep Water.
Author: William Douglas.
(ii) He picked him up and tossed him into the deep end of the pool.
(iii) When the author says тАЬLong way downтАЭ he is talking of the depth of the Y.M.C.A. pool.
(iv) When the author opened his eyes he saw water all around.
(v) (a) frightened, (b) summoned.

Passage 8
My introduction to the Y.M.C.A. swimming pool revived unpleasant memories and stirred childhood fears. But in a little while, I gathered confidence. I paddled with my new water wings, watching the other boys and trying to learn by aping them. I did this two or three times on different days and was just beginning to feel at ease in the water when the misadventure happened. [H.B.S.E. March 2018 (Set-C)]

Word-meanings :
Revived = reminded (рдпрд╛рдж рджрд┐рд▓рд╛рдпрд╛);
aping = imitating (рдирдХрд▓ рдХрд░рдирд╛);
misadventure accident = (рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which the above lines have been taken.
(ii) Name the author of the chapter.
(iii) What stirred childish fears in the author?
(iv) What did the author do two or three times?
(v) When did the misadventure happen?
Answers:
(i) Deep Water.
(ii) William Douglas.
(iii) The author’s introduction to the Y.M.C.A. swimming pool stirred childish fears in him.
(iv) The author tried to learning two or three times.
(v) The misadventure happened when the author was just trying to learn swimming.

Deep Water Summary in English and Hindi

Deep Water Introduction to the Chapter
William Douglas was an American writer. He was born in Maine, Minnesota. This lesson has been taken from his book тАЬOf Men and MountainsтАЩ. This deals with a childhood experience of the author. One day he went to a swimming pool. A boy threw him into the pool. He was nearly drowned in the swimming pool. That was a terrifying experience for him. This childhood incident created fear of water in his mind. It took several years of his life to overcome this fear. But he was able to conquer his fear with courage and determination.

(William Douglas рдПрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рд▓реЗрдЦрдХ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рдЬрдиреНрдо рдореЗрди, рдорд┐рдиреЗрд╕реЛрдЯрд╛ рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдпрд╣ рдкрд╛рда рдЙрдирдХреА рдкреБрд╕реНрддрдХ } тАЬOf Men and Mountains’ рд╕реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЗ рдмрдЪрдкрди рдХреЗ рдПрдХ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рджрд┐рди рд╡рд╣ рдПрдХ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рдПрдХ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ рдбреВрдмрдиреЗ рд╣реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдбрд░рд╛рд╡рдирд╛ рдЕрдиреБрднрд╡ рдерд╛ред рдмрдЪрдкрди рдХреА рдЗрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рднрдп рдХреЛ рднрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рдХрдИ рд╕рд╛рд▓ рд▓рдЧ рдЧрдПред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдФрд░ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред)

Deep Water Summary

The author had an aversion for water since his childhood. When he was only three or four years old, his father took him to the beach in California. He and his father stood together in the waves. He hug on to his father. But the waves knocked him down and swept over him. He was frightened. His father laughed, but the waves created a fear in the author’s mind. When the author was ten or eleven years old, he decided to learn to swim.

There was a pool at the Y.M.C.A in Yakima. It offered him a good opportunity to learn swimming. The pool was only two or three feet deep at the shallow end, while it was nine feet deep at the other end. The drop was gradual. One day, he took a pair of water wings and went to the pool. He was alone at the pool. He felt afraid to go into the water alone. He sat on the side of the pool. Just then a big eighteen-year-old boy came there. He picked up the author and threw him into the pool.

The author was terrified. But he did not lose his presence of mind. He thought that when his feet touched the bottom of the pool, he would make a jump upwards and would come to the surface. Finally he would lie flat on it and paddle to the end of the pool.

But when he went down, the nine feet seemed like ninety to him. But when his feet touched the bottom, he gathered courage and made a spring upwards. He came up rather slowly. Whenever he opened his eyes, he saw nothing but water. He was suffocating. He became panicky. He tried to cry but no words came out. His legs seemed paralyzed and were rigid.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Instead of coming up, he went down and down. A great force seemed to pull him under water. He tried to scream but could not. Only his heart and pounding in his head showed that he was alive. He sucked for air, but got water. He looked for ropes, ladder, water wings, but there was nothing except water.

And then there was light. He was coming out of the water. He felt that his eyes and nose were out of the water. But his mouth was still under water. Then he again found himself going down. He again remembered to make a leap when his feet touched the bottom. But nothing happened. He thought that he was going to die. He ceased all efforts. He felt as if he was going to become unconscious.

After some time, Douglas regained consciousness. He found himself lying on his stomach near the pool. He was vomiting. The boy who had thrown him into the pool was standing near him. He was saying, тАЬBut I was only fooling.тАЭ Someone said that Douglas had nearly died. But he was alright now. After some hours, he walked back to his home. But he was weak and his legs were trembling.

After that incident, a haunting fear remained in his heart. He never went back to the pool. He feared water and tried to avoid it. The fear of water remained with him as years rolled by. He tried his best to overcome this fear but it remained with him. Finally, one October, he got an instructor. With him he practiced for five days a week. The instructor taught him step by step how to swim. He taught him how to put his face under water and exhale. And then how to raise his nose and inhale. He repeated the exercises hundreds of time. Still he wondered whether he would be terrified when he would be alone in a pool.

In order to overcome his fear, the author went to Lake Wentworth in New Hampshire. He dived off a dock at Triggs Island. He swam two miles across the lake to Stamp Act Island. Only once he felt some fear when he was in the middle of the lake. But soon he overcame that fear. Then he swam back. He shouted with joy. Thus finally, he was able to conquer his fear of water and swimming.

(рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪрдкрди рд╕реЗ рд╣реА рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирдлрд░рдд рдереАред рдЬрдм рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рддреАрди рдпрд╛ рдЪрд╛рд░ рд╕рд╛рд▓ рдХрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдЙрд╕реЗ рдХреИрд▓рд┐рдлреЛрд░реНрдирд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рддрдЯ рдкрд░ рд▓реЗ рдЧрдПред рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдПрдХ рд╕рд╛рде рдЦрдбрд╝реЗ рдереЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝ рд░рдЦрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рдЧрд┐рд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдмрд╣ рдЧрдИрдВред рд╡рд╣ рднрдпрднреАрдд рдерд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рд╣рдБрд╕ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдиреЗ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рднрдп рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

рдЬрдм рд▓реЗрдЦрдХ рджрд╕ рдпрд╛ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рддреИрд░рд╛рдХреА рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ред рдпрд╛рдХреАрдорд╛ рдХреЗ Y.M.C.A рдореЗрдВ рдПрдХ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдерд╛ред рдЗрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рддреИрд░рд╛рдХреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдЕрд╡рд╕рд░ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдЫрд┐рдЫрд▓реЗ рд╕рд┐рд░реЗ рдкрд░ рддрд╛рд▓рд╛рдм рдХреЗрд╡рд▓ рджреЛ рдпрд╛ рддреАрди рдлреБрдЯ рдЧрд╣рд░рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рджреВрд╕рд░реЗ рд╕рд┐рд░реЗ рдкрд░ рд╡рд╣ рдиреМ рдлреБрдЯ рдЧрд╣рд░рд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдмрдврд╝ рд░рд╣реА рдереАред рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЬрд▓рдкрд░реЛрдВ рдХреА рдПрдХ рдЬреЛрдбрд╝реА рд▓реА рдФрд░ рддрд░рдгрддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рддрд╛рд▓ рдкрд░ рд╡рд╣ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдерд╛ред рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рд╕рд┐рд░реЗ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рддрднреА рдЕрдЯреНрдард╛рд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

рд▓реЗрдЦрдХ рднрдпрднреАрдд рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рджрд┐рдорд╛рдЧреА рддрддреНрдкрд░рддрд╛ рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рддрд▓ рдкрд░ рд▓рдЧреЗрдВрдЧреЗ рддреЛ рд╡рд╣ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдХреВрджреЗрдЧрд╛ рдФрд░ рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рдЕрдВрддрддрдГ рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдХреА рд╕рддрд╣ рдкрд░ рд╕реАрдзрд╛ рд▓реЗрдЯ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдФрд░ рддреИрд░ рдХрд░ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рд╕рд┐рд░реЗ рддрдХ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдиреМ рдлреБрдЯ рдирдмреНрдмреЗ рдлреБрдЯ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реБрдПред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдиреЗ рддрд▓реА рдХреЛ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рдХрд┐рдпрд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдПрдХрддреНрд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдКрдкрд░ рдХреА рддрд░рдл рдЫрд▓рд╛рдВрдЧ рд▓рдЧрд╛рдИред

рд╡рд╣ рдереЛрдбрд╝рд╛ рдзреАрд░реЗ-рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдЖрдпрд╛ред рдЬрдм рдХрднреА рднреА рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреЛрд▓реАрдВ, рдЙрд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдХреБрдЫ рдирдЬрд╝рд░ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рджрдо рдШреБрдЯ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рднрдпрднреАрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рд╢рдмреНрдж рд╣реА рдмрд╛рд╣рд░ рдирд╣реАрдВ рдирд┐рдХрд▓реЗред рдЙрд╕рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рд▓рдХрд╡рд╛рдЧреНрд░рд╕реНрдд рдФрд░ рдЕрдХрдбрд╝реА рд╣реБрдИ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАрдВред

рдКрдкрд░ рдЖрдиреЗ рдХреА рдмрдЬрд╛рдп, рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ-рд╣реА-рдиреАрдЪреЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЬреИрд╕реЗ рдХреЛрдИ рдмрдбрд╝реА рддрд╛рдХрдд рдЙрд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдХреА рдУрд░ рдЦреАрдВрдЪ рд░рд╣реА рдереАред рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛ред рдХреЗрд╡рд▓ рдЙрд╕рдХреА рджрд┐рд▓ рдХреА рдзрдбрд╝рдХрди рдФрд░ рджрд┐рдорд╛рдЧреА рд╣рд▓рдЪрд▓ рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рд╣рд╡рд╛ рдХреЛ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рдкрд╛рдиреА рдорд┐рд▓рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд░рд╕реНрд╕рд┐рдпрд╛рдБ, рд╕реАрдврд╝реА, рдЬрд▓рдкрд░реЛрдВ рдХреА рдЦреЛрдЬ рдХреА рд▓реЗрдХрд┐рди рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред

рдФрд░ рддрдм рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдирдЬрд░ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдФрд░ рдирд╛рдХ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖ рд░рд╣реЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ рдореБрдБрд╣ рдЕрднреА рднреА рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдерд╛ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдкреБрдирдГ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдиреАрдЪреЗ рдХреА рдУрд░ рдЬрд╛рддреЗ рдкрд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреБрдирдГ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдпрд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рдЬрдореАрди рд╕реЗ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдорд░рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдПред рдЙрд╕реЗ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдмреЗрд╣реЛрд╢ рд╣реЛрдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред

рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рдбрдЧрд▓рд╕ рдХреЛ рд╣реЛрд╢ рдЖ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдкреЗрдЯ рдХреЗ рдмрд▓ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд▓реЗрдЯреЗ рдкрд╛рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЙрд▓реНрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЬрд┐рд╕ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдлреЗрдВрдХрд╛ рдерд╛ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдХрд╣ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, “рдореИрдВ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдордЬрд╛рдХ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛” рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдбрдЧрд▓рд╕ рд▓рдЧрднрдЧ рдорд░ рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рд╡рд╣ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдареАрдХ рдерд╛ред рдХреБрдЫ рдШрдВрдЯреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рд▓реМрдЯ рдЖрдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдХрдордЬреЛрд░ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рдХрд╛рдБрдк рд░рд╣реА рдереАрдВред

рдЙрд╕ рдШрдЯрдирд╛ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рдЙрд╕рдХреЗ рд╣реГрджрдп рдореЗрдВ рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рднрдп рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдХрднреА рднреА рддрд╛рд▓ рдкрд░ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рднрдп рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕рд╕реЗ рдмрдЪрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрддрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рднреА рдпрд╣ рднрдп рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕ рднрдп рдкрд░ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреВрд░реЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдП рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЕрдВрддрддрдГ рдЕрдХреНрддреВрдмрд░ рдХреЗ рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЕрдиреБрджреЗрд╢рдХ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рдБрдЪ рджрд┐рди рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЕрдиреБрджреЗрд╢рдХ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдХрджрдо-рджрд░-рдХрджрдо рддреИрд░рдирд╛ рд╕рд┐рдЦрд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕рд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдХреИрд╕реЗ рд░рдЦрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╕рд╛рдБрд╕ рдХреИрд╕реЗ рдЫреЛрдбрд╝рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдФрд░ рддрдм рдЕрдкрдиреЗ рдирд╛рдХ рдХреЛ рдКрдкрд░ рдЙрдард╛рдХрд░ рдХреИрд╕реЗ рд╕рд╛рдБрд╕ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реИрдХрдбрд╝реЛрдВ рдмрд╛рд░ рдЗрд╕реА рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХреЛ рджреЛрд╣рд░рд╛рдпрд╛ред рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рдЬрд╛рдирдиреЗ рдХреЛ рдЙрддреНрд╕реБрдХ рдерд╛ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЕрднреА рднреА рд╡рд╣ рднрдпрднреАрдд рд╣реЛрдЧрд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред

рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдкрд░ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рд▓реЗрдЦрдХ рдиреНрдпреВ рд╣реИрдореНрдкрд╢рд╛рдпрд░ рдореЗрдВ рд▓реЗрдХ рд╡реЗрдЯрд╡рд░реНрде рдкрд░ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЯреНрд░рд┐рдЧреНрд╕ рджреНрд╡реАрдк рдкрд░ рдПрдХ рдЬрд╣рд╛рдЬ рд╕реЗ рдХреВрдж рд▓рдЧрд╛ рджреАред рд╡рд╣ рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рджреЛ рдореАрд▓ рддрдХ рд╕реНрдЯреИрдВрдк рдПрдХреНрдЯ рджреНрд╡реАрдк рддрдХ рддреИрд░ рдХрд░ рдЧрдпрд╛ред рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдХреБрдЫ рднрдп рд▓рдЧрд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рдЭреАрд▓ рдХреЗ рдордзреНрдп рдореЗрдВ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╢реАрдШреНрд░ рд╣реА рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рддреИрд░ рдХрд░ рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЖрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛ рдЙрдард╛ред рддрдм рдЕрдВрддрддрдГ рд╡рд╣ рдкрд╛рдиреА рдФрд░ рддреИрд░рд╛рдХреА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рднрдп рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛ред)

Deep Water Word Meanings

[Page 23] :
Graduating (receiving a bachelor’s degree) = рд╕реНрдирд╛рддрдХ рдХреА рдЙрдкрд╛рдзрд┐ рдорд┐рд▓рдирд╛;
pursue (to follow) = рдЕрдиреБрд╕рд░рдг рдХрд░рдирд╛;
excerpt (part)= рдЕрдВрд╢, рднрд╛рдЧ;
pool (swimming pool) = рддреИрд░рдиреЗ рдХрд╛ рддрд╛рд▓ (рддрд╛рд▓рд╛рдм);
offered (provided)= рдкреЗрд╢ рдХрд┐рдпрд╛;
opportunity (chance) = рдЕрд╡рд╕рд░;
treacherous (dangerous)=рдЦрддрд░рдирд╛рдХ;
shallow (not deep)= рдЙрдерд▓рд╛;
gradual (by degrees) = рд╢рдиреИ: рд╢рдиреИрдГ ред

[Page 25] :
Skinny (very thin) = рдмрд╣реБрдд рдкрддрд▓рд╛;
subdued (overcame) = рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдпрд╛;
aversion (dislike) = рдирдлрд░рдд;
surf (wave) = рд▓рд╣рд░;
beach (seashore) = рд╕рд╛рдЧрд░ рддрдЯ;
buried (dug in ) = рдЧрд╛рдбрд╝рд╛;
frightened (terrified)= рднрдпрднреАрдд;
terror (fear) = рдбрд░;
revived (reminded) = рдпрд╛рдж рджрд┐рд▓рд╛рдпрд╛;
unpleasant (not enjoyable)=рдЕрдкреНрд░рд┐рдп;
stirred (arose)=рдкреИрджрд╛ рдХреА;
paddled (moved on water)=рдкрд╛рдиреА рдкрд░ рддреИрд░рд╛;
aping (imitating)=рдирдХрд▓ рдХрд░рдирд╛;
misadventure (accident)=рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛;
timid (lacking courage)= рдХрд╛рдпрд░;
bruiser (muscular man) = рд╣рдЯреНрдЯрд╛-рдХрдЯреНрдЯрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐;
specimen (example)=рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг;
rippling (waving) = рд╣рд┐рд▓рддреЗ рд╣реБрдП;
yelled (shouted) = рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдпрд╛;
duck (dive) = рдбреБрдмрдХреА рд▓рдЧрд╛рдирд╛;
toss (throw)=рдлреЗрдВрдХрдирд╛;
swallow (gulp down) = рдирд┐рдЧрд▓рдирд╛;
summoned (gathered) = рдПрдХрддреНрд░рд┐рдд рдХреА;
bob (come up) = рдКрдкрд░ рдЖрдирд╛ред

[Page 26]:
Tinge (colour)=рд░рдВрдЧ;
panicky (afraid)=рднрдпрднреАрдд;
grab (grip)=рдкрдХрдбрд╝рдирд╛;
clutched (grabbed)= рдкрдХрдбрд╝рд╛;
suffocating (choking)=рджрдо рдШреБрдЯрдирд╛;
choked (blocked)= рд░реЛрдХрдирд╛;
paralyzed (unable to move)=рд╕реБрдиреНрди рд╣реЛрдирд╛;
rigid (stiff) = рд╕рдЦреНрдд;
struck (thumped) = рдердкрдердкрд╛рдпрд╛;
expending (spending) = рдлреИрд▓рд╛рдирд╛;
nightmare (a bad dream)= рдмреБрд░рд╛ рд╕реНрд╡рдкреНрди;
throbbed (palpitated) = рдзрдбрд╝рдХрд╛;
dizzy (feeling giddy)=рд╕рд┐рд░ рдЪрдХрд░рд╛рдирд╛;
strategy (plan) = рдпреЛрдЬрдирд╛;
thrash (strike) = рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдирд╛;
stark (complete) = рдкреВрд░реНрдг;
sheer (only) =рдХреЗрд╡рд▓;
endlessly (completely)=рдкреВрд░реА рддрд░рд╣;
shrieking (crying)= рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдирд╛;
seized (caught) = рдкрдХрдбрд╝рд╛;
frozen (choked) = рдЬрдо рдЧрдпрд╛;
midst (in the middle of) = рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ;
mass (heap) = рдвреЗрд░;
charge (current) = рдШрд╛рдЯрд╛;
fright (fear) = рдбрд░ ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

[Page 27]:
Awful(fearful) =рднрдпрд╛рдирдХ;
sucked (inhaled)= рд╕рд╛рдВрд╕ рдЕрдиреНрджрд░ рд▓реА;
ceased (ended) =рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ;
relaxed (eased) = рдЖрд░рд╛рдо рдорд┐рд▓рд╛;
limp (lifeless) = рдирд┐рд░реНрдЬреАрд╡;
drowsy (sleepy) = рдКрдБрдШрдирд╛;
oblivion (forgetfulness) = рднреБрд▓рдХреНрдХрдбрд╝рдкрди;
haunting (coming again and again)= рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рдЖрдирд╛;
slightest (least) = рдХрдо рд╕реЗ рдХрдо;
exertion (tiredness)=рдердХрд╛рди;
wobbly (unstable) = рдЕрд╕реНрдерд┐рд░;
cascade (waterfall) = рдЬрд▓рдкреНрд░рдкрд╛рдд;
wading (walking through water)=рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рд╕реЗ рдЪрд▓рдирд╛;
bumping (bouncing)= рдЙрдЫрд▓рдирд╛;
handicap (hindrance) = рд░реБрдХрд╛рд╡рдЯ;
canoes(small boats)=рдЫреЛрдЯреА рдиреМрдХрд╛рдПрдБ;
salmon, basstrout (kind of fish) = рдордЫрд▓реА рдХреА рдЬрд╛рддрд┐рдпрд╛рдБ ред

[Page 28]:
Ruined (destroyed) = рдирд╖реНрдЯ рдХрд┐рдпрд╛;
trips (journeys) = рдпрд╛рддреНрд░рд╛рдПрдБ;
forth (ahead) = рдЖрдЧреЗ;
relaxed (let loose) = рдвреАрд▓рд╛ рдЫреЛрдбрд╝рд╛;
hold (grip) = рдкрдХрдбрд╝рдирд╛;
tension (stress)=рддрдирд╛рд╡;
slack (lessen)= рдХрдо рдХрд░рдирд╛;
exhale (breathe out) = рд╕рд╛рдВрд╕ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдирд╛;
inhale (breathe in) = рд╕рд╛рдВрд╕ рдЕрдиреНрджрд░ рд▓реЗрдирд╛;
shed (gave up) = рддреНрдпрд╛рдЧ рджрд┐рдпрд╛;
command (order/direct)= рдЖрджреЗрд╢;
integrated (complete)= рдкреВрд░реНрдг;
tiny (little)= рдЫреЛрдЯрд╛;
vestiges (signs)=рдЪрд┐рд╣реНрди;
frown (scowl)=рд▓реЛрд░реАред

[Page 29] :
Dock (part of port) = рдмрдиреНрджрд░рдЧрд╛рд╣;
sensation (strong feeling) = рднрд╛рд╡рдирд╛;
residual (left over) = рдмрдЪрд╛ рд╣реБрдЖ;
hurried (went in a hurry) = рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рдЧрдпрд╛;
meadow (grassland) = рдЪрд░рд╛рдЧрд╛рд╣;
stripped (took off clothes)= рдХрдкрдбрд╝реЗ рдЙрддрд╛рд░реЗ;
appreciate (praise) = рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХрд░рдирд╛;
intensity (power/strength) = рд╢рдХреНрддрд┐;
released (freed) =рдЖрдЬрд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛;
trails (paths) = рд░рд╛рд╕реНрддреЗред

Deep Water Translation in Hindi

It had happened when I was ten or eleven years old. I had decided to learn to swim. There was a pool at Y.M.C.A. in Yakima that offered exactly the opportunity. The Yakima River was treacherous. Mother continually warned against it, and kept fresh in my mind the details of each drowning in the river. But the Y.M.C.A. pool was safe. It was only two or three feet deep at the shallow end; and while it was nine feet deep at the other, the drop was gradual. I got a pair of water wings and went to the pool. I hated to walk naked into it and show my skinny legs. But I subdued my pride and did it.

(рдпрд╣ рдмрд╛рдд рддрдм рд╣реБрдИ рдЬрдм рдореИрдВ рджрд╕ рдпрд╛ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рдерд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рддреИрд░рдирд╛ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдлреИрд╕рд▓рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдпрд╛рдХреАрдорд╛ рдореЗрдВ рд╡рд╛рдИрежрдПрдорежрд╕реАрежрдПреж рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдПрдХ рддрд╛рд▓рд╛рдм рдерд╛ рдЬреЛ рдареАрдХ рдРрд╕рд╛ рдЕрд╡рд╕рд░ рджреЗрддрд╛ рдерд╛ред рдпрд╛рдХреАрдорд╛ рдирджреА рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдереАред рдорд╛рдБ рд╕рджрд╛ рдЗрд╕рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рджреЗрддреА рд░рд╣рддреА рдереА рдФрд░ рд╣рд░ рдбреВрдмрдиреЗ рдХреА рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╕реНрддреГрдд рд╡рд░реНрдгрди рдореЗрд░реЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рддрд╛рдЬрд╛ рдмрдирд╛рдП рд░рдЦрддреА рдереАред рдкрд░рдиреНрддреБ рд╡рд╛рдИрежрдПрдорежрд╕реАрежрдПреж рдХрд╛ рддрд╛рд▓ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдерд╛ред рдЙрдерд▓реЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рддреЛ рдпрд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рджреЛ рдпрд╛ рддреАрди рдлреБрдЯ рд╣реА рдЧрд╣рд░рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдпрджреНрдпрдкрд┐ рджреВрд╕рд░реЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдпрд╣ рдиреМ рдлреБрдЯ рдЧрд╣рд░рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдмрдврд╝рддреА рдереАред рдореИрдВрдиреЗ рдЬрд▓-рдкрд░реЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рддрд╛рд▓ рдХреА рдУрд░ рдЪрд▓ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдирдВрдЧреЗ рдЬрд╛рдХрд░ рдЕрдкрдиреА рдкрддрд▓реА-рдкрддрд▓реА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдореБрдЭреЗ рдирдлрд░рдд рдереАред рдкрд░ рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрднрд┐рдорд╛рди рдХреЛ рджрдмрд╛рдпрд╛ рдФрд░ рдРрд╕рд╛ рд╣реА рдХрд┐рдпрд╛ред)

From the beginning, however, I had an aversion to the water when I was in it. This started when I was three or four years old and father took me to the beach in California. He and I stood together in the surf. I hung on to him. Yet the waves knocked me down and swept over me. I was buried in water. My breath was gone. I was frightened. Father laughed, but there was terror in my heart at the overpowering force of the waves.

(рдкрд░ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рд╕реЗ рд╣реА, рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдореБрдЭреЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдШреГрдгрд╛ рдереАред рдпрд╣ рддрдм рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рд╣реБрдИ рдереА рдЬрдм рдореИрдВ 3-4 рд╕рд╛рд▓ рдХрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рдкрд┐рддрд╛ рдореБрдЭреЗ рдХреИрд▓реАрдлреЛрд░реНрдирд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рддрдЯ рдкрд░ рд▓реЗ рдЧрдП рдереЗред рд╡рд╣ рдФрд░ рдореИрдВ рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдЦрдбрд╝реЗ рдереЗред рдореИрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдерд╛, рдлрд┐рд░ рднреА рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдЧрд┐рд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░ рдЧрдИрдВред рдореИрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рджрдм-рд╕рд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдореЗрд░реА рд╕рд╛рдБрд╕ рд░реБрдХ рдЧрдИ рдереАред рдореИрдВ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдкрд┐рддрд╛ рдЬреА рд╣рдБрд╕ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдкрд░рдиреНрддреБ рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреА рдкрд░рд╛рдЬрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╢рдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рдЖрддрдВрдХ рдореЗрд░реЗ рджрд┐рд▓ рдореЗрдВ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

My introduction to the Y.M.C.A. swimming pool revived unpleasant memories and stirred childish fears. But in a little while, I gathered confidence. I paddled with my new water wings, watching the other boys and trying to learn by aping them. I did this two or three times on different days and was just beginning to feel at ease in the water when the misadventure happened.

(рдореЗрд░реЗ рд╡рд╛рдИрежрдПрдорежрд╕реАрежрдПреж рдХреЗ рддрд░рдг-рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдЪрдп рдиреЗ рджреБрдГрдЦрдж рдпрд╛рджреЛрдВ рдХреЛ рдкреБрдирд░реНрдЬреАрд╡рд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдмрдЪрдкрди рдХреЗ рдбрд░ рдХреЛ рдЬрдЧрд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рдкрд░ рдХреБрдЫ рджреЗрд░ рдореЗрдВ рд╣реА рдореБрдЭрдореЗрдВ рдЖрддреНрдорд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЖ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдирдП рдЬрд▓-рдкрд░реЛрдВ рдХреЛ рдкрд╣рдирдХрд░ рдореИрдВрдиреЗ рддреИрд░рдирд╛ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рджреВрд╕рд░реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЛрдВ рдХреА рдирдХрд▓ рдХрд░рдХреЗ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд┐рдпрд╛ред рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рджрд┐рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдореИрдВрдиреЗ рддреАрди-рдЪрд╛рд░ рдмрд╛рд░ рдРрд╕рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рдирд╛ рдЖрд░рдореНрдн рд╣реА рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдШрдЯ рдЧрдИред)

I went to the pool when no one else was there. The place was quiet. The water was still, and the tiled bottom was as white and clean as a bathtub. I was timid about going in alone, so I sat on the side of the pool ┬╖ to wait for others.

(рдЬрдм рдХреЛрдИ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдирд╣реАрдВ рдерд╛, рдореИрдВ рддрд╛рд▓ рдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рд╕рдиреНрдирд╛рдЯрд╛ рдерд╛ред рдЬрд▓ рд╢рд╛рдиреНрдд рдерд╛ рдФрд░ рдЯрд╛рдЗрд▓ рд▓рдЧрд╛ рд╣реБрдЖ рддрд▓ рд╕реНрдирд╛рдирдШрд░ рдХреЗ рдЯрдм рдХреА рддрд░рд╣ рд╕рдлреЗрдж рдФрд░ рд╕рд╛рдл рдерд╛ред рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рддреЗ рдореИрдВ рдбрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЕрддрдГ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдореИрдВ рддрд╛рд▓рд╛рдм рдХреЗ рдПрдХ рддрд░рдл рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред)

I had not been there long when in came a big bruiser of a boy, probably eighteen years old. He had thick hair on his chest. He was a beautiful physical specimen, with legs and arms that showed rippling muscles. He yelled, тАЬHi, Skinny! How’d you like to be ducked ?тАЭ

(рдореБрдЭреЗ рдЕрднреА рд╡рд╣рд╛рдБ рдЕрдзрд┐рдХ рджреЗрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИ рдереА рдХрд┐ рдПрдХ рд╣рдЯреНрдЯрд╛-рдХрдЯреНрдЯрд╛(рд╢рдХреНрддрд┐рд╢рд╛рд▓реА) рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЖрдпрд╛ рдЬреЛ рд▓рдЧрднрдЧ рдЕрдард╛рд░рд╣ рд╕рд╛рд▓ рдХрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред рдЙрд╕рдХреА рдЫрд╛рддреА рдкрд░ рдШрдиреЗ рдХрд╛рд▓реЗ рдмрд╛рд▓ рдереЗред рд╡рд╣ рд╕реБрдиреНрджрд░ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХрд╛ рдПрдХ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдерд╛, рдЙрд╕рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧ рдФрд░ рдмрд╛рдЬреВ рдХреА рдорд╛рдВрд╕рдкреЗрд╢рд┐рдпрд╛рдБ рд▓рд╣рд░рд╛ рд░рд╣реА рдереАрдВред рд╡рд╣ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдХрд░ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдУрдП рдкрддрд▓реВ, рддреВ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдЧрд╛, рдХреНрдпрд╛ ?”)

With that, he picked me up and tossed me into the deep end. I landed in a sitting position, swallowed water, and went at once to the bottom. I was frightened, but not yet frightened out of my wits. On the way down I planned : When my feet hit the bottom, I would make a big jump, come to the surface, lie flat on it, and paddle to the edge of the pool.

(рдЗрд╕реА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЧрд╣рд░реЗ рдЫреЛрд░ рдХреА рддрд░рдл рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рдореИрдВ рдмреИрдареЗ рд╣реЛрдиреЗ рдХреА рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рдЧрд┐рд░рд╛, рдкрд╛рдиреА рдирд┐рдЧрд▓рд╛ рдФрд░ рдлреМрд░рди рддрд▓ рдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВ рдбрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛, рдордЧрд░ рдореИрдВрдиреЗ рд╣реЛрд╢ рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдП рдереЗ рдиреАрдЪреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдореИрдВрдиреЗ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдмрдирд╛рдИ; рдЬрдм рдореЗрд░реЗ рдкреИрд░ рддрд▓реА рдХреЛ рдЫреБрдПрдБрдЧреЗ рддреЛ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдЫрд▓рд╛рдБрдЧ рд▓рдЧрд╛рдКрдБрдЧрд╛, рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЖрдКрдБрдЧрд╛, рдЗрд╕ рдкрд░ рд▓реЗрдЯ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ рдФрд░ рдкреБрд▓ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рддрдХ рддреИрд░рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ред)

It seemed a long way down. Those nine feet were more like ninety, and before I touched bottom my lungs were ready to burst. But when my feet hit bottom I summoned all my strength and made what I thought was a great spring upwards. I imagined I would bob to the surface like a cork. Instead, I came up slowly. I opened my eyes and saw nothing but water-water that had a dirty yellow tinge to it. I grew panicky. I reached up as if to grab a rope and my hands clutched only at water. I was suffocating. I tried to yell but no sound came out. Then my eyes and nose came out of the water-but not my mouth.

(рдиреАрдЪреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╛рдлреА рджреЗрд░ рд▓рдЧрддреА рд╣реБрдИ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реБрдИред рд╡реЗ рдиреМ рдлреБрдЯ рдирдмреНрдмреЗ рдЬрд┐рддрдиреЗ рд▓рдЧреЗ рдФрд░ рдЗрд╕рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрд┐ рдореИрдВ рддрд▓ рдХреЛ рдЫреВрддрд╛ рдореЗрд░реЗ рдлреЗрдлрдбрд╝реЗ рдлрдЯрдиреЗ рдХреЛ рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдореЗрд░реЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдиреЗ рддрд▓реА рдХреЛ рдЫреБрдЖ рддреЛ рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд╕рд╛рд░реА рд╢рдХреНрддрд┐ рдмрдЯреЛрд░реА рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдореИрдВрдиреЗ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рдХреВрдж рдКрдкрд░ рдХреА рддрд░рдл рд▓рдЧрд╛рдИред рдореИрдВрдиреЗ рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХреА рдХрд┐ рдореИрдВ рдПрдХ рдХреЙрд░реНрдХ рдХреА рддрд░рд╣ рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЙрдЫрд▓рдХрд░ рдЖ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рдкрд░реАрдд рдореИрдВ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЖрдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреЛрд▓реА рдФрд░ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛-рдкрд╛рдиреА рдЬреЛ рдПрдХ рдореИрд▓рд╛ рдкреАрд▓рд╛ рд░рдВрдЧ рд▓рд┐рдП рд╣реБрдП рдерд╛ред рдореИрдВ рдмреМрдЦрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдКрдкрд░ рд╣рд╛рде рдХрд┐рдП рдорд╛рдиреЛ рдПрдХ рд░рд╕реНрд╕реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдкрд╛рдиреА рдЖрдпрд╛ред рдореЗрд░рд╛ рджрдо рдШреБрдЯ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЪреАрдЦрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА рдкрд░ рдХреЛрдИ рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдирд╣реАрдВ рдирд┐рдХрд▓реАред рдлрд┐рд░ рдореЗрд░реА рдЖрдБрдЦ рд╡ рдирд╛рдХ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖрдП рдкрд░рдиреНрддреБ рдореЗрд░рд╛ рдореБрдБрд╣ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ред)

I flailed at the surface of the water, swallowed, and choked. I tried to bring my legs up, but they hung as dead weights, paralyzed and rigid. A great force was pulling me under. I screamed, but only the water heard me. I had started on the long journey back to the bottom of the pool.

(рдореИрдВрдиреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреА рд╕рддрд╣ рдкрд░ рд╣рд╛рде-рдкрд╛рдБрд╡ рдкрдЯрдХреЗ, рдкрд╛рдиреА рдХреЛ рдирд┐рдЧрд▓рд╛ рдФрд░ рдореЗрд░рд╛ рдЧрд▓рд╛ рд░реБрдВрдз рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЯрд╛рдБрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдКрдкрд░ рд▓рд╛рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА, рдордЧрд░ рд╡реЗ рдирд┐рд░реНрдЬреАрд╡ рдмреЛрдЭ рдмрдиреА рд▓рдЯрдХреА рд░рд╣реАрдВ, рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рд▓рдХрд╡рд╛рдЧреНрд░рд╕реНрдд рдПрд╡рдВ рдХрдареЛрд░ред рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рд╢рдХреНрддрд┐ рдореБрдЭреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЦреАрдВрдЪ рд░рд╣реА рдереАред рдореИрдВ рдЪреАрдЦрд╛ рдкрд░ рдореЗрд░реА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рд╕рд┐рд░реНрдл рдкрд╛рдиреА рдиреЗ рд╕реБрдиреАред рддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрд▓ рдХреА рдУрд░ рдХреА рд▓рдореНрдмреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдореИрдВрдиреЗ рдкреБрдирдГ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдХрд░ рджреА рдереАред)

I struck at the water as I went down, expending my strength as one in a nightmare fights against an irresistible force. I had lost all my breath. My lungs ached, my head throbbed. I was getting dizzy. But I remembered the strategy: I would spring from the bottom of the pool and come like a cork to the surface. I would lie flat on the water, strike out with my arms, and thrash with my legs. Then I would get to the edge of the pool and be safe.

(рдиреАрдЪреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдореИрдВрдиреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЛ рдзрдХреЗрд▓рд╛, рдореИрдВ рдЕрдкрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рдЙрд╕ рддрд░рд╣ рд▓рдЧрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЬреИрд╕реЗ рднрдпрд╛рдирдХ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдкрд░рд╛рдЬрдп рд╢рдХреНрддрд┐ рд╕реЗ рд▓рдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛред рдореЗрд░реА рд╕рд╛рдБрд╕ рдлреВрд▓ рдЧрдИ рдереАред рдореЗрд░реЗ рдлреЗрдлрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рджрд░реНрдж рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдореЗрд░рд╛ рд╕рд┐рд░ рдзрдбрд╝рдХ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдореБрдЭреЗ рдЪрдХреНрдХрд░ рдЖ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдкрд░ рдореБрдЭреЗ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдпрд╛рдж рдереА рдореИрдВ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рддрд▓ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдХреЛ рдХреВрджреВрдВрдЧрд╛ рдФрд░ рдХрд╛рд░реНрдХ рдХреА рддрд░рд╣ рд╕рддрд╣ рдкрд░ рдЖрдКрдБрдЧрд╛ред рдореИрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реАрдзрд╛ рд▓реЗрдЯ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛, рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рдЬреВ рд╕реЗ рдкрд╛рдиреА рдХрд╛рдЯреВрдВрдЧрд╛ рдФрд░ рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рдорд╛рд░реВрдБрдЧрд╛ред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдореИрдВ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЖ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ рдФрд░ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ред

I went down, down endlessly. I opened my eyes. Nothing but water with a yellow glow-dark water that one could not see through. And then sheer, stark terror seized me, terror, that knows no understanding, terror that knows no control, terror that no one can understand who has not experienced it. I was shrieking underwater. I was paralyzed under water-stiff, rigid with fear. Even the screams in my throat were frozen. Only my heart, and the pounding in my head, said that I was still alive.

(рдореИрдВ рдиреАрдЪреЗ, рдиреАрдЪреЗ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдЪрд▓рддрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреЛрд▓реАрдВред рдкреАрд▓реЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рдерд╛-рдЕрдиреНрдзреЗрд░рд╛-рд╕рд╛ рдкрд╛рдиреА рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдкрд╛рд░ рдХреБрдЫ рдирдЬрд╝рд░ рди рдЖрддрд╛ рдерд╛ред рдФрд░ рддрдм рдШреЛрд░ рднрдп рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдХрд╛рдмреВ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛, рд╡рд╣ рднрдп рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕рдордЭ рдХрд╛рдо рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреА, рд╡рд╣ рднрдп рдЬреЛ рдХрд╛рдмреВ рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рднрдп рдЬреЛ рд╡рд╣реА рдЬрд╛рди рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реЛред рдореИрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЪреАрдЦ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдореИрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рд╕рдВрдЬреНрдЮрд╛рд╢реВрдиреНрдп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛-рдбрд░ рд╕реЗ рдХрдареЛрд░ рдФрд░ рдЬрдбрд╝рд╡рддред рдореЗрд░реЗ рдЧрд▓реЗ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЪреАрдЦреЗрдВ рднреА рдЬрдо рдЧрдИ рдереАрдВред рдХреЗрд╡рд▓ рдореЗрд░рд╛ рджрд┐рд▓ рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рд╕рд┐рд░ рдХреА рдзрдбрд╝рдХрди рдХрд╣ рд░рд╣реА рдереА рдореИрдВ рдЕрднреА рдЬреАрд╡рд┐рдд рдерд╛ред)

And then in the midst of the terror came a touch of reason. I must remember to jump when I hit the bottom. At last I felt the tiles under me. My toes reached out as if to grab them. I jumped with everything I had. But the jump made no difference. The water was still around me. I looked for ropes, ladders, water wings. Nothing but water. A mass of yellow water held me. Stark terror took an even deeper hold on me, like a great charge of electricity. I shook and trembled with fright. My arms wouldn’t move. My legs wouldn’t move. I tried to call for help, to call for mother. Nothing happened.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

(рдФрд░ рддрдм рдбрд░ рдХреЗ рдордзреНрдп рд╢рдХреНрддрд┐ рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдпрд╛ред рдЬрдм рдореИрдВрдиреЗ рддрд▓ рдХреЛ рдЫреБрдЖ рддреЛ рдореБрдЭреЗ рдХреВрджрдирд╛ рдпрд╛рдж рдЖрдпрд╛ред рдЖрдЦрд┐рд░рдХрд╛рд░ рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЯрд╛рдЗрд▓реЗрдВ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХреАред рдореЗрд░реЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдХреА рдЙрдВрдЧрд▓рд┐рдпрд╛рдБ рдРрд╕реЗ рдкрд╣реБрдБрдЪреА рдЬреИрд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкрдХрдбрд╝рдирд╛ рд╣реЛред рдореИрдВ рдЕрдкрдиреА рдкреВрд░реА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╕реЗ рдХреВрджрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреВрджрдиреЗ рд╕реЗ рднреА рдХреЛрдИ рдлрд░реНрдХ рдирд╣реАрдВ рдкрдбрд╝рд╛ред рдкрд╛рдиреА рдЕрдм рднреА рдореЗрд░реЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдерд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рд░рд╕реНрд╕рд┐рдпреЛрдВ, рд╕реАрдврд╝рд┐рдпреЛрдВ, рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдкрдВрдЦреЛрдВ рдХреЛ рдвреВрдБрдврд╝рд╛ред рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдкрд╛рдиреА рдХреЗред рдкреАрд▓реЗ рдкрд╛рдиреА рдХрд╛ рдмреЛрдЭ рдореБрдЭреЗ рдЬрдХрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдерд╛ред рдШреЛрд░ рднрдп рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдФрд░ рднреА рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рд╕реЗ рдЬрдХрдбрд╝ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдмрд┐рдЬрд▓реА рдХреЗ рддреЗрдЬ рдЪрд╛рд░реНрдЬ рдХреА рддрд░рд╣ред рдореИрдВ рд╣рд┐рд▓рд╛ рдФрд░ рднрдп рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╛рдБрдкрд╛ред рдореЗрд░реА рдмрд╛рдБрд╣реЗрдВ рд╣рд┐рд▓рддреА рдирд╣реАрдВ рдереАрдВред рдореЗрд░реА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рд╣рд┐рд▓рддреА рдирд╣реАрдВ рдереАрдВред рдореИрдВрдиреЗ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреБрдХрд╛рд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА, рдорд╛рдБ рдХреЛ рдкреБрдХрд╛рд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреАред рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред)

And then, strangely, there was light. I was coming out of the awful yellow water. At least my eyes were. My nose was almost out too. Then I started down a third time. I sucked for air and got water. The yellowish light was going out.

(рдФрд░ рддрдм, рдЕрдЬреАрдм рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рд╡рд╣рд╛рдБ рд░реЛрд╢рдиреА рдереАред рдореИрдВ рдЗрд╕ рднрдпрд╛рдирдХ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдХрдо-рд╕реЗ-рдХрдо рдореЗрд░реА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рддреЛ рдмрд╛рд╣рд░ рдереА рд╣реАрдВред рдореЗрд░реА рдирд╛рдХ рднреА рд▓рдЧрднрдЧ рдмрд╛рд╣рд░ рдереАред рдлрд┐рд░ рдореИрдВ рддреАрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рдиреАрдЪреЗ рдЬрд╛рдирд╛ рд╢реБрд░реБ рд╣реБрдЖред рдореИрдВрдиреЗ рд╣рд╡рд╛ рдХреЛ рдЕрдиреНрджрд░ рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рдкрд╛рдиреА рдорд┐рд▓рд╛ред рдкреАрд▓реА рд░реЛрд╢рдиреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдереАред)

Then all effort ceased. I relaxed. Even my legs felt limp, and a blackness swept over my brain. It wiped out fear; it wiped out terror. There was no more panic. It was quiet and peaceful. Nothing to be afraid of. This is nice ………. to be drowsy …… to go to sleep …….. no need to jump ……… to tired to jump ………. it’s nice to be carried gently….to float along in space ……. tender arms around me ……… tender arms like Mother’s ……… now I must go to sleep …………………. I crossed to oblivion, and the curtain of life fell.

(рддрдм рд╕рднреА рдкреНрд░рдпрддреНрди рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдПред рдореИрдВрдиреЗ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд┐рдпрд╛ред рдореЗрд░реА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рдЕрдкрдВрдЧ рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реБрдИрдВ; рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдкрд░ рдПрдХ рдХрд╛рд▓рд╛рдкрди рдЫрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕рдиреЗ рдбрд░ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛; рдЗрд╕рдиреЗ рдореЗрд░реЗ рднрдп рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЕрдм рдФрд░ рдмреМрдЦрд▓рд╛рд╣рдЯ рдирд╣реАрдВ рдереАред рдЪреБрдкреНрдкреА рдФрд░ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдереАред рдбрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВред рдпрд╣ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реИ ………. рдирд┐рджреНрд░рд╛рдЬрдирдХ рд╣реЛрдирд╛ рдиреАрдВрдж рдореЗрдВ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛ ………… рдХреВрджрдиреЗ рдХреА рдХреЛрдИ рдЬрд╝рд░реВрд░рдд рдирд╣реАрдВ……рдЗрддрдирд╛ рдердХрд╛ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдХреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ ……….. рдЗрддрдиреА рдХреЛрдорд▓рддрд╛ рд╕реЗ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ ……… рдЦрд╛рд▓реА рдЬрдЧрд╣ рдореЗрдВ рддреИрд░рдирд╛ ………. рдореЗрд░реЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдХреЛрдорд▓ рдмрд╛рдБрд╣реЗрдВ ………. рдорд╛рдБ рдХреА рдмрд╛рдБрд╣реЛрдВ рдЬреИрд╕реА рдХреЛрдорд▓ ………. рдЕрдм рдореБрдЭреЗ рд╕реЛрдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ ………. ред рдореИрдВ рд╕рдм рдХреБрдЫ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдкрд░реНрджрд╛ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред)

The next I remember I was lying on my stomach beside the pool, vomiting. The chap that threw me in was saying, тАЬBut I was only fooling.тАЭ Someone said, тАЬThe kid nearly died. Be all right now. Let’s carry him to the locker room.тАЭ
(рдЕрдЧрд▓реА рдмрд╛рдд рдЬреЛ рдореБрдЭреЗ рдпрд╛рдж рдереА рд╡рд╣ рдереА рдХрд┐ рдореИрдВ рдЙрд▓рдЯреА рдХрд░рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдЕрдкрдиреЗ рдкреЗрдЯ рдХреЗ рдмрд▓ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд▓реЗрдЯрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдлреЗрдВрдХрд╛ рдерд╛, рдХрд╣ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, тАЬрдкрд░рдиреНрддреБ рдореИрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдордЬрд╛рдХ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛редтАЭ рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдмрдЪреНрдЪрд╛ рдорд░рддреЗ-рдорд░рддреЗ рдмрдЪрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рд╕рдм рдареАрдХ рд╣реЛ рдЬрд╛рдПред рдЪрд▓реЛ рдЗрд╕реЗ рд▓реЙрдХрд░ рд░реВрдо рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЪрд▓рддреЗ рд╣реИрдВред”)

Several hours later, I walked home. I was weak and trembling. I shook and cried when I lay on my bed. I couldn’t eat that night. For days a haunting fear was in my heart. The slightest exertion upset me, making me wobbly in the knees and sick to my stomach. I never went back to the pool. I feared water. I avoided it whenever I could.

(рдХрдИ рдШрдгреНрдЯреЗ рдмрд╛рдж, рдореИрдВ рдШрд░ рдЧрдпрд╛ред рдореИрдВ рдХрдордЬреЛрд░ рдерд╛, рдХрд╛рдБрдк рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЬрдм рдореИрдВ рдмрд┐рд╕реНрддрд░ рдореЗрдВ рд▓реЗрдЯрд╛ рддреЛ рдореИрдВ рдХрд╛рдБрдкрд╛ рдФрд░ рд░реЛрдпрд╛, рдореИрдВ рдЙрд╕ рд░рд╛рдд рдХреЛ рдЦрд╛ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ред рдХрдИ рджрд┐рдиреЛрдВ рддрдХ рдореЗрд░реЗ рджрд┐рд▓ рдореЗрдВ рдбрд░ рдЫрд╛рдпрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдереЛрдбрд╝реА-рд╕реА рднреА рдореЗрд╣рдирдд рдореБрдЭреЗ рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдХрд░ рджреЗрддреА рдереА, рдореЗрд░реЗ рдШреБрдЯрдиреЗ рд▓рдбрд╝рдЦрдбрд╝рд╛рдиреЗ рд▓рдЧрддреЗ рдФрд░ рдкреЗрдЯ рдмреАрдорд╛рд░-рд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдореИрдВ рдХрднреА рднреА рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ред рдореБрдЭреЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛, рдореИрдВ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рджреВрд░ рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред)

A few years later when I came to know the waters of the Cascades, I wanted to get into them. And whenever I did-whether I was wading the Tieton or Bumping River or bathing in Warm Lake of the Goat Rocks-The terror that had seized me in the pool would come back. It would take possession of me completely. My legs would become paralyzed. Icy horror would grab my heart.

(рдХреБрдЫ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рдмрд╛рдж рдЬрдм рдореИрдВрдиреЗ рдЭрд░рдиреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рддрдм рдореИрдВ рдЙрдирдореЗрдВ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬрдм рднреА рдореИрдВрдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЪрд╛рд╣реЗ рд╡рд╣ рдЯреАрдЯрди рдпрд╛ рдмрдордкрд┐рдВрдЧ рдирджреА рдХреЛ рд▓рд╛рдВрдШрдирд╛ рд╣реЛ рдпрд╛ рдЧреЛрдЯ рд░реЙрдХреНрд╕ рдХреА рдЧрд░реНрдо рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рдирд╣рд╛рдирд╛ рд╣реЛ рд╡рд╣ рдЖрддрдВрдХ рдЬреЛ рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдореБрдЭреЗ рд╡рд╢реАрднреВрдд рдХрд░ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛, рд╡рд╛рдкрд╕ рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдореИрдВ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рдЗрд╕рдХреЗ рд╡рд╢ рдореЗрдВ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдореЗрд░реА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рд╕рдВрдЬреНрдЮрд╛рд╢реВрдиреНрдп рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рдереАрдВред рдПрдХ рдмрд░реНрдлреАрд▓рд╛ рдбрд░ рдореЗрд░реЗ рджрд┐рд▓ рдХреЛ рдЬрдХрдбрд╝ рд▓реЗрддрд╛ рдерд╛ред)

This handicap stayed with me as the years rolled by. In canoes on Maine lakes fishing for landlocked salmon, bass fishing in New Hampshire, trout fishing on the Deschutes and Metolius in Oregon, fishing for salmon on the Columbia, at Bumping lake in the Cascades-wherever I went, the haunting fear of the water followed me. It ruined my fishing trips; deprived me of the joy of canoeing, boating, and swimming.

(рд╕рд╛рд▓ рдкрд░ рд╕рд╛рд▓ рдмреАрддрддреЗ рдЧрдП рдФрд░ рдЕрдкрдВрдЧрддрд╛ рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рде рдмрдиреА рд░рд╣реАред рдореЗрди рдХреА рдЭреАрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдиреМрдХрд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдмреИрда рдЬрдореАрди рд╕реЗ рдШрд┐рд░реА рд╕реЗрд▓рдорди рдордЫрд▓реА рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝рдирд╛, рдиреНрдпреВ рд╣реИрдореНрдкрд╢рд╛рдпрд░ рдореЗрдВ рдмрд╛рд╕ рдордЫрд▓реА рдХрд╛ рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдФрд░ рдЖрд░реЗрдЧрди рдХреЗ рдореЗрдЯреНрд░реЛрд▓рд┐рдпрд╕, рдбреЗрд╕реНрдпреВрдЯреНрд╕ рдореЗрдВ рдЯреНрд░рд╛рдЙрдЯ рдордЫрд▓реА рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝рдирд╛, рдХреЛрд▓рдореНрдмрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдмрдордкрд┐рдВрдЧ рд▓реЗрдХ рдХреЗ рдЭрд░рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗрд▓рдорди рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝рдирд╛-рдореИрдВ рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЬрд╛рддрд╛, рдкрд╛рдиреА рдХрд╛ рдЖрддрдВрдХрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдбрд░ рдореЗрд░рд╛ рдкреАрдЫрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ред рдпрд╣ рдореЗрд░реА рдордЫрд▓реА рдХреЗ рдЯреНрд░рд┐рдк рдХреЛ рддрдмрд╛рд╣ рдХрд░ рджреЗрддрд╛, рдореБрдЭреЗ рдЫреЛрдЯреА рдирд╛рд╡, рдмрдбрд╝реА рдирд╛рд╡ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдФрд░ рддреИрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЖрдирдиреНрдж рд╕реЗ рд╡рдВрдЪрд┐рдд рдХрд░ рджреЗрддрд╛ред)

I used every way I knew to overcome this fear, but it held me firmly in its grip. Finally, one October, I decided to get an instructor and learn to swim. I went to a pool and practiced five days a week, an hour each day. The instructor put a belt around me. A rope attached to the belt went through a pulley that ran on an overhead cable. He held on the to end of the rope, and we went back and forth, back and forth across the pool, hour after hour, day after day, week after week. On each trip across the pool a bit of the panic seized me.

Each time the instructor relaxed his hold on the rope and I went under, some of the old terror returned and my legs froze. It was three months before the tension began to slack. Then he taught me to put my face under water and exhale, and to raise my nose and inhale. I repeated the exercise hundreds of times. Bit by bit I shed part of the panic that seized me when my head went underwater.

(рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЗрд╕ рднрдп рдкрд░ рдХрд╛рдмреВ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рд╣рд░ рддрд░реАрдХрд╛ рдЕрдкрдирд╛рдпрд╛ рдЬреЛ рдореИрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛, рдордЧрд░ рдЗрд╕рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдЬрдХрдбрд╝реЗ рд░рдЦрд╛ред рдЖрдЦрд┐рд░ рдПрдХ рдЕрдХреНрдЯреВрдмрд░ рдореЗрдВ рдореИрдВрдиреЗ рддреИрд░рдирд╛ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд▓реЗрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд┐рдпрд╛ред рдореИрдВ рдПрдХ рддрд╛рд▓ рдкрд░ рдЬрд╛рдХрд░ рдПрдХ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рдБрдЪ рджрд┐рди, рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рдПрдХ рдШрдгреНрдЯреЗ рддрдХ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ред рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдореЗрд░реЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдПрдХ рдкреЗрдЯреА рдмрд╛рдБрдз рджреЗрддрд╛ред рдкреЗрдЯреА рд╕реЗ рдПрдХ рд░рд╕реНрд╕реА рдмрдВрдзреА рд╣реЛрддреА рдЬреЛ рдПрдХ рдкреБрд▓реА рд╕реЗ рд╣реЛрдХрд░ рдЬрд╛рддреА рдЬреЛ рд╕рд┐рд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдПрдХ рддрд╛рд░ рдХреА рд░рд╕реНрд╕реА рдЪрд▓рддреА рдереАред рд╡рд╣ рд░рд╕реНрд╕реА рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд░рд╣рддрд╛ рдФрд░ рд╣рдо рдЖрдЧреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд░рд╣рддреЗред рдШрдгреНрдЯрд╛ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдШрдгреНрдЯрд╛, рджрд┐рди рдХреЗ рдмрд╛рдж рджрд┐рди, рд╣рдлреНрддреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣рдлреНрддрд╛ рд╣рдо рддрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдПрдХ рддрд░рдл рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реА рддрд░рдл рдЖрдЧреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд░рд╣реЗред рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЖрд░-рдкрд╛рд░ рдХреА рд╣рд░ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рднрдп рдореЗрд░реЗ рдорди рдореЗрдВ рдмрдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ред рд╣рд░ рдмрд╛рд░ рдЬрдм рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд░рд╕реНрд╕реА рдкрд░ рдЕрдкрдиреА рдкрдХрдбрд╝ рдвреАрд▓реА рдХрд░рддрд╛ рдФрд░ рдореИрдВ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛, рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рднрдп рдХрд╛ рдХреБрдЫ рдЕрдВрд╢ рд▓реМрдЯ рдЖрддрд╛ рдФрд░ рдореЗрд░реА рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рдЬрдо рдЬрд╛рддреАрдВред рдореЗрд░рд╛ рддрдирд╛рд╡ рдХрдо рд╣реЛрдиреЗ рдореЗрдВ рддреАрди рдорд╣реАрдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдПред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдореБрдБрд╣ рдбрд╛рд▓рдХрд░ рд╕рд╛рдВрд╕ рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛ рд╕рд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдФрд░ рдирд╛рдХ рдЙрдард╛рдХрд░ рд╕рд╛рдВрд╕ рд▓реЗрдирд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдпрд╣ рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдо рд╕реИрдХрдбрд╝реЛрдВ рдмрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ред рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдХрд░рдХреЗ, рдЙрд╕ рднрдп рдХрд╛ рдПрдХ рднрд╛рдЧ рдЬрд╛рддрд╛ рд░рд╣рд╛ рдЬреЛ рдореБрдЭреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд╕рд┐рд░ рдбрд╛рд▓рдиреЗ рдкрд░ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред)

Next, he held me at the side of the pool and had me kick with my legs. For weeks I did just that. At first my legs refused to work. But they gradually relaxed, and finally, I could command them.
(рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рд╡рд╣ рдореБрдЭреЗ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд░рд╣рддрд╛ рдФрд░ рдореИрдВ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЯрд╛рдБрдЧреЗрдВ рдорд╛рд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ред рд╣рдлреНрддреЛрдВ рддрдХ рдореИрдВ рдпрд╣реА рдХрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдкрд╣рд▓реЗ-рдкрд╣рд▓реЗ рддреЛ рдореЗрд░реА рдЯрд╛рдБрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдЬрд╡рд╛рдм рд╣реА рджреЗ рджрд┐рдпрд╛, рдкрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╡реЗ рддрдирд╛рд╡-рд╣реАрди рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреА рдФрд░ рдЕрдиреНрддрддрдГ рдореИрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рджреЗ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water

Thus, piece by piece, he built a swimmer. And when he had perfected each piece, he put them together into an integrated whole. In April he said, тАЬNow you can swim. Dive off and swim the length of the pool, crawl or stroke.тАЭ
I did. The instructor was finished.

(рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рддреИрд░рд╛рдХ рдмрдирд╛рдпрд╛ред рдФрд░ рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рд╣рд░ рднрд╛рдЧ рдХреЛ рддреНрд░реБрдЯрд┐рд╣реАрди рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрди рд╕рдмрдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдХрд░ рдПрдХ рдкреВрд░реНрдг рд╡рд╕реНрддреБ рдмрдирд╛ рд▓реАред рдЕрдкреНрд░реИрд▓ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдЕрдм рддреБрдо рддреИрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛред рдЧреЛрддрд╛ рд▓рдЧрд╛рдУ рдФрд░ рддрд╛рд▓ рдХреА рдкреВрд░реА рд▓рдореНрдмрд╛рдИ рддреИрд░рдХрд░ рдкрд╛рд░ рдХрд░ рд▓реЛ, рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЬрд╛рдУ рдЪрд╛рд╣реЗ рддреЗрдЬреА рд╕реЗред” рдореИрдВрдиреЗ рдпрд╣ рдХрд┐рдпрд╛ред рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдкреВрд░рд╛ рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред)

But I was not finished. I still wondered if I would be terror-stricken when I was alone in the pool. I tried it. I swam the length up and down. Tiny vestiges of the old terror would return. But now I could frown and say to that terror, “Trying to scare me, eh ? Well, here’s to you! Look!” And off I’s go for another length of the pool.

(рдкрд░рдиреНрддреБ рдореЗрд░рд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдкреВрд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдореИрдВ рдЕрдм рднреА рдбрд░рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХрд╣реАрдВ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдореИрдВ рднрдпрднреАрдд рддреЛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдХреЗ рджреЗрдЦрд╛ред рдореИрдВ рддрд╛рд▓ рдХреЗ рдПрдХ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реЗ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЙрд╕реА рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рддреИрд░рдХрд░ рдЧрдпрд╛ред рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдЖрддрдВрдХ рдХреЗ рдЫреЛрдЯреЗ рдЪрд┐рд╣реНрди рд▓реМрдЯрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдкрд░ рдЕрдм рдореИрдВ рдХреНрд░реЛрдзрд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдЙрд╕ рднрдп рд╕реЗ рдХрд╣ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛, тАЬрдЕрдЪреНрдЫрд╛, рддреВ рдореБрдЭреЗ рдбрд░рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ ? рдареАрдХ рд╣реИ, рд╡рд╣ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдирд╛рдо рдкрд░! рджреЗрдЦ! рдФрд░ рдореИрдВ рдкреБрдирдГ рддрд╛рд▓ рдХреА рд▓рдВрдмрд╛рдИ рдХреЛ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдФрд░ рдкрд╛рд░ рдХрд░ рджреЗрддрд╛ред”)

This went on until July. But I was still not satisfied. I was not sure that all the terror had left. So I went to Lake Wentworth in New Hampshire, dived off a dock at Triggs Island, and swam to miles across the lake to Stamp Act Island. I swam the crawl, breaststroke, side stroke, and backstroke. Only once did the terror return. When I was in the middle of the lake, I put my face under and saw nothing but bottomless water. The old sensation returned in miniature. I laughed and said, тАЬWell, Mr. Terror, what do you think you can do to me?” It fled and I swam on.

(рдЬреБрд▓рд╛рдИ рддрдХ рдпрд╣реА рдХрд╛рдо рдЪрд▓рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдордЧрд░ рдореИрдВ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдореБрдЭреЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рдореЗрд░рд╛ рд╕рд╛рд░рд╛ рднрдп рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЕрддрдГ рдореИрдВ рдиреНрдпреВ рд╣реИрдВрдкрд╢рд╛рдпрд░ рдХреА рд▓реЗрдХ рд╡реИрдиреНрдЯрдмрд░реНрде рдЧрдпрд╛, рдЯреНрд░рдЧреНрд╕ рдЖрдпрд▓реИрдгреНрдб рдореЗрдВ рдбреЙрдХ рд╕реЗ рдХреВрджрд╛ рдФрд░ рджреЛ рдореАрд▓ рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рддреИрд░рдХрд░ рд╕реНрдЯреИрдВрдк рдРрдХреНрдЯ рдЖрдпрд▓реИрдВрдб рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рдХреНрд░рд╛рд▓, рдмреНрд░реЗрд╕реНрдЯ рд╕реНрдЯреНрд░реЛрдХ, рд╕рд╛рдЗрдб рд╕реНрдЯреНрд░реЛрдХ рдФрд░ рдмреИрдХ рд╕реНрдЯреНрд░реЛрдХ рдХреЛ рддреИрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ред рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рднрдп рд▓рдЧрд╛ рдЬрдм рдореИрдВ рдЭреАрд▓ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рдерд╛ рддрдм рдореИрдВрдиреЗ рдЬрд▓ рдореЗрдВ рд╕рд┐рд░ рдбрд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рдЕрддрд▓ рдЬрд▓ рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХреБрдЫ рдирдЬрд╝рд░ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ред рдкреБрд░рд╛рдиреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЫреЛрдЯреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд▓реМрдЯ рдЖрдИред рдореИрдВ рд╣рдБрд╕рд╛ рдФрд░ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдЕрдЪреНрдЫрд╛, рдЖрддрдВрдХ рд╕рд╛рд╣рдм, рдЖрдкрдХреЗ рдЦреНрдпрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдЖрдк рдореЗрд░рд╛ рдХреНрдпрд╛ рдмрд┐рдЧрд╛рдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ ?” рд╡рд╣ рднрд╛рдЧ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдореИрдВ рддреИрд░рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдЖрдЧреЗ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред)

Yet I had residual doubts. At my first opportunity, I hurried west, went up the Tieton to Conrad Meadows, up the Conrad Creek Trial to Meade Glacier, and camped in the high meadow by the side of Warm Lake. The next morning I stripped, dived into the lake, and swam across to the other shore and back-just as Doug Corpron used to do. I shouted with joy, and Gilbert Peak returned the echo. I had conquered my fear of water.

(рдлрд┐рд░ рднреА рдореЗрд░реЗ рдорди рдореЗрдВ рд╢рдВрдХрд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрд╢ рдмрд╛рдХреА рдерд╛ред рдкрд╣рд▓рд╛ рдЕрд╡рд╕рд░ рдорд┐рд▓рддреЗ рд╣реА рдореИрдВ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдо рдХреА рдУрд░ рдЧрдпрд╛, рдЯреАрдЯрди рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдХреЛрдирд╛рд░реНрдб рдореАрдбреЛрдЬ рддрдХ рдЧрдпрд╛, рдХреЛрдирд╛рд░реНрдб рдЧреНрд░реАрдХ рдЯреНрд░реЗрд▓ рд╕реЗ рдореАрдбреЗ рдЧреНрд▓реЗрд╢рд┐рдпрд░ рддрдХ рдФрд░ рд╡рд╛рд░реНрдо рд▓реЗрдХ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд╣рд╛рдИ рдореАрдбреЛрдЬ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝рд╛рд╡ рдбрд╛рд▓рд╛ред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдореИрдВрдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдЙрддрд╛рд░реЗ, рдЭреАрд▓ рдореЗрдВ рдЧреЛрддрд╛ рд▓рдЧрд╛рдпрд╛ рдФрд░ рддреИрд░рдХрд░ рджреВрд╕рд░реЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рддреИрд░рдХрд░ рд╣реА рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖрдпрд╛-рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рд╡реИрд╕реЗ рдЬреИрд╕реЗ рдбрдЧ рдХрд╛рд░реНрдкрди рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдореИрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдЪреАрдЦ рдкрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдЧрд┐рд▓рд╡рд░реНрдЯ рдкреАрдХ рдиреЗ рдЧреВрдВрдЬрдХрд░ рдЪреАрдЦ рджреЛрд╣рд░рд╛рдИред рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рднрдп рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдкрд╛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред)

The experience had a deep meaning for me, as only those who have known stark terror and conquered it can appreciate it. In death there is peace. There is terror only in the fear of death, as Roosevelt knew when he said, тАЬAll we have to fear is fear itself.тАЭ Because I had experienced both the sensation of dying and the terror that fear of it can produce, the will to live somehow grew in intensity. At last, I felt released-free to walk the trails and climb the peaks and to brush aside fear.

(рдЗрд╕ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд╛ рдореЗрд░реЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╣рд░рд╛ рдЕрд░реНрде рдерд╛ рдЬрд┐рд╕реЗ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╡рд╣реА рд╕рдордЭ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╢реБрджреНрдз рднрдп рдХреЛ рдЬрд╛рдирд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЗрд╕ рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдкрд╛рдИ рд╣реИред рдореГрддреНрдпреБ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдЖрддрдВрдХ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдореГрддреНрдпреБ рдХреЗ рднрдп рдореЗрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рд░реВрдЬрд╡реИрд▓реНрдЯ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, “рд╣рдореЗрдВ рдЬрд┐рд╕ рд╡рд╕реНрддреБ рд╕реЗ рдбрд░рдирд╛ рд╣реИ рд╡рд╣ рдбрд░ рд╣реА рд╣реИред” рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдореИрдВрдиреЗ рдорд░рдиреЗ рдХрд╛ рдФрд░ рдорд░рдиреЗ рдХреЗ рднрдп рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдкреИрджрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рднрдп, рджреЛрдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╣реА рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдХреБрдЫ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реА рддреЗрдЬ рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдЕрдиреНрддрддрдГ рдореБрдЭреЗ рдореБрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рдЕрдиреБрднрд╡ рд╣реБрдЖ рдореИрдВ рдЖрдЬрд╝рд╛рдж рдерд╛ рдкрдЧрдбрдгреНрдбрд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рдкрд╣рд╛рдбрд╝ рдХреА рдЪреЛрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рдЪрдврд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рднрдп рдХреЛ рдПрдХ рддрд░рдл рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдПред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 3 Deep Water Read More ┬╗

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Haryana State Board┬аHBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring Textbook Exercise Questions and Answers.

Haryana Board 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

HBSE 12th Class English Lost Spring Textbook Questions and Answers

Question 1.
What could be some of the reasons for the migration of people from villages to cities? (рдЧрд╛рдБрд╡ рд╕реЗ рд╢рд╣рд░ рдХреА рддрд░рдл рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░рдг рд╣реЛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ ?) [H.B.S.E. March, 2019 (Set-B)]
Answer:
More and more villagers keep migrating to cities. There are many reasons for the migration of people from villages to cities. They come to cities looking for work. With the increase in population, pressure on land is also increasing. The land for agriculture is limited. It cannot accommodate the growing families. So they come to cities for their livelihood. Sometimes, natural calamities also force people to leave villages and come to cities. Another reason is the mechanisation of farming.

Because of use of machines on the farms, less labour is required. So the surplus labour comes to cities in search of employment. Another reason is that due to modernisation, the social set up of the villages has been disturbed. The rural crafts are disappearing. The villages are no long self-sufficient. Lastly, cities have better facilities like good markets, hospitals, schools and colleges. That is why people form the villages are migrating to cities.

(рдЕрдзрд┐рдХ-рд╕реЗ-рдЕрдзрд┐рдХ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдХреА рдУрд░ рд╡рд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди рдХрд░рддреЗ рдЖ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рд╕реЗ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдХреА рдУрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИрдВред рд╡реЗ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред рдЬрдирд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдореЗрдВ рд╡реГрджреНрдзрд┐ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг, рднреВрдорд┐ рдкрд░ рджрдмрд╛рд╡ рдмрдврд╝рддрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдХреГрд╖рд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреВрдорд┐ рд╕реАрдорд┐рдд рд╣реИред рд╡рд╣ рдмрдврд╝рддреЗ рд╣реБрдП рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рд╕рдорд╛рдпреЛрдЬрд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреА рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд▓реЛрдЧ рд░реЛрдЬреА-рд░реЛрдЯреА рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред рдХрдИ рдмрд╛рд░, рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рдЖрдкрджрд╛рдПрдБ рднреА рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЧрд╛рдБрд╡ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рд╢рд╣рд░ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордЬрдмреВрд░ рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИрдВред рджреВрд╕рд░рд╛ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИ рдХреГрд╖рд┐ рдХрд╛ рдорд╢реАрдиреАрдХрд░рдг рд╣реЛ рдЬрд╛рдирд╛ред

рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЦреЗрддреЛрдВ рдореЗрдВ рдорд╢реАрдиреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг, рдордЬрджреВрд░реЛрдВ рдХреА рдХрдо рдЬрд░реВрд░рдд рдкрдбрд╝рддреА рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдлрд╛рд▓рддреВ рд╢реНрд░рдорд┐рдХ рд░реЛрдЬрдЧрд╛рд░ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЖ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдПрдХ рдФрд░ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИ, рдЖрдзреБрдирд┐рдХреАрдХрд░рдг рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг, рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдврд╛рдБрдЪрд╛ рдмрд┐рдЧрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рд╣рд╕реНрдд-рд╢рд┐рд▓реНрдк рд▓реБрдкреНрдд рд╣реЛрддреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИрдВред рдЕрдм рдЧрд╛рдБрд╡ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд╛рд╡рд▓рдореНрдмреА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЕрдВрддрд┐рдо рдмрд╛рдд рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдЪреНрдЫреА рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛рдПрдБ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИрдВ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдмрд╛рдЬрд╝рд╛рд░, рдЕрд╕реНрдкрддрд╛рд▓, рд╕реНрдХреВрд▓ рдФрд░ рдХреЙрд▓реЗрдЬред рдпрд╣реА рдХрд╛рд░рдг рд╣реИ рдХрд┐ рд▓реЛрдЧ рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рд╕реЗ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдХреА рдУрд░ рд╡рд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред)

Question 2.
Would you agree that promises made to poor children are rarely kept? Why do you think this happens in the incidents narrated in the text? [H.B.S.E. March, 2019 (Set-C)] (рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рд╕рд╣рдордд рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЧрд░реАрдм рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рдП рдЧрдП рд╡рд╛рдпрджреЗ рдХрднреА рдкреВрд░реЗ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдП рдЬрд╛рддреЗ? рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдкрд╛рда рдореЗрдВ рд╡рд░реНрдгрд┐рдд рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
Yes, the promises made to the poor children are rarely kept. When we see a poor child, we are filled with pity and want to help him. We may give him a little help at that moment. But we often make promises to them our temporary sense of pity at their plight. However, most of these promises are impracticable. In this lesson, Saheb is a poor ragpicker. The author feels pity for him. She asks him to join a school. Saheb replies that there is no school in the neighbourhood.

The author tells him half jokingly that she would start a school and would give him admission in it. This is not the real or serious promise. However, like other poor children, Saheb takes this promise seriously. After a few days, he asks the author whether her school is ready. The author herself knows that such promises cannot be fulfilled. She says, тАЬBut promises like mine abound in every corner of this bleak world.тАЭ In this way, promises made to poor children for their welfare are generally not serious promises. These promises are not meant to be fulfilled.

(рд╣рд╛рдБ, рдЧрд░реАрдм рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд┐рдП рдЧрдП рд╡рд╛рдпрджреЛрдВ рдХреЛ рдХрднреА-рдХрднрд╛рд░ рд╣реА рдкреВрд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рд╣рдо рдХрд┐рд╕реА рдЧрд░реАрдм рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рджрдпрд╛ рд╕реЗ рднрд░ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╣рдо рдЙрд╕рдХреА рдорджрдж рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрд╕реА рдХреНрд╖рдг рд╣рдо рдЙрд╕рдХреА рдХреБрдЫ рдорджрдж рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдирдХреА рджреБрд░реНрджрд╢рд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдЬреЛ рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рджрдпрд╛ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдорди рдореЗрдВ рдЖрддреА рд╣реИ рдЙрд╕рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣рдо рдХреБрдЫ рд╡рд╛рдпрджреЗ рдХрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛рддрд░ рд╡рд╛рдпрджреЗ рд╡реНрдпрд╛рд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗред рдЗрд╕ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдореЗрдВ, рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдЙрд╕ рдкрд░ рджрдпрд╛ рдЖрддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рджрд╛рдЦрд┐рд▓рд╛ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рддреА рд╣реИред

рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╕реНрдХреВрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдордЬрд╝рд╛рдХ рдХрд░рддреА рд╣реБрдИ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реНрдХреВрд▓ рдЦреЛрд▓реЗрдЧреА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рджрд╛рдЦрд┐рд▓рд╛ рджреЗрдЧреАред рдпрд╣ рдХреЛрдИ рд╕рдЪреНрдЪрд╛ рдФрд░ рдЧрдореНрднреАрд░ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдиреНрдп рдЧрд░реАрдм рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣, рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЗрд╕ рд╡рд╛рдпрджреЗ рдХреЛ рдЧрдореНрднреАрд░рддрд╛ рд╕реЗ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рд╡рд╣ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВ рднреА рдЬрд╛рдирддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдРрд╕реЗ рд╡рд╛рдпрджреЛрдВ рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрд╣рддреА рд╣реИ, тАЬрд▓реЗрдХрд┐рди рдореЗрд░реЗ рдЬреИрд╕реЗ рд╡рд╛рдпрджреЗ рддреЛ рдЙрд╕рдХреА рдЕрдВрдзреЗрд░реА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдкрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдЧрд░реАрдм рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдП рдЧрдП рд╡рд╛рдпрджреЗ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдЧрдВрднреАрд░ рд╡рд╛рдпрджреЗ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗред рдпреЗ рд╡рд╛рдпрджреЗ рдкреВрд░реЗ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗред”)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Question 3.
What forces conspire to keep the workers in the bangle industry of Firozabad in poverty? (рдХреМрди-рд╕реА рд╢рдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рд╖рдбреНрдпрдиреНрддреНрд░ рдХрд░рдХреЗ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдЪреВрдбрд╝реА рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдХреЗ рдордЬрджреВрд░реЛрдВ рдХреЛ рдЧрд░реАрдм рд░рдЦрддреА рд╣реИрдВ ?) Or [2020 (Set-C)]
The bangle makers of Firozabad make beautiful bangles and make everyone happy but they live and die in squalor. Elaborate. [H.B.S.E. March, 2019 (Set-B)] (рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд▓реЛрдЧ рдЦреВрдмрд╕реВрд░рдд рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдХреЛ рдЦреБрд╢ рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдкрд░рдиреНрддреБ рд╡реЗ рдЧрдиреНрджрдЧреА рдореЗрдВ рд╣реА рдЬреАрддреЗ рдФрд░ рдорд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░ рд╕реЗ рдмрддрд╛рдУред) Or Write a brief note about the town of firozabad. [H.B.S.E. March, 2020 (Set-B)] (рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдирдЧрд░ рдкрд░ рдПрдХ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рдиреЛрдЯ рд▓рд┐рдЦреЗрдВред)
Answer:
Firozabad is a famous city of Uttar Pradesh. It is famous for its bangles and bangle industry. Many families in Firozabad have spent generations working around furnaces, grinding glass, welding it and making bangles. Apart from the elders, there are about 20,000 children working in these factories. They work in miserable conditions. The author feels pity for these workers. She comes across a child named Mukesh. She visits his house and finds that they live in great poverty and misery.

They work in very dim lights. Many of them lose their eyesight before they become adults. Mukesh’s grandfather had become blind with the dust from polishing the glass of bangles. They have fallen into the trap of middleman who exploit them. The author asks a group of young men why they don’t organize themselves into cooperative. When they try to get organized, they are hauled up by the police, beaten and dragged to jail. Thus, the middleman and police conspire to keep the workers of Firozabad in poverty.

(рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢ рдХрд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╢рд╣рд░ рд╣реИред рдпрд╣ рдЕрдкрдиреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЪреВрдбрд╝реА рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реИред рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдХрдИ рдкреАрдврд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдХрд╛рдБрдЪ рдЧрд▓рд╛рдиреЗ рдХреА рднрдЯреНрдЯрд┐рдпреЛрдВ, рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЛ рдШрд┐рд╕рд╛рдиреЗ, рдЙрд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдФрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рдо рдореЗрдВ рдЧреБрдЬрд╛рд░ рджреА рд╣реИрдВред рдмрдбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рд▓рдЧрднрдЧ 20,000 рдмрдЪреНрдЪреЗ рднреА рдЗрди рдЙрджреНрдпреЛрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рджрдпрдиреАрдп рд╣рд╛рд▓рд╛рддреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдЗрди рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдкрд░ рджрдпрд╛ рдЖрддреА рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдореБрдХреЗрд╢ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдПрдХ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдорд┐рд▓рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рдФрд░ рджреЗрдЦрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рджрдпрдиреАрдп рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЕрддрд┐ рдорджреНрдзрдо рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред

рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рддреЛ рд╡рдпрд╕реНрдХ рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдЦреЛ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рджрд╛рджрд╛ рднреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдкреЙрд▓рд┐рд╢ рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдЙрдареА рдзреВрд▓ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЕрдВрдзрд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд╡реЗ рдЙрд╕ рдмрд┐рдЪреМрд▓рд┐рдП рдХреЗ рдЪрдВрдЧреБрд▓ рдореЗрдВ рдлрдБрд╕ рдЧрдП рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЙрдирдХрд╛ рд╢реЛрд╖рдг рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдирд╡рдпреБрд╡рдХреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХ рд╕рдореВрд╣ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рдПрдХ рд╕рд╣рдХрд╛рд░реА рд╕рдорд┐рддрд┐ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЬрдм рд╡реЗ рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рдЙрдирдХреЛ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдзрдордХрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдкреАрдЯрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЬреЗрд▓ рдореЗрдВ рдШрд╕реАрдЯрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдмрд┐рдЪреМрд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдЧрд░реАрдмреА рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдмрдиреЗ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЛ рдордЬрдмреВрд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред)
Think As You Read

Question 1.
What is Saheb looking for in the garbage dumps? Where is he and where has he come from? (рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреНрдпрд╛ рдвреВрдБрдв рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ? рд╡рд╣ рдХрд╣рд╛рдБ рд╣реИ рдФрд░ рдХрд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ ?)[H.B.S.E. 2017 (Set-D), 2018 (Set-B)]
Answer:
Saheb is a ragpicker. He scrounges the garbage dumps for bits of paper, rags, plastic items, etc. He makes a living by selling these things. He tells the author that sometimes he finds a rupee, even a ten-rupee note in the garbage. He is living in Seemapuri, which is at the outskirts of Delhi. He has come from Dhaka, in Bangladesh.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдПрдХ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ, рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ, рдкреНрд▓рд╛рд╕реНрдЯрд┐рдХ рдХреА рдЪреАрдЬреЛрдВ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреЛ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЦреЛрдЬ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЗрди рдЪреАрдЬреЛрдВ рдХреЛ рдмреЗрдЪрдХрд░ рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдХрдорд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХрдИ рдмрд╛рд░ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░ рд╕реЗ рдПрдХ рд░реБрдкрдпрд╛ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдХрднреА-рдХрднреА рддреЛ рджрд╕ рд░реБрдкрдП рдХрд╛ рдиреЛрдЯ рднреА рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рд░рд╣ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ рдХрд┐ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рдмрд╛рд╣рд░реА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИред рд╡рд╣ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢, рдврд╛рдХрд╛ рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рд╣реИред)

Question 2.
What explanations does the author offer for the children not wearing footwear? (рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдЬреВрддреЗ рди рдкрд╣рдирдиреЗ рдХрд╛ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдмрддрд╛рддреА рд╣реИ ?)
Answer:
The author sees Saheb and other poor children without footwear. One explanation is that it has become a tradition for them to remain barefoot. But the author feels that it is only an excuse to explain away a continuous state of poverty. Because of their poverty, they cannot afford to buy shoes.

(рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рдЧрд░реАрдм рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рдмрд┐рдирд╛ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ рджреЗрдЦрддреА рд╣реИред рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреА рдПрдХ рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рддреЛ рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдЖрджрдд рдкрдбрд╝ рдЧрдИ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдЧрд░реАрдмреА рдХреА рдирд┐рд░рдиреНрддрд░ рдмрдиреА рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рджрд╢рд╛ рдореЗрдВ рдпрд╣ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╣рд╛рдирд╛ рд╣реИред рдЕрдкрдиреА рдЧрд░реАрдмреА рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ, рд╡реЗ рдЬреВрддреЗ рдирд╣реАрдВ рдЦрд░реАрдж рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред)

Question 3.
Is Saheb happy working at the tea-stall? Explain. (рдХреНрдпрд╛ рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдХреЗ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЦреБрд╢ рд╣реИ? рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХрд░реЛред)
Answer:
One day the author finds that Saheb has left rag-picking and is now working at a tea-stall. He gets Rs 800 per month with meals. But his face doesn’t show the carefree look. He doesn’t seem to be happy working at the tea stall. He is no longer his own master.

(рдПрдХ рджрд┐рди рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рджреЗрдЦрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдиреЗ рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЪрд╛рдп рдХреА рдПрдХ рджреБрдХрд╛рди рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдХреЗ рд╕рд╛рде 800 рд░реБрдкрдП рдорд╛рд╕рд┐рдХ рдорд┐рд▓рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рдмреЗрдлрд┐рдХреНрд░реА рдХреЗ рд╕рдВрдХреЗрдд рдирд╣реАрдВ рдереЗред рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рдХреЗ рдЦреБрд╢ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЕрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдорд░реНрдЬреА рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред)

Question 4.
What makes the city of Firozabad famous? [H.B.S.E. March, 2017, 2018 (Set-A)] (рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рд╢рд╣рд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реИ ?)
Answer:
The city of Firozabad is famous for its bangles. Many families in this town are engaged in this business. (рдлрд╝рд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рд╢рд╣рд░ рдЕрдкрдиреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реИред рдЗрд╕ рд╢рд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдЗрд╕ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рдореЗрдВ рд▓рдЧреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред)

Question 5.
Mention the hazards of working in the glass bangles industry. [H.B.S.E. 2017 (Set-C)] (рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЦрддрд░реЗ рдмрддрд╛рдЗрдПред)
Answer:
The workers in the glass bangle industry work in dark cells without air and light. They cannot bear the daylight. They go blind before they are old. The dust from polishing the glass bangles makes the bangle makers blind. Thus working in the glass bangles industry is hazardous and unhealthy.

(рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛рд░реАрдЧрд░ рдмрд┐рдирд╛ рд╣рд╡рд╛ рдФрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рд╡рд╛рд▓реА рдЕрдВрдзреЗрд░реА рдХреЛрдард░рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рд╕реВрд░реНрдп рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреЛ рд╕рд╣рди рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗред рдмреБрдврд╝рд╛рдкрд╛ рдЖрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рд╡реЗ рдЕрдВрдзреЗ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рдХреА рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкреЙрд▓рд┐рд╢ рдХреА рдзреВрд▓ рдЗрди рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рдЕрдВрдзрд╛ рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИред рдЕрддрдГ рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдФрд░ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рд╛рдирд┐рдХрд╛рд░рдХ рд╣реИред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Question 6.
How is Mukesh’s attitude to his situation different from that of his family? (рдЕрдкрдиреА рд╣рд╛рд▓рдд рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдг рдЕрдкрдиреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рд╕реЗ рднрд┐рдиреНрди рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реИ ?) [H.B.S.E. March, 2019 (Set-A)]
Answer:
Mukesh belongs to a family of bangle makers. Their work is hazardous and their life is poor and miserable. But they have accepted their destiny. However, Mukesh’s attitude is different. He does not want to follow the occupation of his family. He wants to become a motor mechanic.
(рдореБрдХреЗрд╢ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИред рдЙрдирдХрд╛ рдХрд╛рдо рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрдирдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЧрд░реАрдмреА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯрдХрд╛рд░рдХ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдХрд┐рд╕реНрдордд рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдордЭреМрддрд╛ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди, рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдг рднрд┐рдиреНрди рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЗ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдЕрдкрдирд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдореЛрдЯрд░ рдореИрдХреЗрдирд┐рдХ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред)

Talking About The Text

Question 1.
How, in your opinion, can Mukesh realise his dream? (рдЖрдкрдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдореБрдХреЗрд╢ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рдкрдирд╛ рдХреИрд╕реЗ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
Mukesh is a poor boy. He belongs to a family of bangle makers. Like other bangle makers of Firozabad, Mukesh’s family also leads a life of utter poverty and misery. Mukesh also works in a bangle factory. But he has his own dream. He does not want to spend all his life in bangle-making. He wants to become a motor mechanic. He dreams of driving a car one day.

Mukesh seems to be determined. He can realise his dream by his willpower and determination. He has to take courage and leave the work of bangle-making. He should contact a garage owner and convince him to take him as an apprentice. With his determination, he can prove his worth and win the confidence of the owner. Thus he can become a good mechanic. If he wants to be a taxi driver, he has to learn to drive. After clearing the driving test, he can have a driving license. In this way, Mukesh can realise his dreams.

(рдореБрдХреЗрд╢ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╣реИред рд╡реЗ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИред рдлрд╝рд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рднрд╛рдВрддрд┐, рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рднреА рдЧрдореНрднреАрд░ рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдореБрдХреЗрд╢ рднреА рдПрдХ рдЪреВрдбрд╝реА рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдПрдХ рд╕рдкрдирд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд╛рд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЧреБрдЬрд╛рд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдореЛрдЯрд░ рдореИрдХреЗрдирд┐рдХ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рджрд┐рди рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдкрдирд╛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИред рдореБрдХреЗрд╢ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рд╡рд╛рд▓рд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╢рдХреНрддрд┐ рдФрд░ рджреГрдврд╝ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреЗ рд╕рд╣рд╛рд░реЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдкрдиреЗ рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

рдЙрд╕реЗ рд╣рд┐рдореНрдордд рдХрд░рдиреА рд╣реИ рдФрд░ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рдо рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдЧреИрд░рд╛рдЬ рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рд╕реЗ рд╕рдореНрдкрд░реНрдХ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдПрдХ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖реБ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордирд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдЕрдкрдиреЗ рджреГрдврд╝-рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреЗ рд╕рд╛рде, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдпреЛрдЧреНрдпрддрд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЬреАрдд рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдореИрдХреЗрдирд┐рдХ рдмрди рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЯреИрдХреНрд╕реА рдЪрд╛рд▓рдХ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рд╡рд╛рд╣рди рдЪрд▓рд╛рдирд╛ рд╕реАрдЦрдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред рдЪрд╛рд▓рдХ рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ рдкрд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдВрдд, рд╡рд╣ рдЪрд╛рд▓рдХ рд▓рд╛рдЗрд╕реЗрдВрд╕ рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ, рдореБрдХреЗрд╢ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдкрдиреЗ рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред)

Question 2.
Mention the hazards of working in the glass bangles industry. (рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЦрддрд░реЗ рдмрддрд╛рдУред)
Answer:
Working in the glass bangles industry is hazardous to health. Adults, as well as children, work in the unhealthy conditions. They work in very dim light. As a result they lose their eyesight by the time they become adults. They have to work on the furnaces with high temperature, in dark cells without enough air and light. They have to grind glass and have to inhale the fine glass particles. The author comes across a child named Mukesh who works in a glass bangle industry. His grandfather became blind with the dust from polishing glass.

(рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рд╛рдирд┐рдХрд╛рд░рдХ рд╣реИред рдмрдбрд╝реЗ рдФрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╕рднреА рдЕрд╕реНрд╡рд╕реНрде рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЕрддрд┐ рдорджреНрдзрдо рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЬрдм рддрдХ рд╡реЗ рдмрдбрд╝реЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдЦреЛ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдКрдБрдЪреЗ рддрд╛рдкрдорд╛рди рд╡рд╛рд▓реА рднрдЯреНрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ (рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрдорд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд╣рд╛рдБ рдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рд╣рд╡рд╛ рдФрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛) рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЛ рдШрд┐рд╕рд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЗ рдорд╣реАрди рдХрдг рдЙрдирдХреЗ рд╢рд░реАрд░ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдПрдХ рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдореБрдХреЗрд╢ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдПрдХ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рджрд╛рджрд╛ рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЛ рдкреЙрд▓рд┐рд╢ рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдЙрдареА рдзреВрд▓ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЕрдВрдзрд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред)

Question 3.
Why should child labour be eliminated and how? (рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рдХреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдФрд░ рдХреИрд╕реЗ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП ?)
Answer:
Child labour is one of the great evils of India. Millions of children are engaged in labour at an age at which they should be in schools.

The twin factors responsible for child labour are:

  • poverty and
  • the lack of a social security network.

Poverty has an obvious relationship with child labour. Poor families need money to survive, and children are a source of additional income. The problem of illiteracy is also one of the reasons of the problem of child labour. It has been observed that the overall condition of the education system can be a powerful influence on the supply of child labour.

The concept of compulsory education, where all school-aged children are required to attend school, combats the force of poverty that pulls children out of school. The law relating to compulsory education will not only force children to attend school but also contribute more funds to the primary education system, instead of higher education.

The problem of child labour has social, economical, and political aspects. It cannot be eliminated by focusing on one aspect only, for example only by compulsory education, or by blind enforcement of child labour laws. The government must ensure that the needs of the poor are fulfilled before eliminating child labour. If poverty is eradicated, the need for child labour will automatically diminish. No matter how hard the government tries, child labour always will exist unless we all work honestly in this direction.

(рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рднрд╛рд░рдд рдХреА рдмрдбрд╝реА рдмреБрд░рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИред рд▓рд╛рдЦреЛрдВ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЙрд╕ рдЙрдореНрд░ рдореЗрдВ рд╢реНрд░рдо рдкрд░ рд▓рдЧреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕ рдЙрдореНрд░ рдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рдХреЗ рджреЛ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИрдВ-(1) рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ (2) рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рдврд╛рдБрдЪреЗ рдХреА рдХрдореАред рдЧрд░реАрдмреА рдХрд╛ рддреЛ рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рд╕реЗ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд╣реИред рдЧрд░реАрдм рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛ рдЧреБрдЬрд╛рд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдзрди рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдФрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдЖрдп рдХрд╛ рдПрдХ рд╕реНрд░реЛрдд рд╣реИрдВред рдЕрдирдкрдврд╝рддрд╛ рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рднреА рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХрд╛ рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИред рдРрд╕рд╛ рджреЗрдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреА рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдмрд╛рд▓рд╢реНрд░рдо рдХреА рдкреВрд░реНрддрд┐ рдкрд░ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓рддреА рд╣реИред

рдЕрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрдп рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░, рдЬрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрдпреБ рдХреЗ рд╕рднреА рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рд╣реЛрдиреЗ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП, рдЧрд░реАрдмреА рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЬреЛ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░рддреА рд╣реИ, рд╕реЗ рд▓рдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрдп рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзрд┐рдд рдХрд╛рдиреВрди рди рдХреЗрд╡рд▓ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░реЗрдЧрд╛, рдмрд▓реНрдХрд┐ (рдЙрдЪреНрдЪ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛) рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдзрд┐рдХ рдзрди рдХреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рдпреЛрдЧрджрд╛рди рдХрд░реЗрдЧрд╛ред рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ, рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рдФрд░ рд░рд╛рдЬрдиреИрддрд┐рдХ рдкрд╣рд▓реВ рд╣реИрдВред рдХреЗрд╡рд▓ рдХрд┐рд╕реА рдПрдХ рдкрд╣рд▓реВ рдкрд░ рдзреНрдпрд╛рди рдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдХреЗ рдЗрд╕ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХреЛ рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛, рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЗрд╡рд▓ рдЕрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрдп рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рдХреЗ рдХрд╛рдиреВрдиреЛрдВ рдХрд╛ рдХрдареЛрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рдХреЗред рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреЛ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рд╕реБрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░рдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдХрд┐ рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рдХреЛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЧрд░реАрдмреЛрдВ рдХреА рд╕рднреА рдЬрд░реВрд░рддреЛрдВ рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХреЗред рдпрджрд┐ рдЧрд░реАрдмреА рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рд╣реА рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЪрд╛рд╣реЗ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХрд┐рддрдиреА рдЕрдзрд┐рдХ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреНрдпреЛрдВ рди рдХрд░ рд▓реЗ, рдмрд╛рд▓ рд╢реНрд░рдо рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рддрдм рддрдХ рдмрдиреА рд░рд╣реЗрдЧреА рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рдо рд╕рднреА рдИрдорд╛рдирджрд╛рд░реА рд╕реЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗред)

Thinking About Language

Although this text speaks of factual events and situations of misery it transforms these situations with an almost poetical prose into a literary experience. How does it do so? Here are some. literary devices:
Hyperbole is a way of speaking or writing that makes something sound better or more exciting than
it really is. For example: Garbage to them is gold. A Metaphor as you may know, compares two things or ideas that are not very similar.

A metaphor describes a thing in terms of a single quality or feature of some other thing, we can say that a metaphor тАЬtransfersтАЭ a quality of one thing to another. For example: The road was a ribbon of light. Contrast refers to a difference between people and things that can be seen clearly when they are compared or put close together.

For example: His dream looms like a mirage amidst the dust of streets that fill his town, Firozabad, famous for its bangles. Simile is a word or phrase that compares one thing with another using the words тАЬlikeтАЭ or тАЬasтАЭ. For example: As white as snow. Carefully read the following phrases and sentences taken from the text. Can you identify the literary device in each example?
1. Saheb-e-Alam which means the lord of the universe is directly in contrast to what Saheb is in reality.
2. Drowned in an air of desolation.
3. Seemapuri, a place on the periphery of Delhi yet miles away from it, metaphorically.
4. For the children it is wrapped in wonder; for the elders it is a means of survival.
5. As her hands move mechanically like the tongs of a machine, I wonder if she knows the sanctity of the bangles she helps make.
6. She still has bangles on her wrist, but not light in her eyes.
7. Few airplanes fly over Firozabad.
8. Web of poverty.
9. Scrounging for gold.
10. And survival in Seemapuri means rag-picking. Through the years, it has acquired the proportions of
a fine art.
11. The steel canister seems heavier than the plastic bag he would carry so lightly over his shoulders.
Answer:
1. contrast
2. metaphor
3. contrast
4. contrast
5. simile
6. contrast
7. metaphor
8. metaphor
9. hyperbole
10. simile
11. contrast

Things To Do

The beauty of the glass bangles of Firozabad contrasts with the misery of people who produce them. This paradox is also found in some other situations, for example, those who work in gold and diamond mines or carpet weaving factories and the products of their labour, the lives of construction workers and the buildings they build.

Look around and find examples of such paradoxes.
Write a paragraph of about 200 to 250 words on any one of them. You can start by making notes. Here is an example of how one such paragraph may begin :
You never see the poor in this town. By day they toil, working cranes and earthmovers, squirreling deep into the hot sand to lay the foundations of chrome. By night they are banished to bleak labour camps at the outskirts of the city.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

They Make Houses For Others

A house is one of the basic needs of man. We build houses for our comfort. Our house gives us protection from the scorching heat or the cold winter. It also provides safety to our possessions. The rich people make good and luxury houses. The masons and labourers who make these houses do not live in luxury. We often see the labourers carrying bricks on their heads in the intense heat of June or in the chilling cold of December. Often they do not have proper clothes to protect them from the weather.

They do not have any holiday to enjoy. They work for all the seven days of the week from morning till evening. Their clothes are torn. They have no security of job. They do not know whether they will get work the next day or not. Their job depends on the pleasure of the owner or the availability of work. They help in making fabulous and comfortable houses. But they themselves live in huts where there is no light, water and sanitation. This is a paradox that they enable us to enjoy the luxuries of a big house.

But often they do not have even a small room for them to live in. Because of their poverty, they cannot send their children to school. So, often their children have also to work in order to earn some extra money. The same is the case of workers who make bricks at the brick kilns. They also lead very miserable and poor lives. They too don’t have any security of jobs. Our government should come forward and do something for the welfare of such workers.

HBSE 12th Class English The Lost Spring Important Questions and Answers

Short Answer Type Questions
Answer the following questions in about 20-25 words :┬а
Question 1.
Where has Saheb come from? [H.B.S.E. 2017 (Set-B)] (рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ ?) or Does Saheb remember his native?
[H.B.S.E. 2018 (Set-D)] (рдХреНрдпрд╛ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЕрдкрдиреЗ рдЬрдиреНрдо рд╕реНрдерд╛рди рдХреЛ рдпрд╛рдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ?)
Answer:
No, Saheb has no memory of his native land. Saheb’s family belonged to Dhaka, in Bangladesh. He, along with his family, left his home long ago. His house in Dhaka was set amidst the green fields. But there were many storms that swept away their homes and fields. That is why they had to leave. His family came to Seemapuri where Saheb started working as a ragpicker.

(рдирд╣реАрдВ, рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдЬрдиреНрдо рд╕реНрдерд╛рди рдХреА рдпрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рдЖрддреАред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢ рдореЗрдВ, рдврд╛рдХрд╛ рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд░рдЦрддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╣реБрдд рдкрд╣рд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдврд╛рдХрд╛ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХрд╛ рдШрд░ рд╣рд░реЗ рдЦреЗрддреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рд╕реНрдерд┐рдд рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣рд╛рдБ рдХрдИ рдмрд╛рд░ рддреВрдлрд╛рди рдЖрддреЗ рдереЗ рдЬреЛ рдЙрдирдХреЗ рдШрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЦреЗрддреЛрдВ рдХреЛ рддрд╣рд╕-рдирд╣рд╕ рдХрд░ рджреЗрддреЗ рдереЗред рдЗрд╕реА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЬрд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдпрд╛ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдиреЗ рдПрдХ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред)

Question 2.
Where does the author encounter Saheb every morning? (рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЛ рд╣рд░ рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдХрд╣рд╛рдБ рджреЗрдЦрддреА рд╣реИ ?)
Answer:
Saheb is a ragpicker. The author encounters him every morning searching the garbage dumps for bits of papers and rags. He is one of the army of ragpickers who can be seen scrounging the garbage. Most of these boys are migrants from Bangladesh and have settled in Seemapuri in Delhi.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдПрдХ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХрд╛ рд╣рд░ рд░реЛрдЬ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╕рд╛рдордирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣ рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдпрд╛ рдЪреАрдердбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдХреЛ рдХреБрд░реЗрджрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдмрдбрд╝реЗ рд╕рдореВрд╣ рдХрд╛ рдПрдХ рд╕рджрд╕реНрдп рдерд╛ рдЬреЛ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЛ рдХреБрд░реЗрджрддреЗ рд░рд╣рддреЗ рдереЗред рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рд▓реЛрдЧ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢ рдХреЗ рд╡рд┐рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реЗ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдЖрдХрд░ рдмрд╕ рдЧрдП рд╣реИрдВред)

Question 3.
Give an account of the background of Saheb and his fellow ragpickers. (рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдПрд╡рдВ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдереА рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рджрд╢рд╛ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред)
Answer:
Saheb belongs to a community of ragpickers who scrounge the dumps of garbage for paper and rags. He is one of more than 10,000 persons who are engaged in this profession. Most of them migrated to India from Bangladesh in 1971. They were compelled to leave their homes because of many storms which destroyed their homes and lands. They are living in Seemapuri on the outskirts of Delhi.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рдореБрджрд╛рдп рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдФрд░ рдЪреАрдердбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдХреЛ рдХреБрд░реЗрджрддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдЙрди рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИ рдЬреЛ рдЗрд╕ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рдореЗрдВ рд▓рдЧреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рд▓реЛрдЧ 1971 рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢ рд╕реЗ рд╡рд┐рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рднрд╛рд░рдд рдЖрдП рдереЗред рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░реЛрдВ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рд╣реЛ рдЧрдП рдереЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рддреВрдлрд╛рдиреЛрдВ рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рдШрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЦреЗрддреЛрдВ рдХреЛ рддрдмрд╛рд╣ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд╡реЗ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рдмрд╛рд╣рд░реА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рд░рд╣ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред)

Question 4.
What happens when the author asks Saheb to go to school? (рдЬрдм рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
Saheb spends his time scrounging the garbage dumps for bits of paper and rags. He tells the author that he has nothing else to do. She tells him to go to school. Saheb replies that there is no school in his neighbourhood. At this the author asks him he would come if she started a school. Saheb says that he would be glad to come.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдФрд░ рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдХреЛ рдХреБрд░реЗрджрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдФрд░ рдХреЛрдИ рдЕрдиреНрдп рдХрд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рддреА рд╣реИред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╕реНрдХреВрд▓ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкрд░ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдЙрд╕реЗ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЦреЛрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рдЖрдПрдЧрд╛ред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЖрдХрд░ рдЕрддрд┐ рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рд╣реЛрдЧрд╛ред)

Question 5.
What hollow promise does the author make to Saheb? (рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдЦреЛрдЦрд▓рд╛ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд░рддреА рд╣реИ ?)
Answer:
Saheb tells the author that he cannot join a school as there is no school in his neighbourhood. At this the author asks him whether he would come if she started a school. Saheb becomes happy. A few days later, he asks her if she has started a school. Now the author feels embarrassed at having made a hollow promise to a poor boy.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рджрд╛рдЦрд┐рд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓реЗ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╕реНрдХреВрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкрд░ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЦреЛрд▓ рджреЗрддреА рд╣реИ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рджрд╛рдЦрд┐рд▓рд╛ рд▓реЗрдЧрд╛ред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рд╡рд╣ рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдЙрд╕ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЦреЛрдЦрд▓рд╛ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Question 6.
What is ironical about Saheb’s full name? (рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЗ рдкреВрд░реЗ рдирд╛рдо рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдбрдореНрдмрдирд╛рддреНрдордХ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
The author often comes across a poor ragpicker named Saheb. His full name is ‘Saheb-e-Alam’, which means тАЬLord of the Universe.’ This name is quite ironical. He is a poor boy who earns his living by scrounging the dumps of garbage for bits of paper and rags. His life is full of poverty and misery.

(рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреА рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рдд рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдирд╛рдо рдХреЗ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рдереАред рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдирд╛рдо рд╣реИ ‘рд╕рд╛рд╣реЗрдм-рдП-рдЖрд▓рдо’ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ-‘рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдВрдб рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ’ ред рдпрд╣ рдирд╛рдо рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╡реНрдпрдВрдЧреНрдпрд╛рддреНрдордХ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдмрд╛рд▓рдХ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреЛ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдФрд░ рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рддрд▓рд╛рд╢ рдХрд░ рдЕрдкрдиреА рд░реЛрдЬреА-рд░реЛрдЯреА рдХрдорд╛рдиреА рдкрдбрд╝рддреА рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред)

Question 7.
What story did a man from Udipi once tell the author? (рдЙрдбрд┐рдкреА рдХреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдиреЗ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛рдиреА рд╕реБрдирд╛рдИ ?)
Answer:
Once a man from Udipi told the author that as a young boy he would go to school past a temple. His father was a priest at that temple. He would stop briefly at the temple and prayed to the goddess for a pair of shoes. Finally the goddess granted his prayer and he got a pair of shoes.

(рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЙрдбрд┐рдкреА рдХреЗ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдиреЗ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рд╡рд╣ рдПрдХ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдордВрджрд┐рд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рдХрд░ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдЬреА рдЙрд╕ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдереЗред рд╡рд╣ рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рд░реБрдХ рдЬрд╛рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рджреЗрд╡реА рд╕реЗ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреА рдЬреЛрдбрд╝реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдВрддрддрдГ рджреЗрд╡реА рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЬреЛрдбрд╝реА рдЬреВрддреЗ рдорд┐рд▓ рдЧрдПред)

Question 8.
What did the author observe when she went to Udipi thirty years later? (рдЬрдм рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рддреАрд╕ рд╕рд╛рд▓ рдмрд╛рдж рдЙрдбрд┐рдкреА рдЧрдИ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рджреЗрдЦрд╛ ?)
Answer:
The author again visited Udipi thirty years later. She went to the temple. She saw that there was a new priest in that temple. She saw a young boy. He was dressed in a grey uniform and was wearing socks and shoes. Now young boys like the priest’s son wore shoes.

(рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рддреАрд╕ рд╕рд╛рд▓ рдмрд╛рдж рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЙрдбрд┐рдкреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдирдпрд╛ рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдЖ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрд▓реЗрдЯреА рд░рдВрдЧ рдХреА рдПрдХ рдХрдореАрдЬ рдкрд╣рдиреА рд╣реБрдИ рдереА рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЬреБрд░рд╛рдмреЗрдВ рдФрд░ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рдереЗред рдЕрдм рдЬрд╡рд╛рди рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдирддреЗ рдереЗред)

Question 9.
The author says, тАЬSeemapuri is on the periphery of Delhi, yet miles away from it, metaphorically.” What does she mean to say? (рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХрд╣рддреА рд╣реИ, тАЬрд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╣реИ, рдордЧрд░ рд░реВрдкрдХ рдХреЗ рддреМрд░ рдкрд░ рдЗрд╕рд╕реЗ рдореАрд▓реЛрдВ рджреВрд░ рд╣реИред” рд╡рд╣ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╣рддреА рд╣реИ?)
Answer:
Seemapuri is a settlement of thousands of ragpickers. It is on the periphery of Delhi. It is a dirty colony, where people live in poverty and misery. The houses are made of mud, tins and tarpaulin. The streets are full of dirt and sewerage. There is a complete contrast between the modern Delhi and Seemapuri. That is why, metaphorically, it is far away from Delhi.

(рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рд╣рдЬрд╛рд░реЛрдВ рдХрдмрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдПрдХ рдмрд╕реНрддреА рд╣реИред рдпрд╣ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рдмрд╛рд╣рд░реА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИред рдпрд╣ рдПрдХ рдордВрджреА рдмрд╕реНрддреА рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рд▓реЛрдЧ рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рднрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рдЬреАрддреЗ рд╣реИрдВред рдордХрд╛рди рдорд┐рдЯреНрдЯреА, рдЯрд┐рди рдФрд░ рддрд┐рд░рдкрд╛рд▓ рд╕реЗ рдмрдиреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред рдЧрд▓рд┐рдпрд╛рдБ, рдЧрдВрджрдЧреА рдФрд░ рдЧрдВрджреЗ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рднрд░реА рд╣реБрдИ рд╣реИрдВред рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдФрд░ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдкреВрд░рд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд╛рднрд╛рд╕ рд╣реИред рдЕрддрдГ рд░реВрдкрдХ рджреГрд╖реНрдЯрд┐ рд╕реЗ, рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдЕрднреА рджрд┐рд▓реНрд▓реА рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рджреВрд░ рд╣реИред)

Question 10.
Describe the miserable condition of the ragpickers of Seemapuri. (рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рджреБрдГрдЦрдж рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред)
Answer:
The ragpickers of Seemapuri lead a life of misery and poverty. They live in dirty conditions. Their houses are made of mud with roofs of tin and tarpaulin. There is no sewerage system, or draining. They don’t have running water. Children are without shoes and are dressed in tattered clothes. Survival in Seemapuri means ragpicking.

(рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдПрдХ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рднрд░рд╛ рдФрд░ рдЧрд░реАрдмреА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЧрдВрджреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рдШрд░ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рд╕реЗ рдмрдиреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдЫрддреЗрдВ рдЯрд┐рди рдФрд░ рддрд┐рд░рдкрд╛рд▓ рдХреА рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдорд▓-рдирд┐рдХрд╛рд╕реА рдФрд░ рдкреЗрдпрдЬрд▓ рдХреА рдХреЛрдИ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬрд▓ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╕реНрд░реЛрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬреВрддреЗ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реЗ рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдирддреЗ рд╣реИрдВред рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрдмрд╛рдбрд╝реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ред)

Question 11.
Why does the author say that survival in Seemapuri means ragpicking? (рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп рд╣реИ, рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдирд╛?)
Answer:
Seemapuri is a dirty colony on the outskirts of Delhi. It is a colony of ragpickers. More than ten thousand people are engaged in this job. Most of them have migrated from Bangladesh. They lead miserable and poor lives. They have no other means of earning their livelihood. So they have to scrounge the garbage dumps for bits of paper and rags. That is why the author says that survival in Seemapuri means ragpicking.

(рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рдмрд╛рд╣рд░реА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рдПрдХ рдЧрдВрджреА рдмрд╕реНрддреА рд╣реИред рдпрд╣ рдПрдХ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рдмрд╕реНрддреА рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдХреЗ рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рд▓реЛрдЧ рдЗрд╕ рдХрд╛рдо рдореЗрдВ рд▓рдЧреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢ рд╕реЗ рдЖрдП рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдмрд╣реБрдд рд╣реА рджрдпрдиреАрдп рдФрд░ рдЧрд░реАрдмреА рднрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рдЬреАрддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЕрдкрдиреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдХрдорд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдФрд░ рдХреЛрдИ рд╕рд╛рдзрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдФрд░ рдЪреАрдердбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдХреЛ рдХреБрд░реЗрджрддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣реА рд╡рдЬрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХрд╣рддреА рд╣реИ-рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдЬрд┐рдВрджрд╛ рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрдмрд╛рдбрд╝реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Question 12.
How did Saheb get a pair of shoes? (рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЛ рдПрдХ рдЬреЛрдбрд╝реА рдЬреВрддреЗ рдХреИрд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗ ?)
Answer:
One morning the author saw that Saheb was standing by the fenced gate of the tennis club. Two young men were playing tennis. Saheb was also wearing tennis shoes. These were the discarded shoes of a rich boy. Perhaps he had discarded them as there was a hole in one of them. In this way, Saheb got a pair of shoes.

(рдПрдХ рджрд┐рди рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдХреНрд▓рдм рдХреЗ рдЬрдВрдЧрд▓реЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЧреЗрдЯ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред рджреЛ рдиреМрдЬрд╡рд╛рди рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рдереЗред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдиреЗ рднреА рдЯреЗрдирд┐рд╕ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рдереЗред рдпреЗ рдПрдХ рдЕрдореАрд░ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкрд╣рдирдХрд░ рддреНрдпрд╛рдЧреЗ рд╣реБрдП рдЬреВрддреЗ рдереЗред рд╢рд╛рдпрдж рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрди рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЛ рдЗрд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рддреНрдпрд╛рдЧ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдЬреВрддреЗ рдХреЗ рддрд▓рд╡реЗ рдореЗрдВ рдЫрд┐рджреНрд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЛ рд╡реЗ рдЬреВрддреЗ рдорд┐рд▓реЗред)

Question 13.
тАЬSaheb is no longer his own master.тАЭ Why does the author feel so? (“рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЕрдкрдирд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдЖрдк рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рд╛ред” рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдРрд╕рд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реБрдЖ ?)
Ans. Saheb gets a job in a tea stall. The author sees him on his way to the milk booth. He is carrying a steel canister on his head. Now he gets Rs 800 per month and all his meals. But he has lost his carefree look. The bag in which he picks the rags was his. But the canister belongs to the tea shop owner. So, the author feels that Saheb is no longer his own master.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЛ рдПрдХ рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рдиреМрдХрд░реА рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдЙрд╕реЗ рджреВрдз рдХреА рджреБрдХрд╛рди рдХреА рдУрд░ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрддреА рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд┐рд░ рдкрд░ рд╕реНрдЯреАрд▓ рдХрд╛ рдбрд┐рдмреНрдмрд╛ рдЙрдард╛ рд░рдЦрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рдЙрд╕рдХреЛ 800 рд░реБрдкрдП рдорд╣реАрдирд╛ рд╡реЗрддрди рдФрд░ рднреЛрдЬрди рдорд┐рд▓рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдмреЗрдкрд░рд╡рд╛рд╣ рдЬрд┐рдВрджрдЧреА рдХреЛ рдЦреЛ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЬрд┐рд╕ рдмреЛрд░реА рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рд╡рд╣ рдмреЛрд░реА рдЙрд╕рдХреА рдЕрдкрдиреА рдереАред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдХрдирд╕реНрддрд░ рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЕрдкрдиреА рдорд░реНрдЬреА рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред)

Question 14.
Who is Mukesh? Describe his background. (рдореБрдХреЗрд╢ рдХреМрди рд╣реИ ? рдЙрд╕рдХреА рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред)
Answer:
Mukesh is a poor boy of Firozabad. He belongs to a family of bangle makers. He is one of the 20,000 young people engaged in bangle-making. He and his family lead a poor and miserable life. They work by glass furnaces with high temperature. His family lives in half-built hut. The street is.choked with garbage.
(рдореБрдХреЗрд╢ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХрд╛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрди рдмреАрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИ рдЬреЛ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рдо рдореЗрдВ рд▓рдЧреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдПрдХ рдЧрд░реАрдмреАрдкреВрд░реНрдг рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рднрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рдЬреА рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЙрдЪреНрдЪ рддрд╛рдкрдорд╛рди рд╡рд╛рд▓реА рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рднрдЯреНрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдПрдХ рдЕрдзреВрд░реА рдмрдиреА рдЭреЛрдВрдкрдбрд╝реА рдореЗрдВ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЙрдирдХреА рдЧрд▓реА рдХреВрдбрд╝реЗ рд╕реЗ рднрд░реА рдкрдбрд╝реА рд╣реИред)

Question 15.
Describe the conditions in which the bangle makers of Firozabad work. (рдЙрди рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛ рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред)
Answer:
More than 20,000 persons are engaged in bangle making work in Firozabad. They work in miserable conditions. They work near glass furnaces with high temperature. They make bangles in small rooms without proper light or air. Because of dim light and because of the dust rising from polishing the glass, most of the children lose their eyesight before they become adults.
(рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдмреАрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд▓реЛрдЧ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рдо рдореЗрдВ рд▓рдЧреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдХрд╖реНрдЯрдХрд╛рд░реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЙрдЪреНрдЪ рддрд╛рдкрдорд╛рди рд╡рд╛рд▓реА рд╢реАрд╢реЗ рдХреА рднрдЯреНрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЫреЛрдЯреЗ-рдЫреЛрдЯреЗ рдХрдорд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрдЪрд┐рдд рд╣рд╡рд╛ рдФрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреА рдХрдореА рд╣реЛрддреА рд╣реИ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдорджреНрдзрдо рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдФрд░ рдХрд╛рдБрдЪ рдкрд░ рдХреА рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкреЙрд▓рд┐рд╢ рдХреА рдзреВрд▓ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ, рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╡рдпрд╕реНрдХ (рдмрдбрд╝реЗ) рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдЦреЛ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ

Question 16.
What for is Firozabad known? (рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рдХрд┐рд╕ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реИ ?)
Answer:
Firozabad is known for its bangles industry. The glass-blowing industry of Firozabad employs more than twenty thousand workers, most of whom are children. In Firozabad, families have spent generations working around furnaces, welding glass, making bangles for women.
(рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдЕрдкрдиреЗ рдЪреВрдбрд╝реА рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реИред рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдХрд╛рдБрдЪ рдкрд┐рдШрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЙрджреНрдпреЛрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмреАрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рд╢реНрд░рдорд┐рдХ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╣реИрдВред рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рднрдЯреНрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП, рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ, рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдБрдЪ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрдИ рдкреАрдврд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдЧреБрдЬрд╝рд╛рд░ рджреА рд╣реИрдВред)

Question 17.
What has Mukesh’s father achieved after years of hard labour? (рдХрдИ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХреЗ рдмрд╛рдж рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдкрд╛рдпрд╛ рд╣реИ ?) Or Why is Mukesh’s Father a failed man?[H.B.S.E. March, 2018 (Set-C)] (рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдПрдХ рдЕрд╕рдлрд▓ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реИрдВ?)
Answer:
Mukesh’s family is engaged in bangle-making. His father started his career as a tailor. But soon he became a bangle maker. But even many years of hard labour as a bangle maker, his life is still poor and miserable. He has failed to renovate his house. Nor has he been able to send his two sons to school. He has only been able to teach them the art of bangle-making.
(рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рдо рдореЗрдВ рд▓рдЧрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдПрдХ рджрд░реНрдЬреА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╢реАрдШреНрд░ рд╣реА рд╡рд╣ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рдо рдореЗрдВ рд▓рдЧ рдЧрдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рдХрдареЛрд░ рдореЗрд╣рдирдд рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж рднреА, рдЙрд╕рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдЕрднреА рднреА рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдХреА рдореБрд░рдореНрдордд рднреА рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рджреЛ рдмреЗрдЯреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рднреА рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рддреЛ рдЙрдирдХреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреА рдХрд▓рд╛ рдХрд╛ рд╣реА рдЬреНрдЮрд╛рди рджреЗ рд╕рдХрд╛ рд╣реИред)

Question 18.
Describe the kind of bangles made in Firozabad. (рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдмрдирд╛рдИ рдЧрдИ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред)ред
Answer:
Firozabad is known for its bangles industry. The town produces all kinds of bangles for Indian women. In the factories of Firozabad, bangles of all sizes and colours are made. These bangles can be sunny gold and paddy green. One may have royal blue, pink or purple bangles.
(рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдЕрдкрдиреЗ рдЪреВрдбрд╝реА рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЬрд╛рдирд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рд╢рд╣рд░ рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рднреА рддрд░рд╣ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рднреА рдЖрдХрд╛рд░реЛрдВ рдФрд░ рд░рдВрдЧреЛрдВ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдпреЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдЪрдордХреАрд▓реЗ рд╕реБрдирд╣рд░реА рд░рдВрдЧ рдХреА рдФрд░ рдЧрд╣рд░реЗ рд╣рд░реЗ рд░рдВрдЧ рдХреА рд╣реЛрддреА рдереАрдВред рдХреЛрдИ рд░реЙрдпрд▓ рдмреНрд▓реВ, рдЧреБрд▓рд╛рдмреА рдпрд╛ рдмреИрдВрдЧрдиреА рд░рдВрдЧ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рд▓реЗ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред)

Question 19.
What does the author think when she sees Savita helping to make bangles? (рдЬрдм рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕рд╡рд┐рддрд╛ рдХреЛ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рддреА рджреЗрдЦрддреА рд╣реИ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╕реЛрдЪрддреА рд╣реИ ?)
Answer:
The author sees Savita is sitting alongside an elderly woman. She is joining with solder pieces of glass and thus helping to make bangles. The author wonders whether Savita knows the sanctity of bangles she helps make. She finds that Savita does not know that bangles symbolize an Indian woman’s ‘suhaag’.
(рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рджреЗрдЦрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рд╡рд┐рддрд╛ рдПрдХ рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмреИрдареА рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрд╛рдБрдЪ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреА рдорд╢реАрди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рд░рд╣реА рд╣реИ рдФрд░ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдорджрдж рдХрд░ рд░рд╣реА рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╣реИрд░рд╛рди рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рдЙрди рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдкрд╡рд┐рддреНрд░рддрд╛ рдХреЛ рдЬрд╛рдирддреА рд╣реИ рдЬрд┐рдирдХреЛ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░ рд░рд╣реА рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдкрддрд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рд╡рд┐рддрд╛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдПрдХ рднрд╛рд░рддреАрдп рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗ рд╕реБрд╣рд╛рдЧ рдХреА рдирд┐рд╢рд╛рдиреА рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Question 20.
Why don’t the bangle makers of Firozabad organise themselves into a cooperative? (рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдЪреВрдбрд╝реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рд╕рд╣рдХрд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ ?)
Answer:
The author asks some bangle makers as to why they don’t organize themselves into a cooperative. They reply that they are caught in a vicious circle. The sahukars, the middlemen and the police all conspire to keep them poor. If they try to make a cooperate, the police hauls them up and beats them on false charges. These forces will never let them organise into a cooperative.

(рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреБрдЫ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡реЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдПрдХ рд╕рд╣рдХрд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдерд╛ рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд░реНрдЧрдд рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡реЗ рддреЛ рдПрдХ рдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлрдВрд╕ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВред рд╕рд╛рд╣реВрдХрд╛рд░, рдмрд┐рдЪреМрд▓рд┐рдП рдФрд░ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рд╕рднреА рдорд┐рд▓рдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЧрд░реАрдм рдмрдирд╛рдП рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпрд╛рд╕рд░рдд рд╣реИрдВред рдпрджрд┐ рд╡реЗ рдПрдХ рд╕рд╣рдХрд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдерд╛ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рддреЛ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЙрдирдХреЛ рдзрдордХрд╛рддреА рд╣реИ рдФрд░ рдЭреВрдареЗ рдЖрд░реЛрдк рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреАрдЯрддреА рд╣реИред рдпреЗ рддрд╛рдХрддреЗрдВ рдХрднреА-рднреА рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдПрдХ рд╕рд╣рдХрд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдерд╛ рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд░реНрдЧрдд рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдиреЗ рджреЗрддреА рд╣реИрдВред)

Question 21.
What is the ambition of Mukesh? (рдореБрдХреЗрд╢ рдХреА рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдХрд╛рдВрдХреНрд╖рд╛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ ?) Or How can Mukesh realise his dreams? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-C)] (рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдкрдиреЛрдВ рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рдХреИрд╕реЗ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?)
Answer:
Mukesh is a bangle maker of Firozabad. But he is different from others. He does not want to make bangles all his life. His ambition is to become a motor mechanic. He dreams of driving a car one day. He is determined and hopeful. The author feels that one day he will be able to realise his dream.

(рдореБрдХреЗрд╢ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХрд╛ рдПрдХ рдЪреВрдбрд╝реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЕрдиреНрдп рдЪреВрдбрд╝реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд╛рд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдмрд┐рддрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕рдкрдирд╛ рдПрдХ рдореЛрдЯрд░ рдореИрдХреЗрдирд┐рдХ рдмрдирдирд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рджрд┐рди рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдкрдирд╛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рджреГрдврд╝ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рд╡рд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рдЖрд╢рд╛рд╡рд╛рди рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рднреА рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рджрд┐рди рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдкрдиреЗ рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓ рд░рд╣реЗрдЧрд╛ред)

Long Answer Type Questions
Answer the following questions in about 80 words

Question 1.
What does the writer want Saheb to do? Why has she to feel embrassed about it later ? (рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рддреА рд╣реИ ? рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпреЛрдВ рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ ?)
Answer:
Saheb is a ragpicker. The author encounters him every morning searching the garbage dumps for bits of papers and rags. He is one of the army of ragpickers who can be seen scrounging the garbage. Most of these boys are migrants from Bangladesh and have settled in Seemapuri in Delhi. Saheb spends his time scrounging the garbage dumps for bits of paper and rags. He tells the author that he has nothing else to do. She tells him to go to school. Saheb replies that there is no school in his neighbourhood. At this the author asks him if he would come if she started a school. Saheb says that he would be glad to come. A few days later, Saheb sees the writer. He comes running to her and asks her if she has started a school. Now the author feels embarrased at having made a hollow promise to a poor boy.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдПрдХ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреА рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рдд рд╣реЛрддреА рдереА рдЬрдм рд╡рд╣ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдФрд░ рдЪреАрдердбрд╝реЛрдВ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореВрд╣ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдорд╛рддреНрд░ рдПрдХ рдерд╛ рдЬреЛ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдХреЛ рдХреБрд░реЗрджрддреЗ рд░рд╣рддреЗ рдереЗред рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢ рд╕реЗ рдЖрдП рд╢рд░рдгрд╛рд░реНрдереА рдереЗ рдФрд░ рд╡реЗ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреЗ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдЖрдХрд░ рдмрд╕ рдЧрдП рдереЗред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдФрд░ рдлрдЯреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдХреЛ рдХреБрд░реЗрджрддреЗ рд░рд╣рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рдордп рдмрд┐рддрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдФрд░ рдХрд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рддреА рд╣реИред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╕реНрдХреВрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкрд░ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЦреЛрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рдЖрдПрдЧрд╛ред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЖрдХрд░ рдЕрддрд┐ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░реЗрдЧрд╛ред рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН, рд╕рд╛рд╣реЗрдм рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЭреВрдард╛ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдкрд░ рд╢рд░реНрдо рдЖрддреА рд╣реИред)

Question 2.
Reproduce briefly the story related to the man from Udipi ? (рдЙрдбрд┐рдкреА рд╕реЗ рдЖрдП рд╣реБрдП рдЖрджрдореА рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖реЗрдк рдореЗрдВ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред)
or
“It is his Karam, his destiny that made Mukesh’s grandfather go blind.тАЭ How did Mukesh disprove this belief by choosing a new vocation and making his own destiny? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-A)] (рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдХрд░реНрдо, рдЙрд╕рдХрд╛ рднрд╛рдЧреНрдп рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рджрд╛рджрд╛ рдХреЛ рдЕрдВрдзрд╛ рдмрдирд╛рдпрд╛?)
Answer:
The writer once goes on a visit to Udipi. There she met a man from Udipi. The man told the author that as a young boy he would go to school past a temple. His father was a priest at that temple. He would stop briefly at the temple and prayed to the goddess for a pair of shoes. Finally the goddess granted his prayer and he got a pair of shoes. The author again visited Udipi thirty years later. She went to the temple. She saw that there was a new priest in that temple. She saw a young boy. He was dressed in a grey uniform and was wearing socks and shoes. Now young boys like the priest’s son wore shoes. But many others like the ragpickers in her neighbourhood were still without shoes.

(рдПрдХ рдмрд╛рд░ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдЙрдбрд┐рдкреА рдХреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдкрд░ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдХреА рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рдд рдЙрдбрд┐рдкреА рдХреЗ рдПрдХ рдЖрджрдореА рд╕реЗ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдиреЗ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рд╡рд╣ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдПрдХ рдордВрджрд┐рд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░ рдХрд░ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛рдЬреА рдЙрд╕ рдордВрджрд┐рд░ рдХреЗ рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдереЗред рд╡рд╣ рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рд░реБрдХ рдХрд░ рджреЗрд╡реА рдорд╛рдБ рд╕реЗ рдПрдХ рдЬреЛрдбрд╝реА рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдВрддрддрдГ рджреЗрд╡реА рдорд╛рдБ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓реА рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЬреЛрдбрд╝реА рдЬреВрддреЗ рдорд┐рд▓ рдЧрдПред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рддреАрд╕ рд╕рд╛рд▓ рдмрд╛рдж рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЙрдбрд┐рдкреА рдЧрдИред рд╡рд╣ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЧрдИред рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЕрдм рдПрдХ рдирдпрд╛ рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрд▓реЗрдЯреА рд░рдВрдЧ рдХреА рд╡рд░реНрджреА рдкрд╣рди рд░рдЦреА рдереА рдФрд░ рдЬреВрддреЗ рддрдерд╛ рдЬреБрд░рд╛рдмреЗрдВ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рдереЗред рдЕрдм рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рднреА рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдХреЗ рдмреЗрдЯреЗ рдЬреИрд╕реЗ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдирдиреЗ рд▓рдЧреЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрднреА рднреА рдмрд┐рдирд╛ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ рд╣реИрдВред)

Question 3.
What is ironical about Saheb’s name? Describe the life of Saheb and the life of the other ragpickers of Seemapuri.
(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЗ рдирд╛рдо рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдбрдореНрдмрдирд╛рддреНрдордХ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ ? рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдПрд╡рдВ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред)
Answer:
Sahebis a poor ragpicker. He is one of the numerous ragpickers of Seemapuri which is on the periphery of Delhi. Saheb’s full name is ‘Saheb-e-Alam’ which means ‘Lord of the Universe. This is highly ironical. He leads a very poor and miserable life. He moves barefoot as he has no money to buy shoes. He earns his living by scrounging garbage dumps for pits of paper and rags. He does not know what his name means.

Saheb and the other ragpickers of Seemapuri lead a miserable and poor life. They live in dingy huts made of mud with roofs of tin and tarpaulin. They live amidst dirty and unhygienic surroundings. There is no sewerage, no drainage and no running water in their colony. They move around without shoes in the scorching heat. There is no development and no progress. For these poor people survival means rag-picking. For these poor children, garbage is wrapped in wonder. It is their source of livelihood.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рдмрд╛рд╣рд░реА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрд╕рдВрдЦреНрдп рдХрдмрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдирд╛рдо ‘рд╕рд╛рд╣реЗрдм-рдП-рдЖрд▓рдо’ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕ тАШрд╕реГрд╖реНрдЯрд┐ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ’ ред рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдЕрддреНрдпрдВрдд рд╡реНрдпрдВрдЧрд╛рддреНрдордХ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЕрддрд┐ рдЧрд░реАрдмреА рднрд░рд╛ рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рдШреВрдорддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬреВрддреЗ рдЦрд░реАрджрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдзрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдФрд░ рдЪреАрдердбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдвреВрдБрдврдХрд░ рдЕрдкрдиреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдХрдорд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИред

рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдФрд░ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рднреА рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рднрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХреА рдмрджрдмреВрджрд╛рд░ рдЭреЛрдВрдкрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдЬрд┐рдирдХреА рдЫрддреЗрдВ рдЯрд┐рди рдФрд░ рддрд┐рд░рдкрд╛рд▓ рд╕реЗ рдмрдиреА рд╣реБрдИ рдереАрдВ, рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЧрдВрджреЗ рдФрд░ рдЕрд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдпрдХрд░ рдорд╛рд╣реМрд▓ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдорд▓-рдирд┐рдХрд╛рд╕реА рдФрд░ рдЬрд▓-рдирд┐рдХрд╛рд╕реА рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╕рд╛рдзрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рддрд╛рдЬрд╛ рдкрд╛рдиреА рднреА рдирд╣реАрдВ рдЖрддрд╛ рд╣реИред рд╡реЗ рдЭреБрд▓рд╕рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рддрдкрдд рдореЗрдВ рднреА рдмрд┐рдирд╛ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ рдШреВрдорддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдФрд░ рдкреНрд░рдЧрддрд┐ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрди рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд┐рдВрджрд╛ рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдирд╛ред рдЗрди рдЧрд░реАрдм рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдбрд╝рд╛ рдЕрдЬреВрдмреЗ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдкрдЯреА рд╣реБрдИ рдЪреАрдЬ рд╣реИред рдпрд╣ рдЙрдирдХреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдХрд╛ рдПрдХ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИред)

Question 4.
Describe the life of the ragpickers of Seemapuri. Why does the author say that Seemapuri is on the periphery of Delhi, yet miles away from it, metaphorically? (рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╣реИ, рдлрд┐рд░ рднреА рд░реВрдкрдХ рдХреЗ рддреМрд░ рдкрд░ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рд╕реЗ рдореАрд▓реЛрдВ рджреВрд░ рд╣реИ?)
Or
How does the writer describe seemapuri, a place on the periphery of Delhi? (H.B.S.E. 2020 (Set-A)] (рд▓реЗрдЦрдХ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА, рдЬреЛ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИ, рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХреИрд╕реЗ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ?)
Answer:
The ragpickers of Seemapuri lead a life of poverty and misery. There are more than ten thousand ragpickers in Seemapuri. Most of them came here from Bangladesh in 1971. They have been living here for more than thirty years. They don’t have identity and permits. But they do have ration cards which enable them to buy grain and cast their votes at the time of elections. For them food is more important than identity. As children grow up in Seemapuri, they become a part of the barefoot army of ragpickers.

Here survival means rag-picking. These young ragpickers appear in the morning with their bags on their shoulders. They scrounge the garbage dumps for bits of paper, rags, plastic items or other things which they can sell to the Kabariwallah. A garbage dump for them is wrapped in wonder. Sometimes, a ragpicker may find a rupee, a ten rupee note or even a silver coin.

Seemapuri is on the periphery of Delhi. Yet the author says that it is metaphorically miles away from Delhi. She means to say that the glitter and development of Delhi has not touched Seemapuri. The poor ragpickers live in huts made of mud, with roofs of tin and tarpaulin. There is no disposal system for sewage, no draining and no running water. It is unimaginable that Seemapuri is part of Delhi, the capital of India. Here we find no signs of development, only squalor and poverty.

(рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдПрдХ рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рднрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реИред рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢ рд╕реЗ 1971 рдореЗрдВ рдЖрдП рдереЗред рд╡реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рддреАрд╕ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рд▓рдВрдмреЗ рд╕рдордп рд╕реЗ рд░рд╣ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рдкрд░рд┐рдЪрдп рдкрддреНрд░ рдпрд╛ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдкрддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд░рд╛рд╢рди рдХрд╛рд░реНрдб рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╡реЗ рдЕрдирд╛рдЬ рдЦрд░реАрдж рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХреЗ рд╕рдордп рдЕрдкрдирд╛ рд╡реЛрдЯ рдбрд╛рд▓ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред

рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╣рдЪрд╛рди рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдорд╣рддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рднреЛрдЬрди рд╣реИред рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдмрдбрд╝реЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрдмрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рджрд▓ рдХрд╛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рдмрди рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдЬрд┐рдВрджрд╛ рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдирд╛ред рдпреЗ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХрдВрдзреЛрдВ рдкрд░ рдереИрд▓реЗ рд▓рд╛рджрдХрд░ рд╕реБрдмрд╣-рд╕реБрдмрд╣ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓ рдкрдбрд╝рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ, рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ, рдкреНрд▓рд╛рд╕реНрдЯрд┐рдХ рдХреА рдЪреАрдЬреЛрдВ рдпрд╛ рдЕрдиреНрдп рдЪреАрдЬреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░реЛрдВ рдХреЛ рдХреБрд░реЗрджрддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдХреЛ рд╡реЗ рдХрдмрд╛рдбрд╝реАрд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рдмреЗрдЪ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдбрд╝реЗ рдХрд╛ рдвреЗрд░ рдЕрдЬреВрдмреЗ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдкрдЯреА рдЪреАрдЬ рд╣реИред рдХрдИ рдмрд╛рд░ рддреЛ рдХрд┐рд╕реА рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдПрдХ рд░реБрдкрдП рдХрд╛ рд╕рд┐рдХреНрдХрд╛, рджрд╕ рд░реБрдкрдП рдХрд╛ рдиреЛрдЯ рдпрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдХрд┐ рдЪрд╛рдБрджреА рдХрд╛ рд╕рд┐рдХреНрдХрд╛ рднреА рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рдмрд╛рд╣рд░реА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлрд┐рд░ рднреА рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рд▓рд╛рдХреНрд╖рдгрд┐рдХ рд░реВрдк рдореЗрдВ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рд╕реЗ рдореАрд▓реЛрдВ рджреВрд░ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдпрд╣ рдХрд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рдЪрдордХ-рджрдордХ рдФрд░ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЕрдЫреВрддрд╛ рд╣реИред рдЧрд░реАрдм рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХреА рдмрдиреА рдЭреЛрдВрдкрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬрд┐рдирдХ рдЫрддреЗрдВ рдЯрд┐рди рдФрд░ рддрд░рдкрд╛рд▓ рд╕реЗ рдмрдиреА рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдорд▓ рдирд┐рдХрд╛рд╕реА рдФрд░ рдЧрдВрджреЗ рдЬрд▓ рдХреА рдирд┐рдХрд╛рд╕реА рдХреА рдпрд╛ рддрд╛рдЬреЗ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреА рдХреЛрдИ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдЕрдХрд▓реНрдкрдиреАрдп рд╣реИ рдХрд┐ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рднрд╛рд░рдд рдХреА рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХрд╛ рдПрдХ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рд╣рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЪрд┐рд╣реНрди рдирдЬрд╝рд░ рдирд╣реАрдВ рдЖрддрд╛, рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдЧрдВрджрдЧреА рдФрд░ рдЧрд░реАрдмреА рдХреЗред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Question 5.
Do you think the poor ragpickers remain barefoot because of tradition or lack of money? (рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реИрдВ рдЧрд░реАрдм рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдкрд░рдореНрдкрд░рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдпрд╛ рдкреИрд╕реЗ рдХреА рдХрдореА рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг ?)
Answer:
The author comes across Saheb, a ragpicker of Seemapuri. He is part of many ragpickers settled in Seemapuri. They live in poor and dirty conditions. Saheb and other ragpickers are barefoot. The author calls them an тАЬarmy of barefoot boys.тАЭ She asks one of them why he is not wearing shoes. He replies that his mother did not bring the shoes down from the shelf. Some boys tell them that it is a tradition with them to remain barefoot. But the author thinks that this is only an excuse to explain away the perpetual poverty which compels them to remain barefoot. She remembers a story, which a man from Udipi told her.

As a young boy he would go to school past a temple. His father was a priest in that temple. He was poor and could not afford shoes. He would stop briefly in the temple and pray for shoes. Thirty years later, the author visited the same temple. She saw a young boy dressed in gray uniform, wearing socks and shoes. But the boys of Seemapuri are too poor to afford shoes. Some days later, she finds Saheb wearing discarded tennis shoes. This shows that the ragpickers are barefoot not because of any tradition but because of their poverty.

(рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреА рдореБрд▓рд╛рдХрд╛рдд рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдПрдХ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рд╕реЗ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЧрд░реАрдмреА рд╡рд╛рд▓реА рдФрд░ рдЧрдВрджреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдЙрдирдХреЛ “рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рд▓рдбрд╝рдХреЛрдВ рдХреА рд╕реЗрдирд╛тАЭ рдХрд╣рдХрд░ рд╕рдореНрдмреЛрдзрд┐рдд рдХрд░рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЬреВрддреЗ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЬреВрддреЗ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдиреЗ рд╢реЗрд▓реНрдлрд╝ рд╕реЗ рдЬреВрддреЗ рдиреАрдЪреЗ рдирд╣реАрдВ рдЙрддрд╛рд░реЗ рд╣реИрдВред рдХреБрдЫ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдЙрд╕рдХреЛ рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рддреЛ рдмрд┐рдирд╛ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ рд╣реА рд░рд╣рдирд╛ рдПрдХ рдкрд░рдВрдкрд░рд╛ рд╕реА рдмрди рдЧрдИ рд╣реИред рдкрд░рдиреНрддреБ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕реЛрдЪрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЙрдирдХрд╛ рдЕрдкрдиреА рдЪрд┐рд░рд╕реНрдерд╛рдпреА рдЧрд░реАрдмреА рдХреЛ рд╕рдордЭрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдмрд╣рд╛рдирд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рд░рд╣рдиреЗ рдкрд░ рдордЬрдмреВрд░ рдХрд░рддреА рд╣реИред

рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдХрд╣рд╛рдиреА рдпрд╛рдж рдЖрддреА рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрдбрд┐рдкреА рдХреЗ рдПрдХ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕реБрдирд╛рдИ рдереАред рдЬрдм рд╡рд╣ рдЫреЛрдЯрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдПрдХ рдордВрджрд┐рд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░ рдХрд░ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдЬреА рдЙрд╕ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдереЗред рд╡реЗ рдЧрд░реАрдм рдереЗ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЬреВрддреЗ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рд▓рд╛ рд╕рдХрддреЗ рдереЗред рд╡рд╣ рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рд░реБрдХ рдЬрд╛рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рддреАрд╕ рд╕рд╛рд▓ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЙрд╕ рдордВрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЧрдИред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдпреБрд╡рд╛ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд╕реНрд▓реЗрдЯреА рд░рдВрдЧ рдХреА рд╡рд░реНрджреА рдкрд╣рди рд░рдЦреА рдереА рдФрд░ рдЬреВрддреЗ рддрдерд╛ рдЬреБрд░рд╛рдмреЗрдВ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рдмрд╛рд▓рдХ рддреЛ рдЗрддрдиреЗ рдЧрд░реАрдм рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЬреВрддреЗ рдирд╣реАрдВ рдЦрд░реАрдж рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рд╡рд╣ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЛ рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдЦреЗрд▓рдиреЗ рдХреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрддреА рд╣реИред рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдкрдиреА рдЧрд░реАрдмреА рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рди рдХрд┐ рдХрд┐рд╕реА рдкрд░рдВрдкрд░рд╛ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗред)

Question 6.
Who is Mukesh? What is his ambition? Describe the author’s visit to the house of Mukesh? (рдореБрдХреЗрд╢ рдХреМрди рд╣реИ ? рдЙрд╕рдХреА рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдХрд╛рдВрдХреНрд╖рд╛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ ? рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреЗ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдШрд░ рдЖрдЧрдорди рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред)
Or
тАЬIt is his Karam, his destiny that made Mukesh’s grandfather go blind.тАЭ How did Mukesh disprove this belief by choosing a new vocation and making his own destiny. [H.B.S.E. March 2018 (Set-A)] (рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдХрд░реНрдо, рдЙрд╕рдХрд╛ рднрд╛рдЧреНрдп рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рджрд╛рджрд╛ рдХреЛ рдЕрдВрдзрд╛ рдмрдирд╛рдпрд╛ред рдореБрдХреЗрд╢ рдиреЗ рдПрдХ рдирдП рдкреЗрд╢реЗ рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛рдХрд░ рддрдерд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХрд╛ рднрд╛рдЧреНрдп рдмрдирд╛рдХрд░ рдЗрд╕ рдзрд╛рд░рдгрд╛ рдХреЛ рдХреИрд╕реЗ рдЧрд▓рдд рд╕рд╛рдмрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛?)
Or
What did the writer see when Mukesh took her to his home ?[H.B.S.E. March, 2019, 2020 (Set-D)] (рдЬрдм рдореБрдХреЗрд╢ рд▓реЗрдЦрдХ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рд▓реЗрдЦрдХ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рджреЗрдЦрд╛?)
Answer:
Mukesh is a young bangle maker of Firozabad. His family has been doing this job for generations. Like the other families of bangle makers, Mukesh’s family is also very poor. They think that their destiny is fixed and they will spend their lives making bangles only. But Mukesh seems to be different. He is determined that one day he will leave this job. He wants to become a motor mechanic. He dreams of driving a car one day. The author thinks that Mukesh can achieve his aim as he seems determined.

The author visits Mukesh’s home. He lives in a stinking lane, choked with garbage. The houses in the streets are just hoveled with crumbling walls and no windows. They are crowded with families of humans and animals. Then they enter Mukesh’s home. It is a half-built rough hut. In one part of it, the roof is covered with dry grass. There is firewood stove. A frail woman is cooking the evening meal for the family. She is the wife of Mukesh’s elder brother.

Mukesh’s father is a poor bangle maker. He has been making bangles for many long years. Yet he has not been able to renovate the house and to send his two sons to schools. He could just teach them the art of bangle-making. Mukesh’s grandfather had gone blind with the dust from polishing the glass of bangles.

(рдореБрдХреЗрд╢ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рдХрд╛ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХрдИ рдкреАрдврд╝рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдиреНрдп рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рднреА рдЧрд░реАрдм рд╣реИред рд╡реЗ рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЙрдирдХрд╛ рднрд╛рдЧреНрдп рддреЛ рддрдп рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╡реЗ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдорд╛рддреНрд░ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдХрд░ рд╣реА рдЕрдкрдирд╛ рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░реЗрдВрдЧреЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рднрд┐рдиреНрди рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдкрдХреНрдХрд╛ рдпрдХреАрди рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рджрд┐рди рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдХрд╛рдо рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдореЛрдЯрд░ рдореИрдХреЗрдирд┐рдХ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рджрд┐рди рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдкрдирд╛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕реЛрдЪрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдореБрдХреЗрд╢ рдЕрдкрдиреЗ рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдХреЛ рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЗрд░рд╛рджрд╛ рдкрдХреНрдХрд╛ рд╣реИред

рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдШрд░ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдмрджрдмреВрджрд╛рд░ рдЧрд▓реА рдореЗрдВ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдХреВрдбрд╝реЗ рд╕реЗ рднрд░реА рдкрдбрд╝реА рд╣реИред рдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрдиреЗ рдШрд░ рдорд╛рддреНрд░ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЫрдкреНрдкрд░ рд╣реА рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдХреА рдЯреВрдЯреА-рдлреВрдЯреА рджреАрд╡рд╛рд░реЗрдВ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрдирдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрди рдШрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЗрдиреНрд╕рд╛рдиреЛрдВ рдФрд░ рдкрд╢реБрдУрдВ рдХреА рднреАрдбрд╝ рднрд░реА рд╣реБрдИ рд╣реИред рддрдм рд╡реЗ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрд╕рдХрд╛ рдШрд░ рдПрдХ рдЖрдзреА рдмрдиреА рдЭреЛрдВрдкрдбрд╝реА рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдПрдХ рднрд╛рдЧ рдореЗрдВ, рдЫрдд рд╕реВрдЦреЗ рдШрд╛рд╕ рд╕реЗ рдмрдиреА рд╣реБрдИ рд╣реИред рдЗрд╕рдореЗрдВ рд▓рдХрдбрд╝реА рдХрд╛ рдЪреВрд▓реНрд╣рд╛ рд░рдЦрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдПрдХ рдХрдордЬреЛрд░-рд╕реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рднреЛрдЬрди рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░ рд░рд╣реА рд╣реИред рд╡рд╣ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдмрдбрд╝реЗ рднрд╛рдИ рдХреА рдкрддреНрдиреА рд╣реИред рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдХреА рдореБрд░рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рдХрд░рд╡рд╛ рд╕рдХрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рди рд╣реА рдЕрдкрдиреЗ рджреЛ рдмреЗрдЯреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рднреЗрдЬ рд╕рдХрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рддреЛ рдЙрдирдХреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдорд╛рддреНрд░ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреА рдХрд▓рд╛ рд╣реА рд╕рд┐рдЦрд╛ рдкрд╛рдпрд╛ рд╣реИред рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рджрд╛рджрд╛ рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЛ рдкреЙрд▓рд┐рд╢ рдХрд░рддреЗ рд╕рдордп рдЙрдареА рдзреВрд▓ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЕрдВрдзрд╛ рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред)

The Lost Spring MCQ Questions with Answers

Multiple Choice Questions

1. Who is the writer of extract ‘Lost Spring’?
(A) Najees Jung
(B) Anees Jung
(C) Janees Aung
(D) Ganesh Gunj
Answer:
(B) Anees Jung

2. Who is Saheb?
(A) a shopkeeper
(B) a soldier
(C) a ragpicker
(D) a student
Answer:
(C) a ragpicker

3. From where did Saheb come?
(A) Dhaka
(B) Dhamaka
(C) Jorhat
(D) Chittagong
Answer:
(A) Dhaka

4. Why did Saheb and his family come to India leaving Bangladesh?
(A) they liked India
(B) they were expelled from there
(C) because of communal violence there
(D) because storms destroyed their homes and fields
Answer:
(D) because storms destroyed their homes and fields.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

5. What is Saheb’s full name?
(A) Saheb-e-Alam
(B) Alam-e-Saheb
(C) Laheb-e-Salam
(D) Maheb-e-Lalam
Answer:
(A) Saheb-e-Alam

6. What is the meaning of ‘Saheb-e-Alam’?
(A) great ragpicker
(B) chief of pick-pockets
(C) Lord of the Universe
(D) Lord of the pirates
Answer:
(C) Lord of the Universe.

7. Saheb’s name means тАЬLord of the Universe, but he leads a life of ………………………………..
(A) wealth and power
(B) opulence
(C) prosperity
(D) poverty and misery
Answer:
(D) poverty and misery

8. Why does Saheb remain barefoot?
(A) his feet are beautiful
(B) he hates shoes
(C) he is so poor that he cannot buy shoes and chappals
(D) his employer forbids him to wear shoes
Answer:
(C) he is so poor that he cannot buy shoes and chappals

9. Where does Saheb live?
(A) Seemapuri
(B) Peemasuri
(C) Maujpur
(D) Paujmur
Answer:
(A) Seemapuri

10. The houses in Seemapuri are made of ………………………………….
(A) bricks and concrete
(B) asbestos sheets
(C) mud, tin, and tarpaulin
(D) plywood
Answer:
(C) mud, tin and tarpaulin

11. For the people of Saheb’s colony what is more important than identity?
(A) gold
(B) Silver
(C) coats
(D) food
Answer:
(D) food

12. Where do Saheb and other such people pitch their tents?
(A) in a good colony
(B) wherever they find food
(C) by the bank of a river
(D) near a theatre
Answer:
(B) wherever they find food.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

13. What is Saheb watching from the fenced gate of a club?
(A) two young men playing tennis
(B) two women dancing
(C) two dogs quarreling dog
(D) a gardener planting flowers
Answer:
(A) two young men playing tennis

14. Later, Saheb is found wearing shoes. Who gave them the shoes?
(A) the writer
(B) a policeman
(C) a doctor
(D) a rich boy
Answer:
(D) a rich boy

15. Why did a rich boy give the tennis shoes to Saheb?
(A) he liked Saheb
(B) he hated his shoes
(C) there was a hole in one of them
(D) Saheb bought them from him.
Answer:
(C) there was a hole in one of them

16. Where does Saheb work after leaving the work of being a ragpicker?
(A) a factory
(B) in a tea stall
(C) on a farm
(D) in a school
Answer:
(B) in a tea stall

17. The writer describes the life of another poor boy. What is his name?
(A) Mukesh
(B) Sukesh
(C) Ramesh
(D) Sumesh
Answer:
(A) Mukesh

18. Where does Mukesh’s family work?
(A) in a school
(B) on a farm
(C) in a club
(D) in a bangle factory
Answer:
(D) in a bangle factory

19. Where does Mukesh live?
(A) in Ferozepur
(B) in Faridabad
(C) in Aurangabad
(D) in Firozabad
Answer:
(D) in Firozabad

20. What is Firozabad famous for?
(A) bangles
(B) sandals
(C) cloth
(D) electronics
Answer:
(A) bangles

21. What does Mukesh want to become?
(A) a doctor
(B) a motor mechanic
(C) teacher
(D) writer
Answer:
(B) a motor mechanic

22. What does the writer say about the street in which Mukesh’s house is situated?
(A) a fine street
(B) a wide street
(C) a street with civic amenities
(D) a stinking lane, choked with garbage
Answer:
(D) a stinking lane, choked with garbage.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

23. In what kind of house does Mukesh live?
(A) in a big house
(B) in a bungalow
(C) in a half-built rough hut
(D) in a flat
Answer:
(C) in a half-built rough hut

24. What’s Mukesh’s father?
(A) a doctor
(B) a poor bangle maker
(C) a teacher
(D) a leader
Answer:
(B) a poor bangle maker

25. What do the bangles symbolize in Indian culture?
(A) ‘Suhaag’
(B) corruption
(C) chastity
(D) farming
Answer:
(A) ‘Suhaag

The Lost Spring Important Passages for Comprehension

Seen Comprehension Passages
Read the following passages and answer the questions given below:

Type (i)
Passage 1.
тАЬWhy do you do this?тАЭ I ask Saheb whom I encounter every morning scrounging for gold in the garbage dumps of my neighbourhood. Saheb left his home long ago. Set amidst the green fields of Dhaka, his home is not even a distant memory. There were many storms that swept away their fields and homes, his mother tells him. That’s why they left, looking for gold in the big city where he now lives. тАЬI have nothing else to do,тАЭ he mutters, looking away.

Word-meanings :
Encounter = come across (рднреЗрдВрдЯ рдХрд░рдирд╛);
scrounging = searching for something (рдХрд┐рд╕реА рдЪреАрдЬрд╝ рдХреЛ рдЦреЛрдЬрдирд╛);
dumps = heaps (рдвреЗрд░)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which these lines have been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(B) Lost Spring

(ii) Name the author of these lines.

(A) Alphonse Daudet
(B) Saheb
(C) Anees Jung
(D) none of these
Answer:
(C) Anees Jung

(iii) Who is Saheb?
(A) a school-going boy
(B) the son of a king
(C) a ragpicker boy
(D) the writer’s son
Answer:
(C) a ragpicker boy

(iv) Which city did Saheb’s family belong to?
(A) Dhaka
(B) Kolkata
(C) Patna
(D) Chennai
Answer:
(A) Dhaka

(v) What was Saheb scrounging for in the heaps of garbage?
(A) books
(B) food
(C) toys
(D) rags
Answer:
(D) rags

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Passage 2
After months of knowing him, I ask him his name. тАЬSaheb-e-Alam,тАЭ he announces. He does not know what it means. If he knew its meaning – lord of the universe – he would have a hard time believing it. Unaware of what his name represents, he roams the streets with his friends, an army of barefoot boys who appear like the morning birds and disappear at noon. Over the months, I have come to recognize each of them.

Word-meanings :
Roam = wanders (рдШреВрдордирд╛);
barefooted = without shoes (рдмрд┐рдирд╛ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ);
disappear = go out of sight (рдирдЬрд╝рд░ рди рдЖрдирд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which these lines have been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(B) Lost Spring

(ii) Name the author of these lines.
(A) Alphonse Daudet
(B) Saheb
(C) Anees Jung
(D) none of these
Answer:
(C) Anees Jung

(iii) What is the meaning of ‘Saheb-e-Alam’?
(A) Lord of the state
(B) Lord of the universe
(C) Lord of the land
(D) none of the above
Answer:
(B) Lord of the universe

(iv) Who does Saheb roam with?
(A) his parents
(B) his brother
(C) his classmates
(D) his friends
Answer:
(D) his friends

(v) Did Saheb know the meaning of his name?
(A) Yes
(B) No
(C) Maybe
(D) May not be
Answer:
(B) No

Passage 3
I remember a story a man from Udipi once told me. As a young boy he would go to school past an old temple, where his father was a priest. He would stop briefly at the temple and pray for a pair of shoes. Thirty years later I visited his town and the temple, which was now drowned in an air of desolation. In the backyard, where lived the new priest, there were red and white plastic chairs. A young boy dressed in a grey uniform, wearing socks and shoes, arrived panting and threw his school bag on a folding bed.

Looking at the boy, I remembered the prayer another boy had made to the goddess when he had finally got a pair of shoes, тАЬLet me never lose them.тАЭ The goddess had granted his prayer. Young boys like the son of the priest now wore shoes. But many others like the ragpickers in my neighbourhood remain shoeless. [H.B.S.E. 2017 (Set-A)]

Word-meanings :
Desolation = ruin (рд╡рд┐рдирд╛рд╢);
panting = breathing heavily (рдЬрд╝реЛрд░-рд╕реЗ рд╕рд╛рдБрд╕ рд▓реЗрдирд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which these lines have been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(B) Lost Spring

(ii) Name the author of these lines.
(A) Alphonse Daudet
(B) Saheb
(C) Anees Jung
(D) None of these
Answer:
(C) Anees Jung

(iii) What was the young boys father?
(A) Priest
(B) Farmer
(C) Teacher
(D) Soldier
Answer:
(A) Priest

(iv) What did the boy pray for?
(A) A pair of shirts
(B) Books
(C) Money
(D) A pair of boots
Answer:
(D) A pair of boots

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

(v) Who does тАЬI’ refer to in the first line?
(A) Anees Jung
(B) Saheb
(C) Saheb’s father
(D) None of the above
Answer:
(A) Anees Jung

Passage 4
My acquaintance with the barefoot ragpickers leads me to Seemapuri, a place on the periphery of Delhi yet miles away from it, metaphorically. Those who live here are squatters who came from Bangladesh back in 1971. Saheb’s family is among them. Seemapuri was then a wilderness. It still is, but it is no longer empty. In structures of mud, with roofs of tin and tarpaulin, devoid of sewage, drainage or running water, live 10,000 ragpickers.

Word-meanings :
Acquaintance = introduction (рдкрд░рд┐рдЪрдп);
squatters = illegal settlers (рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рд╣реЛрдирд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which these lines have been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(B) Lost Spring

(ii) Name the author of these lines.
(A) Alphonse Daudet
(B) Saheb
(C) Anees Jung
(D) none of these
Answer:
(C) Anees Jung

(iii) Where is Seemapuri situated?
(A) in the center of Delhi
(B) on the periphery of Delhi
(C) outside Delhi
(D) all of the above
Answer:
(B) on the periphery of Delhi

(iv) Who lived in Seemapuri?
(A) Farmers
(B) Politicians
(C) Traders
(D) Ragpickers
Answer:
(D) Ragpickers

(v) What change has come in Seemapuri over the years?
(A) It is no longer a wilderness
(B) Here structures of mud, with roofs of tin and tarpaulin have appeared here
(C) About 10,000 ragpickers live here
(D) all of the above
Answer:
(D) all of the above

Passage 5
тАЬI, sometimes, find a rupee, even a ten-rupee note,тАЭ Saheb says, his eyes lighting up. When you can find a silver coin in a heap of garbage, you don’t stop scrounging, for there is hope of finding more. It seems that for children garbage has a meaning different from what it means to their parents. For the children it is wrapped in wonder, for the elders, it is a means of survival.

Word-meanings :
Garbage = rubbish (рдХреВрдбрд╝рд╛);
scrounging = searching for something (рдХрд┐рд╕реА рдЪреАрдЬ рдХреЛ рдЦреЛрдЬрдирд╛);
wrapped = covered (рд▓рд┐рдкрдЯрд╛) ред

Questions :
(i) This passage has been taken from :
(A) The Last Lesson
(B) Deepwater
(C) Lost Spring
(D) The Rattrap
Answer:
(C) Lost Spring

(ii) Who, sometimes, finds a rupee, even a ten-rupee note?
(A) The writer
(B) The story-teller
(C) Saheb
(D) His parents
Answer:
(C) Saheb

(iii) What does a heap of garbage stand for the children’s parents?
(A) A source of water
(B) A means of survival
(C) Both (A) and (B)
(D) neither (A) and (B)
Answer:
(B) A means of survival

(iv) The word тАЬgarbage’ means :
(A) rubbish
(B) expensive material
(C) rare material
(D) useful material
Answer:
(A) rubbish

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

(v) The writer of the passage is :
(A) Alphonse Daudet
(B) Anees Jung
(C) W. Douglas
(D) none of these
Answer:
(B) Anees Jung

Type (ii)
Passage 6
They have lived here for more than thirty years without an identity, without permits but with ration cards that get their names on voters’ lists and enable them to buy grain. Food is more important for survival than an identity. тАЬIf at the end of the day we can feed our families and go to bed without an aching stomach, we would rather live here than in the fields that gave us no grain,” say a group of women in tattered saris when I ask them why they left their beautiful land of green fields and rivers.

Wherever they find food, they pitch their tents that become transit homes. Children grow up in them, becoming partners in survival. And survival in Seemapuri means rag-picking. Through the years, it has acquired the proportions of a fine art. Garbage to them is gold. It is their daily bread, a roof over their heads, even if it is a leaking roof. But for a child, it is even more.

Word-meanings:
Identity = recognition (рдкрд╣рдЪрд╛рди);
aching = paining (рдкреАрдбрд╝рд╛);
survival = living (рдЬреАрд╡рди)ред

Questions :
(i) Name the chapter and its author.
(ii) Where have the rag-pickers lived for more than thirty years?
(iii) Why have the people left their green field’s behind?
(iv) What is gold to the ragpickers?
(v) Find words from the passage which mean the same as :
(a) painting,
(b) living.
Answers :
(i) Chapter: Lost Spring-Stories of Stolen Childhood.
Author: Anees Jung.
(ii) The ragpickers have lived for more than thirty years in Seemapuri.
(iii) The people have left their green fields behind because that gave no grain to them.
(iv) Garbage is gold to the ragpickers.
(v) (a) aching, (b) survival.

Passage 7
Saheb too is wearing tennis shoes that look strange over his discolored shirt and shorts. тАЬSomeone game them to me,тАЭ he says in the manner of an explanation. The fact that they are discarded shoes of some rich boy, who perhaps refused to wear them because of a hole in one of them, does not bother him. For one who had walked barefoot, even shoes with a hole is a dream come true. But the game he is watching so intently is out of his reach. [H.B.S.E. March 2018 (Set-B)]

Word-meanings :
Discard = given up/in disuse (рдЫрд╛рдбрд╝рдирд╛);
intently = attentively (рдЖрднрд▓рд╛рд╖рд╛)ред

Questions :
(i) Name the chapter from which the above lines have been taken.
(ii) Name the author of the chapter.
(iii) What looks strange?
(iv) Why did some rich boy discard the shoes?
(v) What is a dream come true for Saheb?
Answers:
(i) Lost Spring
(ii) Anees Jung
(iii) Tennis shoes that Saheb was wearing look strange.
(iv) Some rich boys discarded them because of a hole in one of them.
(v) Dream of wearing a shoe come true for Saheb.

Passage 8
Savita, a young girl in a drab pink dress, sits alongside an elderly woman, soldering pieces of glass. As her hands move mechanically like the tongs of a machine, I wonder if she knows the sanctity of the bangles she helps make. It symbolises an Indian woman’s suhag, auspiciousness in marriage. It will dawn on her suddenly one day when her head is draped with a red veil, her hands dyed red with henna, and the red bangles rolled onto her wrists. She will then become a bride. [H.B.S.E. March 2018 (Set-D)]

Word-meanings :
Drab = dull (рдиреАрд░рд╕);
soldering = welding (рдзрд╛рддреБ рдЬрд╛рдбрд╝рди рдХрд╛ рдЯрд╛рдХрд╛);
dyed = coloured (рд░рдЧ рдХрд┐рдпрд╛)ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Questions :
(i) Name the chapter from which the above lines have been taken.
(ii) Name the author of the chapter.
(iii) What is Savita wearing?
(iv) What sanctity is attached to bangles?
(v) What job is Savita doing?
Answers:
(i) Lost Spring
(ii) Anees Jung
(iii) Savita is wearing a pink dress.
(iv) Bangles symboliseS an Indian woman’s suhag.
(v) Savita is soldering pieces of glass.

The Lost Spring Summary in English and Hindi

The Lost Spring Introduction to the Chapter
Anees Jung is one of the famous writers of India. She was born in Rourkela. But she spent her childhood in Hyderabad. She got her education in Hyderabad and in USA. Anees Jung began her literary career as writer and columnist for major newspapers of India. This lesson has been taken from her book ‘Lost Spring, Stories of Stolen Childhood. This lesson presents a depressing picture of modern India. She gives a realistic description of the grinding poverty and pathetic condition of poor and innocent children like Saheb of Seemapuri and Mukesh of Firozabad. Saheb is a ragpicker in Seemapuri, near Delhi. Mukesh works as a labourer in a bangle making factory of Firozabad in Uttar Pradesh. Like many others in India, the childhood of Saheb and Mukesh is full of abject poverty and misery.

(рдЕрдиреАрд╕ рдЬрдВрдЧ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд▓реЗрдЦрдХреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХрд╛ рдЬрдиреНрдо рд░рд╛рдКрд░рдХреЗрд▓рд╛ рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдмрдЪрдкрди рд╣реИрджрд░рд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдмрд┐рддрд╛рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд╣реИрджрд░рд╛рдмрд╛рдж рдФрд░ рд╕рдВрдпреБрдХреНрдд рд░рд╛рдЬреНрдп рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХреАред рдЕрдиреАрд╕ рдЬрдВрдЧ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд╛рд╣рд┐рддреНрдпрд┐рдХ рд╕рдлрд░ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд▓реЗрдЦрдХ рдФрд░ рд╕реНрддрдВрднрдХрд╛рд░ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рдкрд╛рда рдЙрдирдХреА рдкреБрд╕реНрддрдХ ‘Lost Spring Stories of Stolen Childhood’ рд╕реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред

рдпрд╣ рдкрд╛рда рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рднрд╛рд░рдд рдХреА рд╡рд┐рд╖рд╛рдж рднрд░реА рддрд╕реНрд╡реАрд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡реЗ рдХрд╖реНрдЯрдХрд╛рд░рдХ рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдХреЗ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдФрд░ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдореБрдХреЗрд╢ рдЬреИрд╕реЗ (рдирд┐рд░реНрджреЛрд╖) рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреА рдХрд░реБрдгрд╛рдЬрдирдХ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХ рдЪрд┐рддреНрд░рдг рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреЗ рдирд┐рдХрдЯ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рдореБрдХреЗрд╢ рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢ рдХреЗ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдПрдХ рдлреИрдХреНрдЯрд░реА рдореЗрдВ рд╢реНрд░рдорд┐рдХ рд╣реИред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЕрдиреНрдп рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдФрд░ рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рдмрдЪрдкрди рднреА рджрдпрдиреАрдп рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рд╕реЗ рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред)

The Lost Spring Summary

“Sometimes I find a rupee in the garbage” : Saheb is a ragpicker. Anees Jung sees him daily scrounging the garbage dumps. He came from Dhaka, which is in Bangladesh. He has no memory of his home. His family came away from Bangladesh because storms destroyed their homes and fields. Anees Jung asks him his full name. His full name is тАШSaheb-e-Alam,’ which means тАЬLord of the UniverseтАЭ. This name is ironical as he is not the lord of even his own life. He leads a life of utter poverty and misery. He roams the streets with other ragpickers. Like them, he is also barefoot. They live in a state of perpetual poverty and cannot afford shoes or chappals.

Like many other families of ragpickers, Saheb’s family lives in Seemapuri. This is a dirty colony on the periphery of Delhi. About 10,000 ragpickers live there in miserable conditions. The colony shows no signs of development. The houses are made of mud and have roofs of tin and tarpaulin. The colony is devoid of sewage drainage or running water. They have lived for more than thirty years. They have no identity or permits. But they have ration cards that enable them to buy grain or to cast votes. For them food is more important than identity. Wherever they find food, they pitch their tents and become a transit camp.

One morning, the writer sees Saheb standing by the fenced gate of a club. He is watching two young men playing tennis. He tells her that he likes the game. Saheb is also wearing tennis shoes. These were given to him by a rich boy because there is a hole in one of the shoes. Now Saheb works in a tea stall. He gets 800 rupees plus meals. The writer observes that Saheb’s face has lost its carefree look. He is no longer his own master.
тАЬI want to drive a car.”

Now the writer describes the life of another poor boy. His name is Mukesh. His family works in a bangle factory. He lives in a dusty street of Firozabad. This town is famous for its bangles. It is the center of India’s glass-blowing factory. Like other poor families of the town, Mukesh’s family has been making bangles for generations. But Mukesh has dreams in his eyes. He wants to be a motor mechanic. He says that he wants to learn to drive a car.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

The author says that more than 20,000 children work in the bangle factories of Firozabad. They do not know that it is illegal for children to work in the glass furnaces with high temperatures. They work in dark cells without air and light. They live in miserable conditions. The author visits Mukesh’s home. He lives in a stinking lane, choked with garbage. The houses in the streets are just hovels with crumbling walls and no windows. They are crowded with families of humans and animals.

Then they enter: Mukesh’s home. It is a half-built rough hut. In one part of it, the roof is covered with dry grass. There is firewood stove. A frail woman is cooking the evening meal for the family. She is the wife of Mukesh’s elder brother. Mukesh’s father is a poor bangle maker. He has been making bangles for many long years. Yet he has not been able to renovate the house and to send his two sons to schools. He could just teach them the art of bangle-making. Mukesh’s grandfather had gone blind with the dust from polishing the glass of bangles.

There is great poverty in the families of these bangle makers. But they cannot give up their profession. They are born in the caste of bangle makers. They have nothing but bangles in their houses. In dark hutments, boys and girls sit with their fathers and mothers, welding pieces of coloured glass into circles of bangles. They work by flickering oil lamps.

The author meets a young girl in a dull pink dress, sitting alongside an elderly woman. The girl’s name is Savita. She is welding the pieces of glass. Her hands move mechanically while doing so. The author wonders whether she knows the sanctity of bangles. They symbolise an Indian womanтАЩs тАШsuhaagтАЩ. They stand for auspiciousness in marriage. Perhaps she will realise it one day when she herself becomes a bride.

These poor people have no money to do any other work except carry on the business of making bangles. Years of mind-numbing toil have killed all initiative and the ability to dream. The author asks some young men why they do not organise themselves into a cooperative. They say that even they make an attempt to do, they will be hauled up by the police, beaten and dragged to jail for doing something illegal.

The author realises that there are two distinct worlds. One is the world of the family, caught in a web of poverty. The other is the world of moneylenders, the middlemen and the policeman, the bureaucrats and the politicians. They all exploit the poor bangle makers. Mukesh’s eyes are full of hope. The author asks him if he dreams of flying an aeroplane. He says ‘no’ and is content to dreams of cars which he sees moving down the streets of his town. The child accepts his destiny as his father had accepted it.

(тАЬрдХрдИ рдмрд╛рд░ рдореБрдЭреЗ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд░реБрдкрдпрд╛ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред” рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рдЕрдиреАрд╕ рдЬрдВрдЧ рдЙрд╕реЗ рд╣рд░рд░реЛрдЬ рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦреЛрдЬрдмреАрди рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдврд╛рдХрд╛ рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдХрд┐ рдмрдВрдЧрд▓рд╛рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдХреА рдХреЛрдИ рдпрд╛рджрджрд╛рд╢реНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдмрдВрдЧрд▓рд╛ рджреЗрд╢ рд╕реЗ рдкрд▓рд╛рдпрди рдХрд░ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рддреВрдлрд╛рди рдореЗрдВ рдЙрдирдХрд╛ рдШрд░ рдФрд░ рдЦреЗрдд рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЪреБрдХреЗ рдереЗред рдЕрдиреАрд╕ рдЬрдВрдЧ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдирд╛рдо рдкреВрдЫрддреА рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдирд╛рдо рд╣реИ ‘рд╕рд╛рд╣рд┐рдм-рдП-рдЖрд▓рдо’ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ ‘рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ’ред рдпрд╣ рдирд╛рдо рд╡реНрдпрдВрдЧреНрдпрд╛рддреНрдордХ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рддреЛ рдЦреБрдж рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рднреА рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд╡рд╣ рдкреВрд░реНрдг рдЧрд░реАрдмреА рдФрд░ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рднрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рд╡реНрдпрддреАрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рджреВрд╕рд░реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдШреВрдорддрд╛ рд╣реИред рдЙрдирдХреА рддрд░рд╣ рд╡рд╣ рднреА рдирдВрдЧреЗ рдкрд╛рдБрд╡ рд╣реИред рд╡реЗ рдХрднреА рд╕рдорд╛рдкреНрдд рди рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЧрд░реАрдмреА рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЬреВрддреЗ рдпрд╛ рдЪрдкреНрдкрд▓реЗрдВ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЬреБрдЯрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред

рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣, рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рднреА рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреА рдкрд░рд┐рдзрд┐ рдкрд░ рдмрд╕реА рдПрдХ рдЧрдВрджреА рдмрд╕реНрддреА рд╣реИред рд▓рдЧрднрдЧ 10,000 рдХрдмрд╛рдбрд╝ рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рджрдпрдиреАрдп рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдХреЙрд▓реЛрдиреА рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рд╕рдВрдХреЗрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдордХрд╛рди рдорд┐рдЯреНрдЯреА рд╕реЗ рдмрдиреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдЫрддреЗрдВ рдЯрд┐рди рдФрд░ рддрд┐рд░рдкрд╛рд▓ рд╕реЗ рдмрдиреА рд╣реБрдИ рд╣реИрдВред рдХреЙрд▓реЛрдиреА рдорд▓ рдирд┐рдХрд╛рд╕реА рдФрд░ рдЬрд▓рд╛рдкреВрд░реНрддрд┐ рд░рд╣рд┐рдд рд╣реИред рд╡реЗ рддреАрд╕ рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рд░рд╣ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

рдЙрдирдХрд╛ рдХреЛрдИ рдкрд╣рдЪрд╛рди-рдкрддреНрд░ рдпрд╛ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдкрддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд░рд╛рд╢рди-рдХрд╛рд░реНрдб рд╣реИред рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╡реЗ рдЕрдирд╛рдЬ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реЛрдЯ рдбрд╛рд▓ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╣рдЪрд╛рди-рдкрддреНрд░ рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд░рд╛рд╢рди рдЕрдзрд┐рдХ рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИред рдЬрд╣рд╛рдБ рдХрд╣реАрдВ рднреА рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рднреЛрдЬрди рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреЗ рддрдВрдмреВ рдЧрд╛рдбрд╝ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдПрдХ рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рдХреИрдВрдк рдмрдирд╛ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдПрдХ рд╕реБрдмрд╣ рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЛ рдПрдХ рдХреНрд▓рдм рдореЗрдВ рдЧреЗрдЯ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦрдбрд╝реЗ рджреЗрдЦрддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рджреЛ рдирд╡рдпреБрд╡рдХреЛрдВ рдХреЛ рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдЦреЗрд▓рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЦреЗрд▓ рдХреЛ рдкрд╕рдВрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред

рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдиреЗ рднреА рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдХреЗ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рд╣реИрдВред рдЙрд╕рдХреЛ рдпреЗ рдПрдХ рдЕрдореАрд░ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд┐рдП рдЧрдП рдереЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдПрдХ рдЬреВрддреЗ рдореЗрдВ рд╕реБрд░рд╛рдЦ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдПрдХ рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдХреЗ рд╕рд╛рде 800 рд░реБрдкрдпреЗ рдорд┐рд▓рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рджреЗрдЦрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдХреЗ рдЪрд┐рдВрддрд╛рдореБрдХреНрдд рднрд╛рд╡ рдЦреЛ рдЧрдП рд╣реИрдВред рдЕрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдорд░реНрдЬреА рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

тАЬрдореИрдВ рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБред” рдЕрдм рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рдЧрд░реАрдм рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддреА рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдореБрдХреЗрд╢ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдПрдХ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╛рдмрд╛рдж рдХреА рдПрдХ рдзреВрд▓рднрд░реА рдЧрд▓реА рдореЗрдВ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдХрд╕реНрдмрд╛ рдЕрдкрдиреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реИред рдпрд╣ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдХрд╛рдБрдЪ рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдХрд╛ рдХреЗрдВрджреНрд░ рд╣реИред рдХрд╕реНрдмреЗ рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рдЧрд░реАрдм рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдХреА рднрд╛рдБрддрд┐, рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рднреА рдХрдИ рдкреАрдврд╝рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдореБрдХреЗрд╢ рдХреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рдкрдиреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдПрдХ рдореЛрдЯрд░ рдордХреИрдирд┐рдХ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдирд╛ рд╕реАрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред

рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ 20,000 рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдпрд╣ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЗрддрдиреЗ рдЙрдЪреНрдЪ рддрд╛рдкрдорд╛рди рдкрд░ рдХрд╛рдБрдЪ рдкрд┐рдШрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЗрди рдЙрджреНрдпреЛрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХрд╛ рднрд╛рд░реА рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рд╣реИред рд╡реЗ рдмрд┐рдирд╛ рд╣рд╡рд╛ рдФрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреЗ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдХрдорд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рджрдпрдиреАрдп рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдШрд░ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдмрджрдмреВрджрд╛рд░ рдЧрд▓реА рдореЗрдВ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдХрдмрд╛рдбрд╝ рд╕реЗ рднрд░реА рдкрдбрд╝реА рд╣реИред рдЙрд╕ рдЧрд▓реА рдХреЗ рдШрд░ рдЬреАрд░реНрдг-рд╢реАрд░реНрдг рджреАрд╡рд╛рд░реЛрдВ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЫрдкреНрдкрд░ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрдирдореЗрдВ рдЦрд┐рдбрд╝рдХрд┐рдпрд╛рдБ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВред рдЙрдирдореЗрдВ рдордиреБрд╖реНрдпреЛрдВ рдФрд░ рдкрд╢реБрдУрдВ рдХреА рднреАрдбрд╝ рд╣реИред рддрдм рд╡реЗ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдПрдХ рдЖрдзреА-рдЕрдзреВрд░реА рдмрдиреА рднрджреНрджреА-рд╕реА рдЭреЛрдкрдбрд╝реА рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдПрдХ рднрд╛рдЧ рдореЗрдВ, рдЫрдд рд╕реВрдЦреА рдШрд╛рд╕ рд╕реЗ рдврдХреА рд╣реБрдИ рд╣реИред рдЗрд╕рдореЗрдВ рд▓рдХрдбрд╝реА рд╕реЗ рдЪрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЪреВрд▓реНрд╣рд╛ рд░рдЦрд╛ рд╣реИред

рдПрдХ рджреБрдмрд▓реА-рдкрддрд▓реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдХрд╛ рднреЛрдЬрди рдкрдХрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред рд╡рд╣ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдмрдбрд╝реЗ рднрд╛рдИ рдХреА рдкрддреНрдиреА рд╣реИред рдореБрдХреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдЪреВрдбрд╝реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдХреА рдореБрд░рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рдХрд░рд╡рд╛ рд╕рдХрд╛ рдФрд░ рди рд╣реА рдЕрдкрдиреЗ рджреЛ рдмреЗрдЯреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рднреЗрдЬ рд╕рдХрд╛ред рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреА рдХрд▓рд╛ рд╣реА рд╕рд┐рдЦрд╛ рдкрд╛рдпрд╛ред рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рджрд╛рджрд╛ рдЬреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рдБрдЪ рдкрд░ рдкреЙрд▓рд┐рд╢ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдзреВрд▓ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЕрдВрдзреЗ рд╣реЛ рдЧрдП рдереЗред

рдЗрди рдЪреВрдбрд╝реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛рдУрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдЧрд░реАрдмреА рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреЗрд╢рд╛ рдирд╣реАрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХрд╛ рдЬрдиреНрдо рдЪреВрдбрд╝реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛рдУрдВ рдХреА рдЬрд╛рддрд┐ рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЙрдирдХреЗ рдШрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдВрдзреЗрд░реА рдЭреЛрдВрдкрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдФрд░ рд▓рдбрд╝рдХрд┐рдпрд╛рдБ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреИрдардХрд░ рд░рдВрдЧреАрди рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдЧреЛрд▓ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рддреЗрд▓ рдХреЗ рджрд┐рдП рдЬрд▓рд╛рдХрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред

рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА рд▓рдбрд╝рдХреА рд╕реЗ рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдлреАрдХреЗ рдЧреБрд▓рд╛рдмреА рд░рдВрдЧ рдХреА рдкреЛрд╢рд╛рдХ рдкрд╣рди рд░рдЦреА рдереА рдФрд░ рд╡рд╣ рдПрдХ рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмреИрдареА рдереАред рд▓рдбрд╝рдХреА рдХрд╛ рдирд╛рдо рд╕рд╡рд┐рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрд╛рдБрдЪ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рд░рд╣реА рд╣реИред рдРрд╕рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдЙрд╕рдХреЗ рд╣рд╛рде рдорд╢реАрди рдХреА рддрд░рд╣ рдЪрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рд╣реИрд░рд╛рди рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЙрд╕ рд▓рдбрд╝рдХреА рдХреЛ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдкрд╡рд┐рддреНрд░рддрд╛ рдХрд╛ рдкрддрд╛ рд╣реИред рдпреЗ рдПрдХ рднрд╛рд░рддреАрдп рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗ ‘рд╕реБрд╣рд╛рдЧ’ рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИрдВред рдпреЗ рд╢рд╛рджреА рдореЗрдВ рд╢реБрдн рдорд╛рдиреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВред рд╢рд╛рдпрдж рдЙрд╕реЗ рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдПрдХ рджрд┐рди рдкрддрд╛ рдЪрд▓ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рджреБрд▓реНрд╣рди рдмрдиреЗрдЧреАред

рдЗрди рдЧрд░реАрдм рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдЗрд╕ рдкреЗрд╢реЗ рдХреЛ рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдФрд░ рдХреЛрдИ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдзрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдорди рдХреЛ рдЪреЗрддрдирд╛ рд╢реВрдиреНрдп рдХрд░ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдиреЗ рдЙрдирдХреА рд╕рднреА рд░реБрдЪрд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рд╕реНрд╡рдкреНрдиреЛрдВ рдХреЛ рдорд╛рд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдХреБрдЫ рдирд╡рдпреБрд╡рдХреЛрдВ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡реЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдПрдХ рд╕рд╣рдХрд╛рд░реА рд╕рдорд┐рддрд┐ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рд╡реЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рднреА рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЦреАрдВрдЪ рд▓реЗрдЧреА рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдкрд┐рдЯрд╛рдИ рдХрд░рдХреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЬреБрд░реНрдо рдореЗрдВ рдЬреЗрд▓ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓ рджреЗрдЧреАред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рджреЛ рднрд┐рдиреНрди-рднрд┐рдиреНрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд╣реИред рдПрдХ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рддреЛ рдЧрд░реАрдмреА рдХреЗ рдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлрдВрд╕реЗ рд╣реБрдП рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдХрд╛ рд╣реИред рджреВрд╕рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд╕рд╛рд╣реВрдХрд╛рд░реЛрдВ, рдордзреНрдпрдорд╡рд░реНрдЧ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдФрд░ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ, рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдЬреНрдЮреЛрдВ рдХрд╛ рд╣реИред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

рд╡реЗ рд╕рднреА рдЧрд░реАрдм рдЪреВрдбрд╝реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╢реЛрд╖рдг рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдореБрдХреЗрд╢ рдХреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЖрд╢рд╛ рд╕реЗ рднрд░реА рд╣реИрдВред рд▓реЗрдЦрд┐рдХрд╛ рдЙрд╕рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЙрдбрд╝рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╕реНрд╡рдкреНрди рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ тАЬрдирд╣реАрдВтАЭ рдФрд░ рд╡рд╣ рддреЛ рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд╕рдкрдиреЗ рд╕реЗ рд╣реА рд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╕реНрдмреЗ рдореЗрдВ рдЧрд▓реА рд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рдХреА рдУрд░ рдЖрддреА рд╣реБрдИ рдЬрд╛рди рдкрдбрд╝рддреА рд╣реИред рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рднрд╛рдЧреНрдп рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рдЬреИрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред)

The Lost Spring Word Meanings

[Page 13] :
Garbage (rubbish) = рдХреВрдбрд╝рд╛-рдХрд░реНрдХрдЯ;
encounter (come across) = рднреЗрдВрдЯ рдХрд░рдирд╛;
scrounging (searching for something)=рдХрд┐рд╕реА рдЪреАрдЬрд╝ рдХреЛ рдЦреЛрдЬрдирд╛;
dumps (heaps)=рдвреЗрд░;
amidst (in the middle of) =рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ;
distant (faroff) =рд╕реЗ рджреВрд░;
swept away (washed away) = рддрд╣рд╕-рдирд╣рд╕ рдХрд░рдирд╛;
else (any other thing) =рдЕрдиреНрдп рд╡рд╕реНрддреБ;
mutters (grumbles)= рджреБрдГрдЦ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рдирд╛;
glibly (easily)= рдЖрд╕рд╛рдиреА рд╕реЗ;
hollow (empty) рдЦрд╛рд▓реА;
sound (seem) = рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрдирд╛ред

[Page 14] :
Broadly (widely)= рдЪреМрдбрд╝рд╛ ;
embarrassed (confused) = рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓;
abound (in plenty)= рдкреНрд░рдЪреБрд░рддрд╛ рдореЗрдВ;
bleak (dark, cheerless)= рдЕрдВрдзреЗрд░рд╛, рдЙрджрд╛рд╕;
hard time (difficult time)= рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╕рдордп;
unaware (ignorant)= рдЙрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдирд╛;
represents (stands for)= рдкрдХреНрд╖ рд▓реЗрдирд╛;
roams (wanders) = рдШреВрдордирд╛;
barefoot (without shoes) = рдмрд┐рдирд╛ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ;
disappear (go out of sight)= рдирдЬрд╝рд░ рди рдЖрдирд╛;
match (equal)= рдмрд░рд╛рдмрд░;
shuffles (keeps shifting)= рдмрджрд▓рддреЗ рд░рд╣рдирд╛ ;
lack (shortage)= рдХрдореА;
owned (possess) = рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд░рдЦрдирд╛;
tradition (custom)=рд░рд┐рд╡рд╛рдЬрд╝;
wonder (surprise) = рд╣реИрд░рд╛рди ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

(Page 15) :
Excuse (pretext) = рдмрд╣рд╛рдирд╛;
perpetual (never ending) = рдирд┐рд░рдиреНрддрд░;
drowned (submerged)= рдбреБрдмрд╛ рджреЗрдирд╛;
Falt; briefly (for a short period)= рд╕рдВрдХреНрд╖реЗрдк рдореЗрдВ;
desolation (ruin) = рд╡рд┐рдирд╛рд╢;
panting (breathing heavily)= рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рд╕рд╛рдВрд╕ рд▓реЗрдирд╛;
ragpickers (those who pickrags)= рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ;
acquaintance (introduction)= рдкрд░рд┐рдЪрдп;
periphery (border) = рд╕реАрдорд╛ рд░реЗрдЦрд╛;
metaphorically (symbolically) = рд▓рд╛рдХреНрд╖рдгрд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ;
squatters (illegal settlers)= рдЧреИрд░-рдХрд╛рдирдиреА рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рд╣реЛрдирд╛;
wilderness (desolate area)= рдирд┐рд░реНрдЬрди рд╕реНрдерд╛рди;
tarpaulin (coarse waterproof cloth) = рддрд┐рд░рдкрд╛рд▓рд╛;
devoid (without)= рд░рд╣рд┐рдд;
sewage (slush)= рдХреАрдЪрдбрд╝;
identity (recognition)= рдкрд╣рдЪрд╛рди;
grain (corn)= рдЕрдирд╛рдЬ;
survival (living)= рдЬреАрд╡рди;
aching (paining)= рдкреАрдбрд╝;
tattered (torn to pieces) = рдлрдЯрд╛-рдкреБрд░рд╛рдирд╛;
transit (passing, temporary)= рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА;
proportions(forms) = рднрд╛рдЧ, рдЕрдВрд╢ |

[Page 16]:
Heap (mound)= рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХрд╛ рдЯреАрд▓рд╛;
wrapped (covered)= рдврдХрд╛ рд╣реБрдЖ;
fenced (having a fence around) = рдЪрд╛рд░рджреАрд╡рд╛рд░реА;
content(satisfied)= рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ;
swing(to sway)= рдЭреВрд▓рдирд╛;
discarded (given up/in disuse) = рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛;
intently (attentively)= рдЕрднрд┐рд▓рд╛рд╖рд╛;
canister (tin) =

[Page 17]:
Insists (stresses)= рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХрд╛ рдЯреАрд▓рд╛;
announce (declare)= рдврдХрд╛ рд╣реБрдЖ;
mirage (false appearance)=рдЭреВрдард╛ рджрд┐рдЦрд╛рдирд╛;
furnace (hearth)= рднрдЯреНрдареА;
illegal (against the law)= рдирд┐рдпрдо рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз;
dingy (dark and dirty) = рдХрд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рдЧрдиреНрджрд╛;
slog (toil) = рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо;
beam (brighten) = рдЪрдордХреАрд▓рд╛;
volunteers (offers himself) = рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╕реЗрд╡рдХ;
stinking (foul smelling) = рдЧрдиреНрджреА рджреБрд░реНрдЧрдиреНрдз;
choked (blocked) = рд░реЛрдХрдирд╛;
hovels (sheds) = рдЫрдкреНрдкрд░;
crumbling (falling) = рдЧрд┐рд░рдирд╛;
wobbly (unstable)= рдЕрд╕реНрдерд┐рд░;
primeval(very ancient) = рдЖрджрд┐рдпреБрдЧреАрди;
thatched (having a roofofstraw) = рдЫрдкреНрдкрд░;
vessel (utensil)= рдмрд░реНрддрди;
spinach (a leafy vegetable) = рдкрд╛рд▓рдХ;
platters (large plates) = рдмрдбрд╝реА рдерд╛рд▓рд┐рдпрд╛рдБ;
frail (delicate)= рдХрдордЬрд╝реЛрд░ ред

[Page 18] :
Command (order) = рдЖрджреЗрд╢рдГ
bahu (daughter-in-law) = рдкреБрддреНрд░рд╡рдзреВ;
veil (face cover) = рдШреВрдБрдШрдЯ;
impoverished (very poor)= рдмрд╣реБрдд рдЧрд░реАрдм;
despite (in spite of)= рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж;
renovate (repair) = рдореБрд░рдореНрдордд рдХрд░рдирд╛;
implies means) = рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп, рдЕрд░реНрде;
spirals (coils) = рдЪрдХреНрдХрд░;
mound heap = рдвреЗрд░:
unkempt (messy/untidy) = рдХрдВрдШреА рди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ/рдЕрд╕реНрдд-рд╡реНрдпрд╕реНрдд;
shanty (hut)=рдЭреЛрдВрдкрдбрд╝реА;
flickering (shining unsteadily)= рдЕрд╕реНрдерд┐рд░ рдЪрдордХрдирд╛;
drabdull =рдиреАрд░рд╕;
soldering (welding)= рдзрд╛рддреБ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХрд╛ рдЯрд╛рдВрдХрд╛;
suhaag (auspiciousness in marriage) = рд╢рд╛рджреА рдХрд╛ рд╕реМрднрд╛рдЧреНрдп;
dyed (coloured)= рд░рдЧ рдХрд┐рдпрд╛;
henna (mehandi) = рдореЗрдВрд╣рджреАред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

[Page 19]:
Entire (complete) = рд╕рдореВрдЪрд╛;
achieved (got) =рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛;
echo (reflected sound)= рдЕрдиреБрдХрд░рдг рдзреНрд╡рдирд┐ рдЧреВрдБрдЬ;
organise (unite) = рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░рдирд╛;
vicious (wicked) = рджреБрд╖реНрдЯ;
trapped (cheated)=рдЫрд▓-рдХрдкрдЯ;
hauled up (dragged ) = рдЦреАрдВрдЪрдирд╛;
apathy (indifference) = рд╡рд┐рдореБрдЦрддрд╛;
distinct (clear) = рд╕реНрдкрд╖реНрдЯред

[Page 20]:
Stigma (mark of disgrace) = рдзрдмреНрдмрд╛;
bureaucrats (officials) = рдиреМрдХрд░рд╢рд╛рд╣реА;
imposed (burdened forcibly) = рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рджрдмрд╛рд╡;
flash (dazzle of light) = рдЪрдордХ;
murmur (grumble) = рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рд╣рдЯ;
regret (repentance) = рдкрд╢реНрдЪрд╛рддрд╛рдк;
hurtling (clattering) = рдмрдХ-рдмрдХ рдХрд░рдирд╛ |

The Lost Spring Translation in Hindi

“Sometimes I find a Rupee in the garbage’ (рдХрдИ рдмрд╛рд░ рдореБрдЭреЗ рдХрдЪрд░реЗ рдореЗрдВ рд░реБрдкрдпрд╛ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред) тАЬWhy do you do this ?” I ask Saheb whom I encounter every morning scrounging for gold in the garbage dumps of my neighborhood. Saheb left his home long ago. Set amidst the green fields of Dhaka, his home is not even a distant memory. There were many storms that swept away their fields and homes, his mother tells him. That’s why they left, looking for gold in the big city where he now lives. тАЬI have nothing else to do,тАЭ he mutters, looking away.

(“рддреБрдо рдпрд╣ рдХрд╛рдо рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реЛ ?тАЭ рдореИрдВ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реВрдБ рдЬрдм рдореИрдВ рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░ рдореЗрдВ рд╕реЛрдиреЗ рдХреА рдЦреЛрдЬ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдореЗрдВ рдЙрд╕рд╕реЗ рдорд┐рд▓рддреА рд╣реВрдБред рд╕рд╛рд╣рдм рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдЖ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдврд╛рдХрд╛ рдХреЗ рд╣рд░реЗ рдЦреЗрддреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рдмрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдХреА рдЙрд╕реЗ рдЬрд░рд╛ рднреА рдпрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рддреВрдлрд╛рди рдЖрдП рдЬреЛ рдЙрдирдХреЗ рдШрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЦреЗрддреЛрдВ рдХреЛ рдмрд╣рд╛рдХрд░ рд▓реЗ рдЧрдПред рдпрд╣реА рдХрд╛рд░рдг рд╣реИ рдХрд┐ рд╡реЗ рд╕реЛрдиреЗ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЙрд╕ рдмрдбрд╝реЗ рд╢рд╣рд░ рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдП рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рдЕрдм рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред тАЬрдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдФрд░ рдХреЛрдИ рдХрд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИ”, рдПрдХ рддрд░рдл рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рд╡рд╣ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рддрд╛ рд╣реИред)

тАЬGo to school,тАЭ I say glibly, realising immediately how hollow the advice must sound. тАЬThere is no school in my neighbourhood. When they build one, I will go.тАЭ тАЬIf I start a school, will you come ?тАЭ I ask, half-joking. тАЬYes,тАЭ he says, smiling broadly. A few days later I see him running up to me. тАЬIs your school ready ?тАЭ тАЬIt takes longer to build a school,тАЭ I say, embarrassed at having made a promise that was not meant. But promises like mine abound in every corner of his bleak world.

(тАЬрд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рдУтАЭ, рдореИрдВ рдмрд┐рдирд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЗ рдХрд╣ рджреЗрддреА рд╣реВрдБ рдкрд░рдиреНрддреБ рддреБрд░рдиреНрдд рд╣реА рдзреНрдпрд╛рди рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рд▓рд╛рд╣ рдХрд┐рддрдиреА рдЦреЛрдЦрд▓реА рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреА рд╣реЛрдЧреАред “рдореЗрд░реЗ рдЖрд╕-рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рд╕реНрдХреВрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЬрдм рдмрди рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рддреЛ рдореИрдВ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ред” тАЬрдЕрдЧрд░ рдореИрдВ рдПрдХ рд╕реНрдХреВрд▓ рд╢реБрд░реБ рдХрд░реВрдБ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдЖрдУрдЧреЗ ?тАЭ рдореИрдВрдиреЗ рдордЬрд╛рдХрдкреВрд░реНрдг рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдкреВрдЫрд╛ред тАЬрд╣рд╛рдБ,тАЭ рдПрдХ рдЪреМрдбрд╝реА рдореБрд╕реНрдХрд░рд╛рд╣рдЯ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред рдХреБрдЫ рджрд┐рди рдмрд╛рдж рдореИрдВ рдЙрд╕реЗ рднрд╛рдЧрдХрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрддрд╛ рджреЗрдЦрддреА рд╣реВрдБред тАЬрдХреНрдпрд╛ рдЖрдкрдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реИ ?” рдПрдХ рдЭреВрдареЗ рд╡рд╛рдпрджреЗ рд╕реЗ рдЕрд╕рдордВрдЬрд╕ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝реА рдореИрдВ рдХрд╣рддреА рд╣реВрдБ, тАЬрд╕реНрдХреВрд▓ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдордп рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИредтАЭ рдкрд░рдиреНрддреБ рдореЗрд░реЗ рдЬреИрд╕реЗ рд╡рд╛рдпрджреЗ рддреЛ рдЙрд╕рдХреА рдЕрдиреНрдзреЗрд░реА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдкрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВред)’

After months of knowing him, I ask him his name. тАЬSaheb-e-Alam,тАЭ he announces. He does not know what it means. If he knew its meaning-lord of the universe-he would have a hard time believing it. Unaware of what his name represents, he roams the streets with his friends, an army of barefoot boys who appear like the morning birds and disappear at noon. Over the months, I have come to recognise each of them. тАЬWhy aren’t you wearing chappals ?”I ask one. тАЬMy mother did not bring them down from the shelf,тАЭ he answers simply.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

(рдЙрд╕реЗ рдЬрд╛рдирдиреЗ рдХреЗ рдХрдИ рдорд╣реАрдиреЗ рдмрд╛рдж рдореИрдВ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдкреВрдЫрддреА рд╣реВрдБред тАЬрд╕рд╛рд╣рдм-рдП-рдЖрд▓рдо,тАЭ рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдХрд┐ рдЗрд╕рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ ? рдЕрдЧрд░ рд╡рд╣ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реЛрддрд╛-рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдгреНрдб рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рддреЛ рдЙрд╕реЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрд░рдирд╛ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдирд╛рдо рдХреЗ рдЕрд░реНрде рд╕реЗ рдЕрдирднрд┐рдЬреНрдЮ, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдорд┐рддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдШреВрдорддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ, рдпрд╣ рдирдВрдЧреЗ-рдкреИрд░ рд╡рд╛рд▓реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЛрдВ рдХреА рдРрд╕реА рд╕реЗрдирд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд╕реБрдмрд╣ рдкрдХреНрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рдирдЬрд░ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рджреЛрдкрд╣рд░ рд╣реЛрддреЗ-рд╣реЛрддреЗ рдЧрд╛рдпрдм рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдХрдИ рдорд╣реАрдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рдЕрдм рдореИрдВ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдХреЛ рдкрд╣рдЪрд╛рдирдиреЗ рд▓рдЧреА рд╣реВрдБред “рддреБрдордиреЗ рдЪрдкреНрдкрд▓ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдкрд╣рди рд░рдЦреА рд╣реИ ?тАЭ рдореИрдВ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реВрдБред “рдореЗрд░реА рдорд╛рдБ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реЗрд▓реНрдл рд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рдирд╣реАрдВ рдЙрддрд╛рд░рд╛,тАЭ рд╡рд╣ рд╕рд╛рджрд╛-рд╕рд╛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред)

тАЬEven if she did he will throw them off,тАЭ adds another who is wearing shoes that do not match. When I comment on it, he shuffles his feet and says nothing. тАЬI want shoes,тАЭ says a third boy who has never owned a pair all his life. Traveling across the country I have seen children walking barefoot, in cities, on village roads. It is not lack of money, but a tradition to stay barefoot is one explanation. I wonder if this is only an excuse to explain away a perpetual state of poverty.

(тАЬрдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдЙрддрд╛рд░ рднреА рджреЗрддреА рддреЛ рдпреЗ рдЙрдирдХреЛ рдлреЗрдВрдХ рджреЗрддрд╛”, рдПрдХ рджреВрд╕рд░рд╛ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдРрд╕реЗ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рд╣реИ рдЬреЛ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реЗ рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддреЗред рдЬрдм рдореИрдВрдиреЗ рдЗрд╕ рдкрд░ рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдХреА, рддреЛ рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдХрд╣рддрд╛, рдмрд╕ рдПрдХ рдкреИрд░ рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реЗ рдкрд░ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред тАЬрдореБрдЭреЗ рдЬреВрддреЗ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПрдБтАЭ, рдПрдХ рддреАрд╕рд░рд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдХрднреА рдЬреВрддреЗ рдирд╣реАрдВ рдкрд╣рдиреЗ рдереЗред рджреЗрд╢ рдХрд╛ рднреНрд░рдордг рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдореИрдВрдиреЗ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреА рд╕рдбрд╝рдХреЛрдВ рдкрд░ рдирдВрдЧреЗ рдкреИрд░ рдШреВрдорддреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯреАрдХрд░рдг рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рдкреИрд╕реЗ рдХреА рдХрдореА рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдирдВрдЧреЗ рдкреИрд░ рд░рд╣рдирд╛ рдкрд░рдореНрдкрд░рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИред рдореИрдВ рд╣реИрд░рд╛рди рд╣реБрдИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рдПрдХ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдЪрд▓рддреА рдЧрд░реАрдмреА рдХреЛ рдЙрдЪрд┐рдд рдард╣рд░рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдмрд╣рд╛рдирд╛ рд╣реИред)

I remember a story a man from Udipi once told me. As a young boy he would go to school past an old temple, where his father was a priest. He would stop briefly at the temple and pray for a pair of shoes. Thirty years later I visited his town and the temple, which was now drowned in an air of desolation. In the backyard, where lived the new priest, there were red and white plastic chairs. A young boy dressed in a grey uniform, wearing socks and shoes, arrived panting and threw his school bag on a folding bed.

Looking at the boy, I remembered the prayer another boy had made to the goddess when he had finally got a pair of shoes, тАЬLet me never lose them.тАЭ The goddess had granted his prayer. Young boys like the son of the priest now wore shoes. But many others like the ragpickers in my neighbourhood remain shoeless.

(рдореБрдЭреЗ рдПрдХ рдХрд╣рд╛рдиреА рдпрд╛рдж рдЖрддреА рд╣реИ рдЬреЛ рдореБрдЭреЗ рдЙрдбреАрдкреА рдХреЗ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдиреЗ рд╕реБрдирд╛рдИ рдереАред рдЬрдм рд╡рд╣ рдЫреЛрдЯрд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдерд╛ рддрдм рдПрдХ рдордиреНрджрд┐рд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рддреЗ рд╣реБрдП рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛, рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдПрдХ рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдерд╛ред рд╡рд╣ рдордиреНрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЬреЛрдбрд╝реА рдЬреВрддреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рд░реБрдХрддрд╛ рдерд╛ред рддреАрд╕ рд╡рд░реНрд╖ рдмрд╛рдж рдореИрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рдХрд╕реНрдмреЗ рдореЗрдВ рдФрд░ рдЙрд╕ рдордиреНрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЧрдИ, рдЬреЛ рдЕрдм рд╡реАрд░рд╛рди рдерд╛ред рдкреАрдЫреЗ рдХреЗ рдЖрдБрдЧрди рдореЗрдВ, рдЬрд╣рд╛рдБ рдирдпрд╛ рдкреБрдЬрд╛рд░реА рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛, рд▓рд╛рд▓ рдФрд░ рд╕рдлреЗрдж рдкреНрд▓рд╛рд╕реНрдЯрд┐рдХ рдХреА рдХреБрд░реНрд╕рд┐рдпрд╛рдБ рдереАрдВред рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рд▓рдбрд╝рдХрд╛

рднреВрд░реЗ рд░рдВрдЧ рдХреА рдбреНрд░реЗрд╕ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП, рдЬреВрддреЗ рд╡ рдЬреБрд░рд╛рдмреЗрдВ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рд╣рд╛рдБрдлрддрд╛ рд╣реБрдЖ рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдмреИрдЧ рдлреЛрд▓реНрдбрд┐рдВрдЧ рдЪрд╛рд░рдкрд╛рдИ рдкрд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реА рдореБрдЭреЗ рдПрдХ рджреВрд╕рд░реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреА рдЬреЛрдбрд╝реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрд╡реА рдХреЛ рдХреА рдЧрдИ рд╡рд╣ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдпрд╛рдж рдЖрдИ рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рдЕрдиреНрдд рдореЗрдВ рдПрдХ рдЬреЛрдбрд╝реА рдЬреВрддреЗ рдорд┐рд▓ рдЧрдП рдереЗтАУтАЬрдореЗрд░реЗ рдпрд╣ рдЬреВрддреЗ рдХрднреА рдЧреБрдо рди рд╣реЛредтАЭ рджреЗрд╡реА рдЙрд╕рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рдЪреБрдХреА рдереАред рдиреМрдЬрд╡рд╛рди рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдЕрдм рдкреБрдЬрд╛рд░реА рдХреЗ рдмреЗрдЯреЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдирддреЗ рдереЗред рдкрд░рдиреНрддреБ рдореЗрд░реЗ рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдХреЗ рдХрдЪрд░рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рдФрд░ рднреА рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдЬреВрддреЛрдВ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред)

My acquaintance with the barefoot ragpickers leads me to Seemapuri, a place on the periphery of Delhi yet miles away from it, metaphorically. Those who live here are squatters who came from Bangladesh back in 1971. Saheb’s family is among them. Seemapuri was then a wilderness. It still is, but it is no longer empty. In structures of mud, with roofs of tin and tarpaulin, devoid of sewage, drainage or running water, live 10,000 ragpickers. They have lived here for more than thirty years without an identity, without permits but with ration cards that get their names on voters’ lists and enable them to buy grain.

Food is more important for survival than an identity. тАЬIf at the end of the day we can feed our families and go to bed without an aching stomach, we would rather live here than in the fields that gave us no grain,тАЭ say a group of women in tattered saris when I ask them why they left their beautiful land of green fields and rivers. Wherever they find food, they pitch their tents that become transit homes. Children grow up in them, becoming partners in survival. And survival in Seemapuri means rag-picking. Through the years, it has acquired the proportions of a fine art. Garbage to them is gold. It is their daily bread, a roof over their heads, even if it is a leaking roof. But for a child it is even more.

(рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдореЗрд░реА рдкрд╣рдЪрд╛рди рдореБрдЭреЗ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рд▓реЗ рдЖрддреА рд╣реИ, рдЬреЛ рдРрд╕рд╛ рд╕реНрдерд╛рди рд╣реИ рдЬреЛ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдмрд╕рд╛ рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рд░реВрдкрдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╣реВрдБ рддреЛ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рджреВрд░ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╡реЗ рдЕрдирд╛рдзрд┐рдХреГрдд рдирд┐рд╡рд╛рд╕реА рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдмрд╣реБрдд рдкрд╣рд▓реЗ 1971 рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢ рд╕реЗ рдЖрдП рдереЗред рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рднреА рдЙрдиреНрд╣реАрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИред рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдЙрди рджрд┐рдиреЛрдВ рдПрдХ рд╡реАрд░рд╛рди рд╕реНрдерд╛рди рдерд╛ред рдЕрднреА рднреА рд╣реИ рдкрд░ рдЕрдм рдЦрд╛рд▓реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рджрд╕ рд╣рдЬрд╛рд░ рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХреЗ рдврд╛рдБрдЪреЛрдВ рдореЗрдВ рдЯрд┐рди рдФрд░ рдЯрд╛рд░рдкрд╛рд▓рд┐рди рд╕реЗ рдмрдиреА рдЫрддреЛрдВ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реАрд╡реЗрдЬ, рдирд╛рд▓рд┐рдпрд╛рдБ рдпрд╛ рдкрд╛рдиреА рдХреЗ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВред рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рдкрд╣рдЪрд╛рди рдХреЗ рд╡реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рддреАрд╕ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рд░рд╣ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдкрд░рдорд┐рдЯ рдирд╣реАрдВ рдкрд░ рд░рд╛рд╢рдирдХрд╛рд░реНрдб рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирд╕реЗ рдЙрдирдХрд╛ рдирд╛рдо рд╡реЛрдЯрд░ рд▓рд┐рд╕реНрдЯ рдореЗрдВ рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╡реЗ рдЕрдирд╛рдЬ рдЦрд░реАрдж рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

рдЬрд┐рдиреНрджрд╛ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╣рдЪрд╛рди рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рднреЛрдЬрди рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред тАЬрдЕрдЧрд░ рджрд┐рди рдврд▓рдиреЗ рдкрд░ рд╣рдо рдЕрдкрдиреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЛ рдЦрд╛рдирд╛ рджреЗ рд╕рдХреЗрдВ рдФрд░ рдмрд┐рдирд╛ рдЦрд╛рд▓реА рдкреЗрдЯ рдХреЗ рд╕реЛ рд╕рдХреЗрдВ рддреЛ рдЙрди рдЦреЗрддреЛрдВ рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдкрд░ рдЬрд┐рдирд╕реЗ рдХреЛрдИ рдЕрдирд╛рдЬ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рддрд╛ рдерд╛, рд╣рдо рдпрд╣рд╛рдБ рд░рд╣рдирд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдкрд╕рдиреНрдж рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ,тАЭ рдлрдЯреА рд╕рд╛рдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдкрд╣рдиреЗ рдФрд░рддреЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рд╕рдореВрд╣ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рддрдм рдореБрдЭреЗ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдореИрдВ рдЙрдирд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд░реЗ-рднрд░реЗ рдЦреЗрддреЛрдВ рдФрд░ рдирджрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рднреЛрдЬрди рдорд┐рд▓рддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣рд╛рдБ рд╡реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЯреЗрдВрдЯ рдЧрд╛рдбрд╝ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдЙрдирдХрд╛ рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рдШрд░ рдмрди рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рдмрдбрд╝реЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЗрджрд╛рд░ рдмрди рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдФрд░ рд╕реАрдорд╛рдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдорддрд▓рдм рд╣реИ рдХреВрдбрд╝рд╛ рдмреАрдирдирд╛ред рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрддрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЗрд╕рдиреЗ рдПрдХ рд▓рд▓рд┐рдд рдХрд▓рд╛ рдХрд╛ рд░реВрдк рд▓реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдХреВрдбрд╝рд╛ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реЛрдирд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЙрдирдХреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рд╣реИ, рдЙрдирдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдХреА рдЫрдд рд╣реИ рдлрд┐рд░ рдЪрд╛рд╣реЗ рд╡рд╣ рдЯрдкрдХрддреА рд╣реБрдИ рдХреНрдпреЛрдВ рди рд╣реЛред рдкрд░рдиреНрддреБ рдПрдХ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реИред)

тАЬI sometimes find a rupee, even a ten-rupee note,тАЭ Saheb says, his eyes lighting up. When you can find a silver coin in a heap of garbage, you don’t stop scrounging, for there is hope of finding more. It seems that for children garbage has a meaning different from what it means to their parents. For the children it is wrapped in wonder, for the elders it is a means of survival.

One winter morning I see Saheb standing by the fenced gate of the neighbourhood club, watching two young men dressed in white, playing tennis. тАЬI like the game,тАЭ he hums, content to watch it standing behind the fence. тАЬI go inside when no one is around,тАЭ he admits. тАЬThe gatekeeper lets me use the swing.тАЭ

(“рдХрднреА-рдХрднреА рдореБрдЭреЗ рдПрдХ рд░реБрдкрдпрд╛ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рджрд╕ рдХрд╛ рдиреЛрдЯ рднреА,тАЭ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рдЪрдордХ рд╣реИред рдЕрдЧрд░ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреВрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдвреЗрд░ рдореЗрдВ рдЪрд╛рдБрджреА рдХрд╛ рд╕рд┐рдХреНрдХрд╛ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдП рддреЛ рддреБрдо рдмреАрдирдирд╛ рдмрдиреНрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рджреЛрдЧреЗ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдФрд░ рдкрд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрд╢рд╛ рдмрдиреА рд░рд╣рддреА рд╣реИред рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдбрд╝реЗ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬреЛ рдЙрдирдХреЗ рдорд╛рдБ-рдмрд╛рдк рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣реИред рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рд╣реИрд░рд╛рдиреА рд╕реЗ рд▓рд┐рдкрдЯрд╛ рд╣реИ, рдмрдбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдирд╛ рд╣реИред

рд╕рд░реНрджрд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдПрдХ рд╕реБрдмрд╣ рдкрдбрд╝реЛрд╕ рдХреЗ рдХреНрд▓рдм рдХреЗ рдмрд╛рдбрд╝ рд╡рд╛рд▓реА рдЧреЗрдЯ рдкрд░ рдореИрдВ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдХреЛ рдЦрдбрд╝рд╛ рджреЗрдЦрддреА рд╣реВрдБ рдЬреЛ рд╕рдлреЗрдж рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдиреЗ рджреЛ рдпреБрд╡рдХреЛрдВ рдХреЛ рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдЦреЗрд▓рддрд╛ рджреЗрдЦ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред “рдореБрдЭреЗ рдпрд╣ рдЦреЗрд▓ рдкрд╕рдиреНрдж рд╣реИ,тАЭ рдмрд╛рдбрд╝реЗ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯрд┐ рд╕реЗ рдЦреЗрд▓ рдХреЛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реБрдЖ рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред тАЬрдЬрдм рдХреЛрдИ рдЖрд╕-рдкрд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рддрдм рдореИрдВ рдЕрдиреНрджрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реВрдБ,тАЭ рд╡рд╣ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред тАЬрдЪреМрдХреАрджрд╛рд░ рдореБрдЭреЗ рдЭреВрд▓рд╛ рдЭреВрд▓рдиреЗ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред”)

Saheb too is wearing tennis shoes that look strange over his discoloured shirt and shorts. тАЬSomeone gave them to me,тАЭ he says in the manner of an explanation. The fact that they are discarded shoes of some rich boy, who perhaps refused to wear them because of a hole in one of them, does not bother him. For one who has walked barefoot, even shoes with a hole is a dream come true. But the game he is watching so intently is out of his reach.

(рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдиреЗ рднреА рдЯреЗрдирд┐рд╕ рдХреЗ рдЬреВрддреЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдЙрд╕рдХреА рдмрджрд░рдВрдЧ рдХрдореАрдЬ рдФрд░ рдирд┐рдХреНрдХрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдЬреАрдм рд▓рдЧрддреЗ рд╣реИрдВред “рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рд╡реЗ рдореБрдЭреЗ рджрд┐рдП рдереЗ,тАЭ рд╡рд╣ рд╕рдлрд╛рдИ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд╣рдЬреЗ рдореЗрдВ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рддрдереНрдп рдХрд┐ рд╡реЗ рдХрд┐рд╕реА рдзрдирд╡рд╛рди рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рдЫреЛрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдЬреВрддреЗ рдереЗ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкрд╣рдирдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдирдореЗрдВ рдПрдХ рд╕реБрд░рд╛рдЦ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рднреА рдЙрд╕реЗ рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ред рдЙрд╕ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬреЛ рдирдВрдЧреЗ рдкреИрд░ рдШреВрдорддрд╛ рд╣реЛ, рд╕реБрд░рд╛рдЦ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЬреВрддреЗ рднреА рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕рдкрдирд╛ рдкреВрд░рд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдЬреИрд╕рд╛ рд╣реИред рдкрд░рдиреНрддреБ рд╡рд╣ рдЦреЗрд▓ рдЬрд┐рд╕рдХреЛ рд╡рд╣ рдЗрддрдиреЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рджреЗрдЦ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреА рдкрд╣реБрдБрдЪ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╣реИред)

This morning, Saheb is on his way to the milk booth. In his hand is a steel canister. тАЬI now work in a tea stall down the road,тАЭ he says, pointing in the distance. тАЬI am paid 800 rupees and all my meals.тАЭ Does he like the job? I ask. His face, I see, has lost the carefree look. The steel canister seems heavier than the plastic bag he would carry so lightly over his shoulder. The bag was his. The canister belongs to the man who owns the tea shop. Saheb is no longer his own master!

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

(рдЖрдЬ рд╕реБрдмрд╣ рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдорд┐рд▓реНрдХ рдмреВрде рдХреА рддрд░рдл рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреЗ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рд╕реНрдЯреАрд▓ рдХрд╛ рдПрдХ рдбрд┐рдмреНрдмрд╛ рд╣реИред “рдореИрдВ рдЕрдм рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЗ рдЙрд╕ рддрд░рдл рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ,тАЭ рджреВрд░ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реБрдЖ рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред “рдореБрдЭреЗ 800 рд░реБрдкрдП рдФрд░ рдкреВрд░рд╛ рднреЛрдЬрди рдорд┐рд▓рддрд╛ рд╣реИредтАЭ рдХреНрдпрд╛ рдЙрд╕реЗ рдХрд╛рдо рдкрд╕рдиреНрдж рд╣реИ ? рдореИрдВ рдкреВрдЫрддреА рд╣реВрдБред рдореИрдВ рджреЗрдЦрддреА рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рд╕реЗ рдмреЗрдлрд┐рдХреНрд░реА рдХрд╛ рднрд╛рд╡ рдЧрд╛рдпрдм рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рд╕реНрдЯреАрд▓ рдХрд╛ рдбрд┐рдмреНрдмрд╛ рдЙрд╕ рдкреНрд▓рд╛рд╕реНрдЯрд┐рдХ рдХреЗ рдмреИрдЧ рд╕реЗ рднрд╛рд░реА рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЖрд░рд╛рдо рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХрдиреНрдзреЗ рдкрд░ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдмреИрдЧ рдЙрд╕рдХрд╛ рдерд╛ред рдбрд┐рдмреНрдмрд╛ рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рд╕рд╛рд╣реЗрдм рдЦреБрдж рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рдЧрдпрд╛ рдерд╛!)

“I want to drive a car” . (“рдореИрдВ рдПрдХ рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ”) Mukesh insists on being his own master. тАЬI will be a motor mechanic,тАЭ he announces. тАЬDo you know anything about cars ?” I ask. (рдореБрдХреЗрд╢ рдЦреБрдж рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдмрдирдиреЗ рдХреА рдЬрд┐рджреНрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред тАЬрдореИрдВ рдПрдХ рдореЛрдЯрд░ рдореИрдХреЗрдирд┐рдХ рдмрдиреВрдБрдЧрд╛тАЭ, рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред тАЬрдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реЛ ?” рдореИрдВ рдкреВрдЫрддреА рд╣реВрдБред)

тАЬI will learn to drive a car,тАЭ he answers, looking straight into my eyes. His dream looms like a mirage amidst the dust of streets that fill his town Firozabad, famous for its bangles. Every other family in Firozabad is engaged in making bangles. It is the center of India’s glass-blowing industry where families have spent generations working around furnaces, welding glass, making bangles for all the women in the land it seems.

(“рдореИрдВ рдХрд╛рд░ рдЪрд▓рд╛рдирд╛ рд╕реАрд▓реВрдБрдЧрд╛,” рд╕реАрдзрд╛ рдореЗрд░реА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП, рд╡рд╣ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рдкрдиреЗ рдореГрдЧрддреГрд╖реНрдгрд╛ рдХреА рддрд░рд╣ рдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдзреВрд▓ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдЙрдареЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рд╣рд░ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЛ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рднрд░ рджреЗрддреА рд╣реИ, рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдЬреЛ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реИред рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рд╣рд░ рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдзрдиреНрдзреЗ рдореЗрдВ рд▓рдЧрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдпрд╣ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЧреНрд▓рд╛рд╕ рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдХрд╛ рдХреЗрдиреНрджреНрд░ рд╣реИ рдЬрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ, рдРрд╕рд╛ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рднрдЯреНрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдЧреНрд▓рд╛рд╕ рдХреЛ рд╡реИрд▓реНрдб рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП, рдпрд╣рд╛рдБ рдХреА рд╕рднреА рдФрд░рддреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдкреАрдврд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдЧреБрдЬрд╛рд░ рджреА рд╣реИрдВред)

Mukesh’s family is among them. None of them know that it is illegal for children like him to work in the glass furnaces with high temperatures, in dingy cells without air and light; that the law, if enforced, could get him and all those 20,000 children out of the hot furnaces where they slog their daylight hours, often losing the brightness of their eyes. Mukesh’s eyes beam as he volunteers to take me home, which he proudly says is being rebuilt. We walk down stinking lanes choked with garbage, past homes that remain hovels with crumbling walls, wobbly doors, no windows, crowded with families of humans and animals coexisting in a primeval state.

He stops at the door of one such house, bangs a wobbly iron door with his foot, and pushes it open. We enter a half-built shack. In one part of it, thatched with dead grass, is a firewood stove over which sits a large vessel of sizzling spinach leaves. On the ground, in large aluminum platters, are more chopped vegetables. A frail young woman is cooking the evening meal for the whole family. Through eyes filled with smoke she smiles. She is the wife of Mukesh’s elder brother.

Not much older in years, she has begun to command respect as the bahu, the daughter-in-law of the house, already in charge of three men her husband, Mukesh and their father. When the older man enters, she gently withdraws behind the broken wall and brings her veil closer to her face. As custom demands, daughters-in-law must veil their faces before male elders. In this case, the elder is an impoverished bangle maker. Despite long years of hard labour, first as a tailor, then a bangle maker, he has failed to renovate a house, send his two sons to school. All he has managed to do is teach them what he knows the art of making bangles.

(рдордХреЗрд╢ рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рднреА рдЙрдиреНрд╣реАрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИред рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдХрд┐ рд╣рд╡рд╛ рдФрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рд╕реЗ рд╡рдВрдЪрд┐рдд рдЕрдиреНрдзреЗрд░реА рдХреЛрдард░рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдКрдБрдЪреЗ рддрд╛рдкрдХреНрд░рдо рд╡рд╛рд▓реА рд╢реАрд╢реЗ рдХреА рднрдЯреНрдЯреА рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рдЙрд╕ рдЬреИрд╕реЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рд╣реИред рдЕрдЧрд░ рдХрд╛рдиреВрди рд▓рд╛рдЧреВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬреИрд╕реЗ 20000 рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЙрди рдЧрд░реНрдо рднрдЯреНрдЯрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡реЗ рдЕрдкрдирд╛ рджрд┐рди рдХрд╛ рд╕рдордп рдмрд┐рддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдХреА рдЪрдордХ рдЦреЛ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдореБрдЭреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рд▓реЗ рдЪрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдореБрдХреЗрд╢ рдХреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рдЪрдордХ рдЖ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдЧрд░реНрд╡ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╣рдо рдХреВрдбрд╝реЗ рд╕реЗ рдмрдиреНрдж рдмрджрдмреВрджрд╛рд░ рдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдкрд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЧрд┐рд░рддреА рд╣реБрдИ рджреАрд╡рд╛рд░реЛрдВ рд╡рд╛рд▓реА рдЭреЛрдкрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдШрд░ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЗрдирдХреЗ рдХрдордЬреЛрд░ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рд╣реИрдВ, рдЦрд┐рдбрд╝рдХрд┐рдпрд╛рдБ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ, рдорд╛рдирд╡ рдФрд░ рдкрд╢реБрдУрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рдЬрдорд╛рдиреЗ рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдРрд╕реЗ рд╣реА рдПрдХ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рд╡рд╣ рд░реБрдХрддрд╛ рд╣реИ, рд▓реЛрд╣реЗ рдХреЗ рдПрдХ рдХрдордЬреЛрд░ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рд╡рд╣ рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рдареЛрдХрд░ рдорд╛рд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдзрдХреНрдХрд╛ рджреЗрдХрд░ рдЦреЛрд▓рддрд╛ рд╣реИред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

рд╣рдо рдПрдХ рдЕрдзрдмрдиреЗ рдЭреЛрдкрдбрд╝реА рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╕реВрдЦреЗ рдШрд╛рд╕ рдХреЗ рдЫрдкреНрдкрд░ рд╕реЗ рдврдХреЗ рдЗрд╕рдХреЗ рдПрдХ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ рд▓рдХрдбрд╝реА рд╕реЗ рдЬрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЪреВрд▓реНрд╣рд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕ рдкрд░ рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рдмрд░реНрддрди рдореЗрдВ рдкрд╛рд▓рдХ рдХреА рдкрддреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдЙрдмрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИрдВред рдФрд░ рдХрдЯреА рд╣реБрдИ рд╕рдмреНрдЬрд┐рдпрд╛рдБ рдмрдбрд╝реЗ рдПрд▓реНрдпреВрдореАрдирд┐рдпрдо рдХреЗ рдерд╛рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрдореАрди рдкрд░ рд░рдЦреА рд╣реИрдВред рдПрдХ рдХрдордЬреЛрд░ рдпреБрд╡рддреА рдкреВрд░реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХрд╛ рд╢рд╛рдо рдХрд╛ рдЦрд╛рдирд╛ рдмрдирд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред рдзреБрдПрдБ рднрд░реА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдореБрд╕реНрдХреБрд░рд╛рддреА рд╣реИред рд╡рд╣ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдмрдбрд╝реЗ рднрд╛рдИ рдХреА рдкрддреНрдиреА рд╣реИред рдЙрдореНрд░ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдЦрд╛рд╕ рдЕрдзрд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдШрд░ рдХреА рдмрд╣реВ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЖрджрд░ рдкрд╛рдирд╛ рдкреНрд░рд╛рд░рдореНрдн рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рддреАрди рдкреБрд░реБрд╖реЛрдВ рдХрд╛ рджрд╛рдпрд┐рддреНрд╡ рдЙрд╕реЗ рдорд┐рд▓ рд╣реА рдЪреБрдХрд╛ рд╣реИ-рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрддрд┐, рдореБрдХреЗрд╢ рдФрд░ рдЗрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХрд╛ред рдЬрдм рдмреБрдЬреБрд░реНрдЧ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдиреНрджрд░ рдЖрддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЯреВрдЯреА рджреАрд╡рд╛рд░ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЪрд▓реА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдзреВрдВрдШрдЯ рдЕрдкрдиреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдбрд╛рд▓ рд▓реЗрддреА рд╣реИред рд░рд┐рд╡рд╛рдЬ рдХреА рдорд╛рдБрдЧ рд╣реИ рдХрд┐ рдмрд╣реВ рдХреЛ рдШрд░ рдХреЗ рдмрдбрд╝реЗ рдкреБрд░реБрд╖реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдореБрдБрд╣ рдврдХрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдпрд╣рд╛рдБ рдмреБрдЬреБрд░реНрдЧ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рдЪреВрдбрд╝реА рдмрдирд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИред рдкрд╣рд▓реЗ рджрд░реНрдЬреА рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЪреВрдбрд╝реА рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рддрдХ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рднреА рд╡рд╣ рди рддреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдХреА рдорд░рдореНрдордд рдХрд░рд╡рд╛ рд╕рдХрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рди рд╣реА рдЕрдкрдиреЗ рджреЛрдиреЛрдВ рд▓рдбрд╝рдХреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рднреЗрдЬ рд╕рдХрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдЗрддрдирд╛ рд╣реА рдХрд░ рд╕рдХрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд╣ рд╕рд┐рдЦрд╛ рджреЗ рдЬреЛ рд╡рд╣ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИ-рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреА рдХрд▓рд╛ред)

тАЬIt is his karma, his destiny,тАЭ says Mukesh’s grandmother, who has watched her own husband to blind with the dust from polishing the glass of bangles. тАЬCan a god-given lineage ever be broken ?тАЭ she implies. Born in the caste of bangle makers, they have seen nothing but bangles-in the house, in the yard, in every other house, every other yard, every street in Firozabad. Spirals of bangles-sunny gold, paddy green, royal blue, pink, purple, every colour born out of the seven colours of the rainbow-lie in mounds in unkempt yards, are piled on four-wheeled handcarts, pushed by young men along the narrow lanes of the shanty town.

And in dark hutments, next to lines of flames of flickering oil lamps, sit boys and girls with their fathers and mothers, welding pieces of coloured glass into circles of bangles. Their eyes are more adjusted to the dark than to the light outside. That is why they often end up losing their eyesight before they become adults.

(тАЬрдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдХрд░реНрдо рд╣реИ, рдЙрд╕рдХрд╛ рднрд╛рдЧреНрдп,тАЭ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреА рджрд╛рджреА рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкрддрд┐ рдХреЛ рд╢реАрд╢реЗ рдХреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рдкрд╛рд▓рд┐рд╢ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдзреВрд▓ рд╕реЗ рдЕрдиреНрдзреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп рд╣реИ, тАЬрдХреНрдпрд╛ рднрдЧрд╡рд╛рди рдХреЗ рд▓рд┐рдЦреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдз рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ ?тАЭ рдЪреВрдбрд╝реА рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреА рдЬрд╛рддрд┐ рдореЗрдВ рдЬрдиреНрдо рд▓реЗрдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рд╣реИ-рдШрд░ рдореЗрдВ, рдЖрдБрдЧрди рдореЗрдВ рдФрд░ рд╣рд░ рджреВрд╕рд░реЗ рдШрд░ рдореЗрдВ, рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреА рд╣рд░ рдЧрд▓реА рдореЗрдВред рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЧреБрдЪреНрдЫреЗ-рдзреВрдк рд╕реА рд╕реБрдирд╣рд░реА, рдзрд╛рди рд╕реА рд╣рд░реА, рдЧрд╣рд░реА рдиреАрд▓реА, рдЧреБрд▓рд╛рдмреА, рдмреИрдВрдЧрдиреА, рд╣рд░ рдЙрд╕ рд░рдВрдЧ рдХреА рдЬреЛ рдЗрдиреНрджреНрд░рдзрдиреБрд╖ рдХреЗ рд╕рд╛рдд рд░рдВрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ-рдмреЗрддрд░рддреАрдм рдЖрдБрдЧрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдвреЗрд░ рд▓рдЧреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рдФрд░ рдЙрди рдЪрд╛рд░ рдкрд╣рд┐рдпреЛрдВ рд╡рд╛рд▓реА рд░реЗрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рдвреЗрд░ рд▓рдЧрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдЗрди рдЧрдиреНрджреЗ рдордХрд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╢рд╣рд░ рдХреА рдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рдЦреАрдВрдЪрддреЗ рд╣реБрдП рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЕрдиреНрдзреЗрд░реА рдЭреЛрдкрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рддреЗ рддреЗрд▓ рдХреЗ рд▓реИрдореНрдкреЛрдВ рдХреА рд▓реМ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдФрд░ рд▓рдбрд╝рдХрд┐рдпрд╛рдБ рдЕрдкрдиреА рдорд╛рддрд╛рдУрдВ рдФрд░ рдкрд┐рддрд╛рдУрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмреИрдареЗ рд╢реАрд╢реЗ рдХреЗ рд░рдВрдЧреАрди рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЧреЛрд▓ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдирд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдмрд╛рд╣рд░ рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЕрдиреНрдзреЗрд░реЗ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрдиреБрдХреВрд▓ рд╣реИрдВред рдпрд╣реА рдХрд╛рд░рдг рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рд╡рдпрд╕реНрдХ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рд╡реЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдЦреЛ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред)

Savita, a young girl in a drab pink dress, sits alongside an elderly woman, soldering pieces of glass. As her hands move mechanically like the tongs of a machine, I wonder if she knows the sanctity of the bangles she helps make. It symbolizes an Indian woman’s suhaag, auspiciousness in marriage. It will dawn on her suddenly one day when her head is draped with a red veil, her hands dyed red with henna, and red bangles rolled onto her wrists. She will then become a bride.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

Like the old woman beside her who became one many years ago. She still has bangles on her wrist, but no light in her eyes. тАЬEk waqt ser bhar khana bhi nahin khaya,тАЭ she says, in a voice drained of joy. She has not enjoyed even one full meal in her entire lifetime that’s what she has reaped! Her husband, an old man with a flowing beard, says, тАЬI know nothing except bangles. All I have done is make a house for the family to live in.тАЭ

(рдлреАрдХреЗ рдЧреБрд▓рд╛рдмреА рд░рдВрдЧ рдХреА рдбреНрд░реЗрд╕ рдкрд╣рдиреЗ рд╕рд╡рд┐рддрд╛ рдирд╛рдо рдХреА рд▓рдбрд╝рдХреА, рдПрдХ рдмреБрдЬреБрд░реНрдЧ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмреИрдареА рд╢реАрд╢реЗ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рд░рд╣реА рд╣реИред рдХрд┐рд╕реА рдорд╢реАрди рдХреЗ рдЪрд┐рдордЯреЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд╣рд╛рде рдпрдиреНрддреНрд░рд╡рдд рдЪрд▓рддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдореИрдВ рд╕реЛрдЪрддреА рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЙрд╕реЗ рдЙрди рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдкрд╡рд┐рддреНрд░рддрд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдкрддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░ рд░рд╣реА рд╣реИред рдпрд╣ рдПрдХ рднрд╛рд░рддреАрдп рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗ рд╕реБрд╣рд╛рдЧ рдХреА рдирд┐рд╢рд╛рдиреА рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдореЗрдВ рд╢реБрдн рдорд╛рдиреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдЗрд╕рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рджрд┐рди рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рд▓рдЧреЗрдЧрд╛ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдкрд░ рд▓рд╛рд▓ рджреБрдкрдЯреНрдЯрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рд╣рд╛рде рд▓рд╛рд▓ рдореЗрдВрд╣рджреА рд╕реЗ рд░рдВрдЧреЗ рд╣реЛрдВрдЧреЗ рдФрд░ рд▓рд╛рд▓ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдЙрд╕рдХреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдХреА рдХрд▓рд╛рдИ рдореЗрдВ рдЪрдврд╝рд╛ рджреА рдЬрд╛рдПрдБрдЧреАред рддрдм рд╡рд╣ рджреБрд▓реНрд╣рди рдмрди рдЬрд╛рдПрдЧреАред

рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рд╕ рдмреИрдареА рдЙрд╕ рдмреБрдЬреБрд░реНрдЧ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреА рддрд░рд╣ рдЬреЛ рдмрд╣реБрдд рдкрд╣рд▓реЗ рджреБрд▓реНрд╣рди рдмрдиреА рдереАред рдЙрд╕рдХреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдм рднреА рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ рд╣реИрдВ рдкрд░ рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рд░реЛрд╢рдиреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред тАЬрдПрдХ рд╡рдХреНрдд рд╕реЗрд░ рднрд░ рдЦрд╛рдирд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рдпрд╛,тАЭ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рд░рд╣рд┐рдд рдЖрд╡рд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдХрд╣рддреА рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреВрд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдХрднреА рднрд░-рдкреЗрдЯ рдЦрд╛рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рдпрд╛ рдпрд╣ рд╣реИ рдЙрд╕рдХреА рдХрдорд╛рдИред рд▓рд╣рд░рд╛рддреА рд╣реБрдИ рджрд╛рдврд╝реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдмреВрдврд╝рд╛ рдкрддрд┐ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ, тАЬрдореБрдЭреЗ рдЪреВрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдкрддрд╛ред рдореИрдВрдиреЗ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЗрддрдирд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЗ рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордХрд╛рди рдмрдирд╡рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред”)

Hearing him, one wonders if he has achieved what many have failed in their lifetime. He has a roof over his head!
The cry of not having money to do anything except carry on the business of making bangles, not even enough to eat, rings in every home. The young men echo the lament of their elders. Little has moved with time, it seems, in Firozabad. Years of mind-numbing toil have killed all initiative and the ability to dream. тАЬWhy not organise yourselves into a cooperative ?тАЭ I ask a group of young men who have fallen into the vicious circle of middlemen who trapped their fathers and forefathers.

тАЬEven if we get organized, we are the ones who will be hauled up by the police, beaten and dragged to jail for doing something illegal,тАЭ they say. There is no leader among them, no one who could help them see things differently. Their fathers are as tired as they are. They talk endlessly in a spiral that moves from poverty to apathy to greed and to injustice.

(рдЙрд╕рдХреА рдмрд╛рдд рд╕реБрдирдХрд░ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреБрдЫ рдРрд╕рд╛ рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рдкрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЫрдд рд╣реИред рдЪрдбрд╝реА рдХреЗ рдзрдиреНрдзреЗ рдХреЛ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреНрдп рдХрд╛рдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдзрди рдХрд╛ рди рд╣реЛрдирд╛, рдкреЗрдЯ рднрд░ рднреЛрдЬрди рдХреЗ рднреА рди рд╣реЛрдиреЗ рдХреА рдЪреАрдЦ рд╣рд░ рдШрд░ рдореЗрдВ рд╕реБрдирд╛рдИ рджреЗрддреА рд╣реИред рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рднреА рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдлрд╕реЛрд╕ рдХреЛ рджреЛрд╣рд░рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рд╕рдордп рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдмрджрд▓рд╛ рд╣реИред рджрд┐рдорд╛рдЧ рдХреЛ рд╕реБрдиреНрди рдХрд░ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдиреЗ рд╕рд╛рд░реА рдиреЗрддреГрддреНрд╡ рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдФрд░ рд╕реНрд╡рдкреНрди рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреА рд╕рд╛рдорд░реНрдереНрдп рдХреЛ рдирд╖реНрдЯ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред

тАЬрддреБрдо рд▓реЛрдЧ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░рдХреЗ рдПрдХ рд╕рд╣рдХрд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛рддреЗ ?тАЭ рдореИрдВ рдиреМрдЬрд╡рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХ рд╕рдореВрд╣ рд╕реЗ рдкреВрдЫрддреА рд╣реВрдБ рдЬреЛ рдмрд┐рдЪреМрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдХрднреА рди рдирд┐рдХрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдлрдБрд╕ рдЧрдП рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдХреЗ рдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдФрд░ рдкреВрд░реНрд╡рдЬ рдлрдБрд╕реЗ рдереЗред тАЬрдпрджрд┐ рд╣рдо рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рд╣реЛ рднреА рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рддреЛ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рд╣рдореЗрдВ рд╣реА рдШрд╕реАрдЯрддреА рд╣реИ, рдкреАрдЯрддреА рд╣реИ рдФрд░ рдЬреЗрд▓ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджреЗрддреА рд╣реИ, рдХреБрдЫ рдЧрд▓рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЬреБрд░реНрдо рдореЗрдВ, рд╡реЗ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХрд╛ рдХреЛрдИ рдиреЗрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рдЬреЛ рдЙрдирдХреА рдХреБрдЫ рдЕрд▓рдЧ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рджреЗрдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░реЗрдВред рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рднреА рдЗрддрдиреЗ рдердХреЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВ рдЬрд┐рддрдиреЗ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЦреБрдж рд╣реИрдВред рд╡реЗ рди рдЦрддреНрдо рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдПрдХ рдЪрдХреНрдХрд░ рдореЗрдВ рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдЙрдирдХреА рдЧрд░реАрдмреА рд╕реЗ рдЙрдирдХреА рджрдпрдиреАрдпрддрд╛, рд▓рд╛рд▓рдЪ рдФрд░ рдЕрдиреНрдпрд╛рдп рддрдХ рдЪрд▓рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред”)

Listening to them, I see two distinct worlds-one of the family, caught in a web of poverty, burdened by the stigma of caste in which they are born; the other a vicious circle of the sahukars, the middlemen, the policemen, the keepers of law, the bureaucrats and the politicians. Together they have imposed the baggage on the child that he cannot put down. Before he is aware, he accepts it as naturally as his father. To do anything else would mean to dare. And daring is not part of his growing up.

When I sense a flash of it in Mukesh I am cheered. тАЬI want to be a motor mechanic,тАЭ he repeats. He will go to a garage and learn. But the garage is a long way from his home. тАЬI will walk,тАЭ he insists. тАЬDo you also dream of flying a plane ?тАЭ He is suddenly silent. тАЬNo,тАЭ he says, staring at the ground. In his small murmur there is an embarrassment that has not yet turned into regret. He is content to dream of cars that he sees hurtling down the streets of his town. Few airplanes fly over Firozabad.

(рдЙрдирдХреА рдмрд╛рдд рд╕реБрдирдХрд░ рдореБрдЭреЗ рджреЛ рднрд┐рдиреНрди рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдирдЬрд░ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ-рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХрд╛, рдЬреЛ рдЧрд░реАрдмреА рдореЗрдВ рдлрдВрд╕рд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЬрдиреНрдо рдХреА рдЬрд╛рддрд┐ рдХреЗ рдХрд▓рдВрдХ рд╕реЗ рджрдмрд╛ рд╣реИ, рджреВрд╕рд░рд╛ рд╕рд╛рд╣реВрдХрд╛рд░реЛрдВ, рджрд▓рд╛рд▓реЛрдВ, рд╕рд┐рдкрд╛рд╣рд┐рдпреЛрдВ, рдХрд╛рдиреВрди рдХреЗ рд░рдЦрд╡рд╛рд▓реЛрдВ, рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЕрдлрд╕рд░реЛрдВ рдФрд░ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдЬреНрдЮреЛрдВ рдХрд╛ рд╣реИред рдЗрди рд╕рдмрдиреЗ рдорд┐рд▓рдХрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╡рд╣ рдмреЛрдЭ рдбрд╛рд▓ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕реЗ рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рдЙрддрд╛рд░ рд╕рдХрддрд╛ред рдХреБрдЫ рдЪреЗрддрдирд╛ рдЖрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреА рддрд░рд╣ рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рдХреБрдЫ рдФрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реЛрдЧрд╛ рд╣рд┐рдореНрдордд рдХрд░рдирд╛ред рдФрд░ рд╣рд┐рдореНрдордд рдХрд░рдирд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд▓рди-рдкреЛрд╖рдг рдХрд╛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring

рдЬрдм рдореИрдВ рдореБрдХреЗрд╢ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЗрд╕рдХреА рдПрдХ рдЪрд┐рдВрдЧрд╛рд░реА рджреЗрдЦрддреА рд╣реВрдБ рддреЛ рдореИрдВ рдЦреБрд╢ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реВрдБред тАЬрдореИрдВ рдПрдХ рдореЛрдЯрд░ рдореИрдХреЗрдирд┐рдХ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ,тАЭ рд╡рд╣ рджреЛрд╣рд░рд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЧреИрд░реЗрдЬ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдФрд░ рд╕реАрдЦреЗрдЧрд╛ред рдкрд░ рдЧреИрд░реЗрдЬ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рджреВрд░ рд╣реИред “рдореИрдВ рдкреИрджрд▓ рдЪрд▓реВрдБрдЧрд╛,тАЭ рд╡рд╣ рдЬрд┐рджреНрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред “рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЙрдбрд╝рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдкрдирд╛ рднреА рд░рдЦрддреЗ рд╣реЛ ?тАЭ рд╡рд╣ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЪреБрдк рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред тАЬрдирд╣реАрдВ,тАЭ рдзрд░рддреА рдХреА рдУрд░ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реБрдЖ рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдЗрд╕ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдмреБрдбрд╝рдмреБрдбрд╝рд╛рд╣рдЯ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЕрд╕рдордВрдЬрд╕ рд╣реИ рдЬреЛ рдЕрднреА рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреНрддрд╛рдк рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдмрджрд▓рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрди рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рдкрдиреЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдиреНрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реИ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд╣рд░ рдХреА рдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рднрд╛рдЧрддрд╛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИред рдлрд┐рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдмрд╛рдж рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдмрд╣реБрдд рдХрдо рдЙрдбрд╝рддреЗ рд╣реИрдВред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 2 Lost Spring Read More ┬╗

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

Haryana State Board┬аHBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson Textbook Exercise Questions and Answers.

Haryana Board 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

HBSE 12th Class English The Last Lesson Textbook Questions and Answers

Question 1.
The people in this story suddenly realise how precious their language is to them. What shows you this? Why does this happen? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-A)] (рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рддрдиреА рдХреАрдорддреА рд╣реИред рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдЖрдкрдХреЛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдирдЬрд╝рд░ рдЖрддреА рд╣реИ ? рдРрд╕рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
The people of Alsace were indifferent to their own language, that is, French. But in the war, Alsace and Lorraine pass into the hands of Prussia. An order comes from Berlin that only German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine. Now the patriotic feelings of these people for their language are aroused. They suddenly realise that their language is very precious to them. Now the people of Alsace suddenly develop a new-found love for French. They visit the school of M. Hamel and sit on the back benches in his class.

M. Hamel tells them that French is the most beautiful language in the world. It is the clearest and the most logical language in the world. He tells them that they must guard their language. The villagers seem to agree with him. They feel that they should not have neglected their language. They must love their own language. The old men of the village show their respect for their language and country by attending the class of M. Hamel.

Franz also grows sentimental. He feels sad to think that this is the last lesson in French. His teacher is going away the next day. He feels sorry for neglecting his lessons in French. Now suddenly, he develops a liking for French and his teacher.

(рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рдорд╛рддреГрднрд╛рд╖рд╛ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд░реБрдЪрд┐ рдирд╣реАрдВ рд▓реЗ рд░рд╣реЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ, рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдкрд░ рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдХрд╛ рдХрдмреНрдЬрд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реА рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рдЗрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рджреЗрд╢рднрдХреНрддрд┐ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреА рдЕрдиреБрднреВрддрд┐ рд╣реБрдИ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╣реБрдд рдХреАрдорддреА рд╣реИред рдЕрдм рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирд╡-рд╕реГрдЬрд┐рдд рдкреНрд░реЗрдо рдерд╛ред рд╡реЗ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдкрд┐рдЫрд▓реА рдХрддрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рдЧреЗ рдмреИрдВрдЪреЛрдВ рдкрд░ рдмреИрда рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЙрдирдХреЛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред

рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдФрд░ рддрд░реНрдХрдкреВрд░реНрдг рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╕рд╣рдордд рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рдЕрд╡рд╣реЗрд▓рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдереАред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рд╕реЗ рдкреНрдпрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рд╡реГрджреНрдз рд▓реЛрдЧ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреА рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рджреЗрд╢ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдкреНрд░реЗрдо рдХреЛ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рднреА рднрд╛рд╡реБрдХ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреЛ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдирд┐рд░рд╛рд╢ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рд╣реИред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдкрд╛рдареЛрдВ рдХреА рдЕрд╡рд╣реЗрд▓рдирд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЦреЗрдж рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА, рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рд╕реНрдиреЗрд╣ рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред)

Question 2.
Franz thinks, “Will they make them sing in German, even the pigeons?тАЭ What could this mean? (There could be more than one answer.) (рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ, тАЬрдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдХрдмреВрддрд░реЛрдВ рдХреЛ рднреА рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЧрд╛рдирд╛ рд╕рд┐рдЦрд╛рдПрдБрдЧреЗ ?” рдЗрд╕рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ?) (рдЗрд╕рдХрд╛ рдПрдХ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдЙрддреНрддрд░ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред)
Answer:
In the war against Prussia, France is defeated. Two districts of France, Alsace and Lorraine pass into the hands of Prussia. They impose their own language on this area. An order comes from Berlin that French will no longer be taught in the schools of Alsace and Lorraine. In its place, German will be taught. M.Hamel is the teacher in a school of Alsace. He has been there for the last forty years. He has been very strict. Franz has never liked him. But now he is going the next day. The new teacher is coming to teach German.

M. Hamel announces that this is last lesson in French. Everyone is shocked. Now they will have to learn a language, which is quite foreign to them. Their patriotic feelings are aroused. Franz never paid attention to his lessons. But now he is also sentimental. Now he realises that French is beautiful language. He dislikes German.

Suddenly he hears pigeons cooing on the roof. He remarks, тАЬWill they make them sing in German. Even the pigeons.тАЭ Franz wants to say that a person’s native language comes to him naturally as cooing comes to pigeons. The Prussians can impose German language on the people of that area. But they cannot create a love for German in their hearts. When a person will express his inner feelings he will express it in his own language as a pigeon coos in its own language. No one can compel it to coo in any other way.

(рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ, рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдкрд░рд╛рдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдХреЗ рджреЛ рдЬрд┐рд▓реЗ, рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЛ рд╕реМрдВрдк рджрд┐рдП рдЧрдПред рдЗрд╕ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдкрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдк рджреАред рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдирд╣реАрдВ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЗрд╕рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд▓рдп рдХрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╣реИред рд╡рд╣ рдкрд┐рдЫрд▓реЗ 40 рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд╣реАрдВ рдкрд░ рд╣реИред рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рд╣реА рдХрдареЛрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдкреЕрдиреНрдЬ рдХрднреА-рднреА рдЙрд╕реЗ рдкрд╕рдВрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рд╡рд╣ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдпрд╣ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рд╣реИред рд╣рд░ рдХреЛрдИ рд╕рджрдореЗ рдореЗрдВ рд╣реИред рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдПрдХ рдРрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╕реАрдЦрдиреА рдкрдбрд╝реЗрдЧреА рдЬреЛ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреВрд░реНрдгрддрдпрд╛ рдЕрдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рд╣реИред рдЙрдирдХреА рджреЗрд╢рднрдХреНрддрд┐ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдПрдБ рдЙрднрд░ рдЙрдареАрдВред рдлрд╝реИрдиреНрдЬ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рдареЛрдВ рдкрд░ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА-рднреА рдзреНрдпрд╛рди рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рд╡рд╣ рднреА рднрд╛рд╡реБрдХ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдм рдЙрд╕реЗ рдЕрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рдПрдХ рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдкрд╕рдВрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред

рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдЙрд╕реЗ рдЫрдд рдкрд░ рдХрдмреВрддрд░ рдЧреБрдЯрд░-рдЧреВрдВ рдХрд░рддреЗ рд╕реБрдирд╛рдИ рджрд┐рдПред рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ тАЬрдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдХрдмреВрддрд░реЛрдВ рд╕реЗ рднреА рдЬрд░реНрдорди рдореЗрдВ рдЧреБрдЯрд░-рдЧреВ рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣реЗрдВрдЧреЗред” рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХрд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рддреГрднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рдЙрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдХрдмреВрддрд░реЛрдВ рдХреЛ рдЧреБрдЯрд░-рдЧреВрдВ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ред рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЙрд╕ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдкрд░ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдВрдк рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡реЗ рдЙрдирдХреЗ рджрд┐рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдкреНрдпрд╛рд░ рдкреИрджрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдЬрдм рдХреЛрдИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдкрдиреА рдЕрдВрджрд░реВрдиреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░реЗрдЧрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЙрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░реЗрдЧрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХрдмреВрддрд░ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЧреБрдЯрд░-рдЧреВрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдХрдмреВрддрд░ рдХреЛ рдХреЛрдИ рднреА рдХрд┐рд╕реА рдЕрдиреНрдп рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЧреБрдЯрд░-рдпреВрдБ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред)

Think As You Read
Question 1.
What was Franz expected to be prepared with for school that day? [H.B.S.E. 2017 (Set-A)] (рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлреНрд░рдиреНрдЬ рдХреЛ рдХреМрди-рд╕рд╛ рдкрд╛рда рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рдерд╛ ?)
Answer:
Franz was expected to be prepared with participles on that day. His teacher, M. Hamel, had said that he would ask the students questions on participles on that day. But Franz had not prepared the lesson. He expected that his teacher would scold him.

(рдЙрд╕ рджрд┐рди рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдХрд╛ рдкрд╛рда рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░рдХреЗ рдЖрдирд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рджрд┐рди рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдкреНрд░рд╢реНрди рдкреВрдЫреЗрдЧрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рдкрд╛рда рддреИрдпрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЙрд╕реЗ рджрдгреНрдб рджреЗрдЧрд╛ред)

Question 2.
What did Franz notice that was unusual about the school that day? [H.B.S.E. 2017 (Set-B)] (рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдлреНрд░рдиреНрдЬ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдмрд╛рдд рджреЗрдЦреА?)
Answer:
Franz noticed that there was something unusual about the school that day. Usually there was a great bustle when the school began. The noise could be heard in the street. But on that day everything was as still as a Sunday morning. So it was quite unusual and surprising to Franz.
(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдЕрдЬреАрдм-рд╕рд╛ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЖрдорддреМрд░ рдкрд░ рдЬрдм рд╕реНрдХреВрд▓ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдмрд╣реБрдд рд╢реЛрд░-рд╢рд░рд╛рдмрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рд╢реЛрд░ рдЧрд▓реА рдореЗрдВ рднреА рд╕реБрдирд╛рдИ рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕рдм рдХреБрдЫ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреА рд╕реБрдмрд╣ рдХреА рддрд░рд╣ рд╢рд╛рдВрдд рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдЕрдЬреАрдм рдФрд░ рд╣реИрд░рд╛рди рдХрд░ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрд╛рдд рдереАред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

Question 3.
What had been put up on the bulletin-board? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-A)] (рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрдЯреНрдЯ (рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рдмреЛрд░реНрдб) рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рд▓рдЧрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ?)
Answer:
On his way to school, he passed by the town hall. There was a crowd before the bulletin board. There was a notice on the bulletin board that French language would be taught no more in the schools. The order had come from Berlin that only German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine.

(рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рддреЗ рд╕рдордп рд╡рд╣ рдЯрд╛рдКрди рд╣реЙрд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рд╛ред рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрдЯреНрдЯ (рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рдмреЛрдб) рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдмрд╣реБрдд рднреАрдбрд╝ рдереАред рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрдЯреНрдЯ (рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рдмреЛрд░реНрдб) рдкрд░ рдПрдХ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓рдЧреА рд╣реБрдИ рдереА рдХрд┐ рдЕрдм рд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдирд╣реАрдВ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реА рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред)

Think as you read
Question 1.
What changes did the order from Berlin cause in the school that day? (рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрдП рдЖрджреЗрд╢ рдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд░рд╡рд╛рдП рдереЗ ?)
Answer:
The order from Berlin said that only German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine. That order caused a lot of dismay in the school that day. It upset the students as well as their teacher. M. Hamel told that the students that it was their last French lesson that day. The new teacher would come the next day. He would teach them, German.

(рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрдП рдЖрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реА рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЗрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рд╕реЗ рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛ рдлреИрд▓ рдЧрдИред рдЗрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рд╕реЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдФрд░ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╕рднреА рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рд╣реЛ рдЧрдПред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕ рджрд┐рди рдЙрдирдХрд╛ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдерд╛ред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдирдпрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдПрдЧрд╛ред)

Question 2.
How did Franz’s feelings about M. Hamel and school change? (рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдФрд░ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдлреНрд░рдиреНрдЬ рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдмрджрд▓ рдЧрдП ?)
Answer:
M. Hamel said that it was their last French lesson. The new teacher was coming the next day. Now Franz became sentimental. He knew very little about French. But suddenly he developed a strange fascination for this language. Only a while ago, his books seemed a nuisance to him. But now these were his old friends. M. Hamel was going away. The idea that he would never see teacher again was painful to him. He even forget how cranky M. Hamel was.

(рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рд╡рд╣ рдЙрдирдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдерд╛ред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдирдпрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рднрд╛рд╡реБрдХ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдХрдо рд╣реА рдЬреНрдЮрд╛рди рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдПрдХ рдЕрдЬреАрдм-рд╕рд╛ рдЖрдХрд░реНрд╖рдг рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдХреЗрд╡рд▓ рдХреБрдЫ рд╣реА рд╕рдордп рдкрд╣рд▓реЗ, рдЙрд╕рдХреА рдкреБрд╕реНрддрдХреЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рд╕рд░рджрд░реНрдж рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреА рдереАрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рд╡реЗ рдЙрд╕рдХреА рдкреБрд░рд╛рдиреА рдорд┐рддреНрд░ рдмрди рдЧрдИ рдереАрдВред
рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦреЗрдЧрд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреАрдбрд╝рд╛рджрд╛рдпрдХ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреЛ рднреА рднреВрд▓ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрд┐рддрдирд╛ рд╕рдирдХреА рдерд╛ред)

Talking about the text :
Question 1.
тАЬWhen a people are enslaved, as long as they hold fast to their language it is as if they had the key to their prison.” Can you think of examples in history where a conquered people had their language taken away from them or had a language imposed on them? (тАЬрдЬрдм рдХреЛрдИ рд╕рдорд╛рдЬ рдЧреБрд▓рд╛рдо рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рдЬрдм рддрдХ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рддреЛ рдРрд╕рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдорд╛рдиреЛ рдпрд╣ рдЙрдирдХреЗ рдЬреЗрд▓ рдХреА рдЪрд╛рдмреА рд╣реИред” рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдРрд╕реЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╕реЛрдЪ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд╣рд╛рдБ рдЧреБрд▓рд╛рдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рдЙрдирд╕реЗ рдЫреАрди рд▓реА рдЧрдИ рд╣реЛ рдпрд╛ рдЙрди рдкрд░ рдХреЛрдИ рдФрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдк рджреА рдЧрдИ рд╣реЛ ?)
Answer:
It is true that our language is the key to our freedom. By holding fast to their language, the conquered people can hope to attain freedom soon. There are many examples where the conquering nations imposed their language on the conquered nation. The British imposed English language on the Indians. In the same way, Spanish and Portuguese were imposed on the people of Latin American countries.

(рдпрд╣ рдмрд╛рдд рд╕рдЪ рд╣реИ рдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░реА рднрд╛рд╖рд╛ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдлрд▓рддрд╛ рдХреА рдХреБрдВрдЬреА рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдкрд░ рдордЬрдмреВрдд рдкрдХрдбрд╝ рд░рдЦрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд▓реЛрдЧ, рдЬрд┐рди рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдХрд░ рд▓реА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рд╢реАрдШреНрд░ рд╣реА рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХреА рдЖрд╢рд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдРрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╣реИрдВ рдЬрд╣рд╛рдБ рдЬреАрддрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдЬреАрддреЗ рд╣реБрдП рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдк рджреА рдереАред рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдиреЗ рднрд╛рд░рддреАрдпреЛрдВ рдкрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдк рджреА рдереАред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд▓реИрдЯрд┐рди рдЕрдорд░реАрдХреА рджреЗрд╢реЛрдВ рдкрд░ рд╕реНрдкреЗрди рдФрд░ рдкреБрд░реНрддрдЧрд╛рд▓ рдХреА рднрд╛рд╖рд╛рдПрдБ рдереЛрдк рджреА рдЧрдИ рдереАрдВред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

Question 2.
What happens to a linguistic minority in a state? How do you think they can keep their language alive? For example : Punjabis in Bangalore Tamilians in Mumbai Kannadigas in Delhi Gujaratis in Kolkata. (рдХрд┐рд╕реА рд░рд╛рдЬреНрдп рдореЗрдВ рднрд╛рд╖рд╛рдИ рдЕрд▓реНрдкрд╕рдВрдЦреНрдпрдХ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ? рдЖрдкрдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд╡реЗ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рдЦ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ ? рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рддреМрд░ рдкрд░ рдмрдВрдЧрд▓реМрд░ рдореЗрдВ рдкрдВрдЬрд╛рдмреА рдореБрдореНрдмрдИ рдореЗрдВ рддрд╛рдорд┐рд▓ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдореЗрдВ рдХрдиреНрдирдбрд╝ рд▓реЛрдЧ рдХреЛрд▓рдХрд╛рддрд╛ рдореЗрдВ рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреАред)
Answer:
A linguistic minority faces difficulty in any state. People of this minority find it difficult to communicate with the others in the state. They have to learn the language which the majority of the people in the state speak and write. In government offices, the work is done in the state language. In schools and colleges, the medium of instruction is the language of the majority.

The Punjabis in Bangalore, the Tamilians in Mumbai, the Kannadigas in Delhi and the Gujaratis in Kolkata can keep their language alive by safeguarding it among themselves. They must communicate with the members of their community in their own language.

(рднрд╛рд╖рд╛рдИ рдЕрд▓реНрдкрд╕рдВрдЦреНрдпрдХ рд▓реЛрдЧ рдХрд┐рд╕реА рднреА рд░рд╛рдЬреНрдп рдореЗрдВ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рдЕрд▓реНрдкрд╕рдВрдЦреНрдпрдХ рд╕рдореВрд╣ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рд░рд╛рдЬреНрдп рдХреЗ рджреВрд╕рд░реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреЛ рдЙрд╕ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рд╕реАрдЦрдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рднрд╛рд╖рд╛ рдЙрд╕ рд░рд╛рдЬреНрдп рдХрд╛ рдмрд╣реБрд╕рдВрдЦреНрдпрдХ рд╕рдореБрджрд╛рдп рдмреЛрд▓рддрд╛ рдФрд░ рд▓рд┐рдЦрддрд╛ рд╣реИред рд░рд╛рдЬрдХреАрдп рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдпреЛрдВ рдореЗрдВ, рдХрд╛рдо рдЙрд╕ рд░рд╛рдЬреНрдп рдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдФрд░ рдХреЙрд▓реЗрдЬреЛрдВ рдореЗрдВ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдмрд╣реБрд╕рдВрдЦреНрдпрдХ рд╕рдореБрджрд╛рдп рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдмрдВрдЧрд▓реМрд░ рдореЗрдВ рдкрдВрдЬрд╛рдмреА, рдореБрдореНрдмрдИ рдореЗрдВ рддрдорд┐рд▓, рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдореЗрдВ рдХрдиреНрдирдбрд╝ рдФрд░ рдХреЛрд▓рдХрд╛рддрд╛ рдореЗрдВ рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рдЦ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ, рдЗрд╕реЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рдЦрдХрд░ ред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдореБрджрд╛рдп рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рд╣реА рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред)

Question 3.
Is it possible to carry pride in one’s language too far? Do you know what тАЬlinguistic chauvinism means?
(рдХреНрдпрд╛ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЧрд░реНрд╡ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдЖрдЧреЗ рддрдХ рд▓реЗ рдЬрд╛рдирд╛ рд╕рдореНрднрд╡ рд╣реИ ? рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ ‘рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рджрдорди’ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
Excessive pride in one’s language is not good. It is dangerous to carry our pride in our language too far. It is not bad to be proud of our culture, our traditions and language. But if we consider our language superior to other languages, it is not good. Language is after all, only a way of expressing our thoughts. As different people believe in different religions, so they speak different languages.

We must respect all languages. ‘Linguistic Chauvinism’ means opposition to all languages except our own. It means having an excessive pride in one’s own language. This is shown in the story. Prussia captured two districts of France. They ordered that only German language would be taught in those districts. They imposed their own language without caring for the sentiments of the people. This is тАШlinguistic chauvinism’.

(рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдкрд░ рдЕрддрд┐ рдЧрд░реНрд╡ рд╣реЛрдирд╛ рднреА рдЕрдЪреНрдЫреА рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдкрд░ рдЧрд░реНрд╡ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдЖрдЧреЗ рддрдХ рдмрдврд╝рд╛рдирд╛ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдмрд╛рдд рд╣реИред рдЕрдкрдиреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐, рдЕрдкрдиреА рдкрд░рдореНрдкрд░рд╛рдУрдВ рдФрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рдкрд░ рдЧрд░реНрд╡ рдХрд░рдирд╛ рдмреБрд░реА рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрджрд┐ рд╣рдо рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдЕрдиреНрдп рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рд╕реЗ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдорд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ, рддреЛ рдпрд╣ рдЕрдЪреНрдЫреА рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЖрдЦрд┐рд░рдХрд╛рд░ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗрд╡рд▓ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реИред рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рднрд┐рдиреНрди-рднрд┐рдиреНрди рд▓реЛрдЧ, рднрд┐рдиреНрди-рднрд┐рдиреНрди рдзрд░реНрдореЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡реЗ рднрд┐рдиреНрди-рднрд┐рдиреНрди рднрд╛рд╖рд╛рдПрдБ рдмреЛрд▓рддреЗ рд╣реИрдВред рд╣рдореЗрдВ рд╕рднреА рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред

‘рднрд╛рд╖рд╛рдИ рдЕрдВрдзрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд╡рд╛рдж’ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ-рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЕрдиреНрдп рд╕рднреА рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдирд╛ред рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдкрд░ рдЕрддрд┐ рдЧрд░реНрд╡ рдХрд░рдирд╛ред рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ рджрд╢рд╛рдИ рдЧрдИ рд╣реИред рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдиреЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдХреЗ рджреЛ рдЬрд┐рд▓реЛрдВ рдкрд░ рдХрдмреНрдЬрд╛ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЖрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрди рдЬрд┐рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдЦреНрдпрд╛рд▓ рдХрд┐рдП рдмрд┐рдирд╛ рдЙрди рдкрд░ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдереЛрдк рджрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕реЗ рд╣реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рджрдорди’ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред)

Working With Words

Question 1.
English is a language that contains words from many other languages. This inclusiveness is one of the reasons it is now a world language, For example :
petite – French
kindergarten – German
capital – Latin
democracy – Greek
bazaar – Hindi

Find out the origins of the following words.
tycoon barbecue zero
tulip veranda ski
logo robot trek
bandicoot
Answer:
Word – Origin
(i) tycoon – Japanese (taikun)
(ii) tulip – French (tulipe)
(iii) logo – Greek (logos)
(iv) bandicoot – Telugu (pandikokku)
(v) barbecue – Spanish (barbacoa)
(vi) veranda – Hindi (veranda)
(vii) robot – Czech (robota)
(viii) zero – American English
(ix) ski – Norwegian
(x) trek – Dutch (trekken)

2. Notice the underlined words in these sentences and tick the option that best explains their meaning. (a) тАЬWhat a thunderclap these words were to me!тАЭ
The words were
(i) loud and clear.
(ii) startling and unexpected.
(iii) pleasant and welcome.
(b) тАЬWhen a people are enslaved, as long as they hold fast to their language it is as if they had the key to their prison.тАЭ It is as if they have the key to the prison as long as they
(i) do not lose their language.
(ii) are attached to their language.
(iii) quickly learn the conqueror’s language.

(c) Don’t go so fast, you will get to your school in plenty of time.
You will get to your school
(i) very late.
(ii) too early.
(iii) early enough.

(d) I never saw him look so tall.
M. Hamel
(i) had grown physically taller.
(ii) seemed very confident.
(iii) stood on the chair.
Answer:
(a)
(ii) startling and unexpected.
(b)
(ii) are attached to their language.
(c)
(iii) early enough.
(d)
(ii) seemed very confident.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

Noticing form
Read this sentence
M. Hamel had said that he would question us on participles. рдЙрдХреНрдд рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреЗ рдкреНрд░рдердо рднрд╛рдЧ рдореЗрдВ verb рдХрд╛ рд░реВрдк “had said” рдкреВрд░реНрд╡рдХрд╛рд▓рд┐рдХ рднреВрдд (earlier past) рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рд╣реБрдЖ рд╣реИ ред рдкреВрд░реА рдХрд╣рд╛рдиреА рднреВрддрдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд╡рд░реНрдгрд┐рдд рд╣реИ ред рдПрдо. рд╣реЗрдорд▓ рдХрд╛ тАЬрдХрдерди” рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрд╛ рд╣реИ ред Verb рдХрд╛ рдпрд╣ рд░реВрдк past perfect рдХрд╣рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИ ред Pick out five sentences from the story with this form of the verb and say why this form has been used. рдХрд╣рд╛рдиреА рд╕реЗ рдХреЛрдИ рдкрд╛рдБрдЪ рд╡рд╛рдХреНрдп рдЪреБрдирд┐рдП рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдЗрд╕ рд░реВрдк рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╣реБрдЖ рд╣реЛ рдФрд░ рдмрддрд╛рдЗрдпреЗ рдХрд┐ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдЗрд╕ рд░реВрдк рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реБрдЖ рд╣реИред
Answer:
(i) I had counted on the commotion to get to my desk without being seen.
(ii) I had got a little over my fright ……..
(iii) That was what they had put up at the town hall.
(iv) He had put on his fine Sunday clothes.
(v) I had never listened so carefully. In all the above mentioned sentences, the past perfect form of verb has been used to point out something that had happened before a certain point of time in the past.
рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреА рд╡рд╛рдХреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ Past Perfect рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рднреВрддрдХрд╛рд▓ рдХреЗ рдХрд┐рд╕реА рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢ рдмрд┐рдиреНрджреБ рд╕реЗ рдкреВрд░реНрд╡ рдШрдЯрд┐рдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рдХрд┐рд╕реА рдШрдЯрдирд╛ рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ ред

Writing:

Question 1.
Write a notice for your school bulletin-board. Your notice could be an announcement of a forthcoming event, or a requirement to be fulfilled or a rule to be followed.
рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд▓рдп рдХреЗ рд╕реВрдЪрдирд╛-рдкрдЯреНрдЯ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓рд┐рдЦрд┐рдП ред рдЖрдкрдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдШрдЯрдирд╛ рдЕрдерд╡рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрдпрддрд╛ рдХреЗ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рдиреЗ рдЕрдерд╡рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдирд┐рдпрдо рдХреЗ рдкрд╛рд▓рди рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реЛ рд╕рдХрддреА рд╣реИ ред
Answer:

Government Higher Secondary School, Dulchasar (Bikaner)

November 27, 20-

NOTICE
Essay Writing Competition

The Cultural Society of Dulchasar is going to organize an essay writing competition on 25-12-20xx, on the topic ‘How to Eradicate Corruption.’ The forms are available in the school office. Interested students may get them from the office in school hours. The society will give prizes as well as citations to the winning candidates.

Principal
Govt H. Sec. School, Dulchasar

Question 2.
Write a paragraph of about 100 words arguing for or against having to study three languages at school.
рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рддреАрди рднрд╛рд╖рд╛рдПрдБ рдкрдврд╝рдиреЗ рдХреЗ рдкрдХреНрд╖ рдЕрдерд╡рд╛ рд╡рд┐рдкрдХреНрд╖ рдореЗрдВ 100 рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рдЕрдиреБрдЪреНрдЫреЗрдж рд▓рд┐рдЦрд┐рдпреЗ ред
Answer:
For: After deep deliberations, India has accepted three language formulas. India is a vast country with so much diversity. Such a big nation as ours can be held together with the help of languages only. Every region of our country has a language of its own.

These are regional languages such as Marwari, Gujarati, Tamil, Telugu, Bangla etc. So a student must learn his/her regional language. Hindi is our national language so it is highly imperative to all Indians to learn Hindi. English is an international language. In this age of globalization, it is utterly undesirable not to learn English. So learning three languages at school level is very necessary.

рдкрдХреНрд╖ : рдЧрд╣рди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХреЗ рдмрд╛рдж, рднрд╛рд░рдд рдиреЗ рддреНрд░рд┐рднрд╛рд╖рд╛ рд╕реВрддреНрд░ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рднрд╛рд░рдд рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрддрд╛рдУрдВ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рд╣реИред рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреИрд╕реЗ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рдХреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рд░рдЦрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ ред рд╣рдорд╛рд░реЗ рджреЗрд╢ рдХреЗ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреА рдЕрдкрдиреА рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреА рдПрдХ рдмреЛрд▓реА рд╣реИ ред

рдпреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реАрдп рднрд╛рд╖рд╛рдПрдБ рд╣реИрдВ; рдЬреИрд╕реЗ рдорд╛рд░рд╡рд╛рдбрд╝реА, рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА, рддрдорд┐рд▓, рддреЗрд▓реБрдЧреБ, рдмрдВрдЧрд▓рд╛ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реАрдп рднрд╛рд╖рд╛ рд╕реАрдЦрдиреА рд╣реА рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗ ред рд╣рд┐рдиреНрджреА рд╣рдорд╛рд░реА рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╕рднреА рднрд╛рд░рддреАрдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рд┐рдиреНрджреА рд╕реАрдЦрдирд╛ рдЕрддрд┐ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИ ред рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рдПрдХ рдЕрдВрддрд░реНрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИ ред рд╡реИрд╢реНрд╡реАрдХрд░рдг рдХреЗ рдЗрд╕ рдпреБрдЧ рдореЗрдВ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рдирд╣реАрдВ рд╕реАрдЦрдирд╛ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рдЕрд╡рд╛рдВрдЫрдиреАрдп рд╣реИ ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд▓рдп рд╕реНрддрд░ рдкрд░ рддреАрди рднрд╛рд╖рд╛рдПрдБ рд╕реАрдЦрдирд╛ рдЕрддрд┐ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИред .

Question 3.
Have you ever changed your opinion about someone or something that you had earlier likad or disliked ? Narrate what led you to change your mind.
рдХреНрдпрд╛ рдЖрдкрдиреЗ рдХрднреА рдХрд┐рд╕реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдпрд╛ рд╡рд╕реНрддреБ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдмрджрд▓реЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдк рдкрд╣рд▓реЗ рдкрд╕рдВрдж рдпрд╛ рдирд╛рдкрд╕рдВрдж рдХрд░рддреЗ рдереЗ ? рд╡рд░реНрдгрди рдХреАрдЬрд┐рдпреЗ рдХрд┐рд╕ рдЪреАрдЬ рдиреЗ рдЖрдкрдХреЗ рдорди рдХреЛ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ редред
Answer:
My father is a teacher and a kind man. We have a maternal uncle. He was a rich man. We respected him very much. He used to visit our house time and again. We felt very happy when he visited our house. He used to bring sweets and fruits for us. My father used to lend him money.

We didn’t know this but mother knew it. One day my father fell seriously ill and we needed money for his treatment. My mother sent me to him for the money. My maternal uncle behaved very rudely. He rebuked me badly and refused to return our money. I felt very sorry. Since then I have no respect for him. His being an opportunist changed my mind.

рдореЗрд░реЗ рдкрд┐рддрд╛рдЬреА рдПрдХ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рд╡ рджрдпрд╛рд▓реБ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИрдВ ред рд╣рдорд╛рд░реЗ рдПрдХ рдорд╛рдорд╛ рд╣реИрдВ ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдзрдиреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдереЗ ред рд╣рдо рдЙрдирдХрд╛ рдмрд╣реБрдд рд╕рдореНрдорд╛рди рдХрд░рддреЗ рдереЗ ред рд╡реЗ рдЕрдХреНрд╕рд░ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдШрд░ рдкрд░ рдЖрдпрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗ ред рдЬрдм рд╡реЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдШрд░ рдЖрддреЗ рдереЗ рддреЛ рд╣рдо рдмрд╣реБрдд рдЦреБрд╢ рд╣реЛрддреЗ рдереЗ ред рд╡реЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд▓рд┐рдП рдорд┐рдард╛рдЗрдпрд╛рдБ рд╡ рдлрд▓ рд▓рд╛рдпрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗ ред рдореЗрд░реЗ рдкрд┐рддрд╛рдЬреА рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд░реБрдкрдпреЗ рдЙрдзрд╛рд░ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗ ред

рд╣рдо рдпрд╣ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗ рдереЗ рд▓реЗрдХрд┐рди рдореЗрд░реА рдорд╛рддрд╛рдЬреА рдпрд╣ рдЬрд╛рдирддреА рдереАрдВред рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдореЗрд░реЗ рдкрд┐рддрд╛рдЬреА рднрдпрдВрдХрд░ рдмреАрдорд╛рд░ рдкрдбрд╝реЗ рддрдерд╛ рд╣рдореЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдЗрд▓рд╛рдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░реБрдкрдпреЛрдВ рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рд╣реБрдИ ред рдореЗрд░реА рдорд╛рдБ рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рд░реБрдкрдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рднреЗрдЬрд╛ ред рдореЗрд░реЗ рдорд╛рдорд╛ рдиреЗ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рдЕрд╢рд┐рд╖реНрдЯ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдлрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рд╡ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд░реБрдкрдпреЗ рд▓реМрдЯрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдЗрдиреНрдХрд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ ред рдореБрдЭреЗ рдмрд╣реБрдд рджреБ:рдЦ рд╣реБрдЖ ред рддрдм рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдореЗрд░реЗ рдорди рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╕рдореНрдорд╛рди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ ред рдЙрдирдХреА рдЕрд╡рд╕рд░рд╡рд╛рджрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдореЗрд░реЗ рдорди рдХреЛ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

HBSE 12th Class English The Last Lesson Important┬аQuestions and Answers

Short Answer Type Questions
Answer the following questions in about 20-25 words :┬а

Question 1.
What is the background of the story ‘The Last Lesson’? .. (‘рдж рд▓рд╛рд╕реНрдЯ рд▓реИрд╕реНрди’ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреА рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
This story is set in the days of the Franco-Prussian War (1870-1871). In this war, France was defeated by Prussia (Germany). Then an order came from Germany. According to this order, German language was imposed on the French districts of Alsace and Lorraine. A student named Franz is the narrator of the story. The writer describes the effect of this shocking news on the narrator, his teacher, M. Hamel and the villagers.

(рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА 1870-71 рдореЗрдВ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА-рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдпреБрджреНрдз рдХреЗ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдХреА рдШрдЯрдирд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИред рдЗрд╕ рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ (рдЬрд░реНрдордиреА) рдХреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдкрд░рд╛рдЬрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рддрдм рдЬрд░реНрдордиреА рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрдпрд╛ред рдЗрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рдХреЗ рддрд╣рдд, рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдХреЗ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдЬрд┐рд▓реЛрдВ рдкрд░ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдк рджреА рдЧрдИред рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рд╣реИред рд▓реЗрдЦрдХ рдЗрд╕ рд╕рджрдореЗ рднрд░реА рдЦрдмрд░ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдкрд░ рдкрдбрд╝реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред)

Question 2.
Why was Franz afraid of? [H.B.S.E. 2017 (Set-C)] (рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреНрдпреЛрдВ рдбрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ ?)
Or
What dread did little Franz have when he started for school in the morning? [2020 (Set-C)] (рдЫреЛрдЯреЗ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рднрдп рдерд╛ рдЬрдм рд╡рд╣ рд╕реБрдмрд╣ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдХрд▓рд╛?)
Answer:
Franz was very late for school. He feared that he would be rebuked for coming late. But his real dread was his failure to learn the participles. On that day, the teacher, M. Hamel, had to question the students about participles. But Franz had not prepared his lesson. So he was afraid of being rebuked.

(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рджреЗрд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рджреЗрд░ рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯ рдкрдбрд╝реЗрдЧреАред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрд╕рд▓реА рднрдп рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдХрд╛ рдкрд╛рда рдпрд╛рдж рди рдХрд░ рдкрд╛рдиреЗ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдерд╛ред рдЙрд╕ рджрд┐рди, рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдХреЗ рдкрд╛рда рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзрд┐рдд рдкреНрд░рд╢реНрди рдкреВрдЫрдиреЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╛рда рдпрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯ рдкрдбрд╝рдиреЗ рдХрд╛ рдбрд░ рдерд╛ред)

Question 3.
What did Franz decide to do for a moment ? (рдПрдХ рдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдлреИрд╕рд▓рд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
Franz was late for school. Secondly, on that day, his teacher had to ask questions on participles. But he had not learnt his lesson. He feared that the teacher would rebuke him. So for a moment, he thought of running away and spending the day in the countryside. But then he decided to attend the school and hurried on.

(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рджреВрд╕рд░реЗ, рдЙрд╕ рджрд┐рди рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдХреЗ рдкрд╛рда рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдзрд┐рдд рдкреНрд░рд╢реНрди рдкреВрдЫрдиреЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╛рда рдпрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯреЗрдЧрд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдкрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рднрд╛рдЧрдХрд░ рдХрд╣реАрдВ рджреЗрд╣рд╛рдд рдореЗрдВ рджрд┐рди рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝ рдЧрдпрд╛ред)

Question 4.
What was the temptation and how did Franz resist it? (рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдХреНрдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
Answer:
Franz had not prepared his lesson. He feared that his teacher would rebuke him. For a moment he decided to run away and spend the day in the countryside. There was a great temptation before him. The weather was very warm and the day was bright. Open fields and the chirping of birds were more attractive than the participles. He could also watch the Prussian soldiers drilling in the open. But he had the strength to resist this temptation. He decided to hurry off to the school.

(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╛рда рдпрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯреЗрдЧрд╛ред рдПрдХ рдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдореЗрдВ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдЖрдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рднрд╛рдЧ рдХрд░ рдЕрдкрдирд╛ рджрд┐рди рдХрд╣реАрдВ рджреЗрд╣рд╛рдд рдореЗрдВ рдмрд┐рддрд╛рдПред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдПрдХ рдмрдбрд╝рд╛ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдерд╛ред рдЙрд╕ рджрд┐рди рдореМрд╕рдо рдмрд╣реБрдд рдЧрд░реНрдо рдерд╛ рдФрд░ рджрд┐рди рдЪрдордХреАрд▓рд╛ рдерд╛ред рдЦреБрд▓реЗ рдЦреЗрдд рдФрд░ рдкрдХреНрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдЪрд╣рдХрдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝реЛрдВ рдХрд╛ рдЖрдХрд░реНрд╖рдг рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдХреЗ рдкрд╛рда рд╕реЗ рдХрд╣реАрдВ рдЕрдзрд┐рдХ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕реИрдирд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рдЦреБрд▓реЗ рдореИрджрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдмреЛрд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдореЗрдВ рдЗрд╕ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдХреЛ рд░реЛрдХ рдкрд╛рдиреЗ рдХреА рддрд╛рдХрдд рдереАред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдУрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд┐рдпрд╛ред)

Question 5.
What caused the bustle when the school began? [H.B.S.E. 2017 (Set-D)] (рдЬрдм рд╕реНрдХреВрд▓ рдЖрд░рдореНрдн рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдХрд┐рд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рд╢реЛрд░ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ ?)
Answer:
Usually, when the school began, there was a great bustle. The noise could be heard out in the street. This bustle was caused by the opening and closing of desks. The students repeated their lessons very loud in unison. This caused a lot of noise. The teacher rapped his ruler on the table. All these things caused a lot of bustle.

(рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдЬрдм рд╕реНрдХреВрд▓ рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛, рддреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдмрд╣реБрдд рд╢реЛрд░ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд╢реЛрд░ рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрд▓реА рдореЗрдВ рднреА рд╕реБрдирд╛рдИ рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рд╢реЛрд░ рдбреЗрд╕реНрдХреЛрдВ рдХреЗ рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрдВрдж рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдПрдХ рд▓рдп рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рдареЛрдВ рдХреЛ рдКрдБрдЪреЗ рд╕реНрд╡рд░ рдореЗрдВ рджреЛрд╣рд░рд╛рддреЗ рдереЗред рдЗрд╕рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рд╢реЛрд░ рдкреИрджрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЕрдкрдиреЗ рдбрдВрдбреЗ рдХреЛ рдореЗрдЬ рдкрд░ рдЯрдХ-рдЯрдХ рдорд╛рд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдпреЗ рд╕рднреА рдЪреАрдЬреЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рд╢реЛрд░ рдкреИрджрд╛ рдХрд░рддреА рдереАрдВред)

Question 6.
Why was there a big crowd in front of the bulletin board? What kind of news did people get from there?
(рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрдЯреНрдЯ (рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рдмреЛрд░реНрдб) рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рднреАрдбрд╝ рдХреНрдпреЛрдВ рдереА ? рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдЦрдмрд░реЗрдВ рдорд┐рд▓рддреА рдереАрдВ ?)
Answer:
On his way to school, Franz passed by the Town Hall. There he found that there was a big crowd in front of the bulletin board. It was a usual sight these days. For the last two years, all kinds of bad news had come from there. People got the news of the lost battles, the draft and the orders of the commanding officer. That day, there was another bad news. The order from Berlin said that German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine.

(рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдореЗрдВ, рдлреЕрдиреНрдЬ рдЯрд╛рдКрди рд╣рд╛рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдиреЗ рдкрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрдЯреНрдЯ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рднреАрдбрд╝ рдереАред рдРрд╕рд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдЖрдЬрдХрд▓ рдПрдХ рдЖрдо рдмрд╛рдд рдереАред рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рджреЛ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рд╕рднреА рддрд░рд╣ рдХреЗ рдмреБрд░реЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЖ рд░рд╣реЗ рдереЗред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдкрд░рд╛рдЬрдп рдХреЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдФрд░ рдХрдорд╛рдВрдбрд┐рдВрдЧ рдЕрдлрд╕рд░ рдХреЗ рдЖрджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдП рдереЗред рдЙрд╕ рджрд┐рди рднреА рд╡рд╣рд╛рдБ рдПрдХ рдмреБрд░рд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдерд╛ред рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрдП рдЖрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред)

Question 7.
Why had Franz hoped that he would be able to enter the school unnoticed? (рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рдпрд╣ рдЖрд╢рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЪреБрдкрдЪрд╛рдк рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░ рдкрд╛рдПрдЧрд╛?)
Answer:
Franz was late for school. He feared that if he was noticed, he would be punished. But he also hoped that he would be able to enter the school unnoticed. Generally, when the school began, there was a lot of bustle. This noise was so great that it could be heard in the street. He hoped that in that bustle no one would notice that he was late.

(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрд░реА рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рдЙрд╕ рдкрд░ рдирдЬрд░ рдкрдбрд╝ рдЧрдИ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рд╕рдЬрд╛ рдорд┐рд▓реЗрдЧреАред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕реЗ рдРрд╕реА рдЙрдореНрдореАрдж рднреА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рдХреА рдирдЬрд░ рдореЗрдВ рдЖрдП рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рдЖрдорддреМрд░, рдкрд░ рдЬрдм рд╕реНрдХреВрд▓ рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣рд╛рдБ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рд╢реЛрд░ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рд╢реЛрд░ рдЗрддрдирд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЗрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрд▓реА рдореЗрдВ рднреА рд╕реБрдирд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдеред рдЙрд╕реЗ рдЙрдореНрдореАрдж рдереА рдХрд┐ рдЗрд╕ рд╢реЛрд░-рд╢рд░рд╛рдмреЗ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХрд╛ рднреА рдзреНрдпрд╛рди рдЙрд╕рдХреЗ рджреЗрд░ рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред)

Question 8.
What did he find unusual about the school? (рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдмрд╛рдд рджреЗрдЦреА?)
Answer:
When the narrator reached school, he found something unusual. Generally, there was a great hustle and bustle at the school in the morning. The noise was created by the opening and closing of desks and the repeating of lessons loudly. The sound made by the teacher by rapping his ruler on the table could also be heard from the street. But that day, everything was calm and quiet. It was quite unusual.

(рдЬрдм рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛, рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдХреБрдЫ рдЕрдЬреАрдм-рд╕рд╛ рд▓рдЧрд╛ред рдЖрдорддреМрд░ рдкрд░, рд╕реБрдмрд╣ рдХреЗ рд╕рдордп рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдЪрд╣рд▓-рдкрд╣рд▓ рдФрд░ рд╢реЛрд░-рд╢рд░рд╛рдмрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рд╢реЛрд░ рдбреЗрд╕реНрдХреЛрдВ рдХреЛ рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдФрд░ рдмрдВрдж рдХрд░рдиреЗ рдФрд░ рдкрд╛рдареЛрдВ рдХреА рджреЛрд╣рд░рд╛рдИ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдкреИрджрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдбрдВрдбреЗ рдХреЛ рдЯрдХ-рдЯрдХ рд╕реЗ рдореЗрдЬ рдкрд░ рдорд╛рд░рдиреЗ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдкреИрджрд╛ рд╣реБрдЖ рд╢реЛрд░ рднреА рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрд▓реА рдореЗрдВ рд╕реБрдирд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕рдм рдХреБрдЫ рд╢рд╛рдВрдд рдерд╛ред рдпрд╣ рдПрдХ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдЕрдЬреАрдм рдмрд╛рдд рдереАред)

Question 9.
How did Franz enter the school? How did the teacher react? (рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ ? рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХреА рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдереА ?) Or Did M. Hamel get angry with Franz for being late?
[H.B.S.E. March, 2018 (Set-B)] (рдХреНрдпрд╛ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЗ рджреЗрд░ рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рдкрд░ рдХреНрд░реЛрдзрд┐рдд рд╣реБрдП?)
Answer:
Franz was late for school. He feared that he would be rebuked by his teacher. He wanted to get to his desk without being noticed. But that day, everything was calm and quiet. He had to open the door and go in before everybody. The teacher was already there. Franz blushed and was frightened. But nothing happened. His teacher spoke very kindly and asked him to take his seat.

(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯ рдкрдбрд╝реЗрдЧреАред рд╡рд╣ рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рдХреА рдирдЬрд░ рдкрдбрд╝реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбреЗрд╕реНрдХ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕рдм рдХреБрдЫ рд╢рд╛рдВрдд рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреЛрд▓рдХрд░ рд╕рднреА рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЕрдВрджрд░ рдЖрдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╣реА рд╡рд╣рд╛рдБ рдерд╛ред рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рд▓рд╛рд▓ рдкрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдРрд╕рд╛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдиреЗ рдмрдбрд╝реА рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХреА рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рд╕реАрдЯ рдкрд░ рдмреИрдардиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

Question 10.
What surprised the narrator most when he took his seat in the class? (рдЬрдм рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рд╕реАрдЯ рдкрд░ рдмреИрдард╛ рддреЛ рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рдмрд╛рдд рдиреЗ рд╣реИрд░рд╛рди рдХрд┐рдпрд╛?) Or How was M. Hamel’s class different the day Franz went late to school? [H.B.S.E. 2019 (Set-A)] (рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреА рдХрдХреНрд╖рд╛ рдЕрдиреНрдп рджрд┐рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдХреИрд╕реЗ рднрд┐рдиреНрди рдереА, рдЬрд┐рд╕ рджрд┐рди рдлреНрд░рд╛рдВрдЬ рджреЗрд░ рд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?)
Answer:
Franz entered the class and took his seat. It was strange that he was not rebuked by his teacher. It was also strange that the whole school seemed calm and quiet. But what surprised him most was that the village people were sitting on the back benches. Everybody sat quiet and looked sad. He saw that the former mayor, the former postmaster and many others villagers were sitting there. They were sad to know that from the next day, German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine.

(рдлреНрд░рдиреНрдЬ рдиреЗ рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рд╕реАрдЯ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдпрд╣ рдЕрдЬреАрдм рдмрд╛рдд рдереА рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯрд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдпрд╣ рднреА рдЕрдЬреАрдм рдмрд╛рдд рдереА рдХрд┐ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдПрдХрджрдо рд╕реЗ рд╢рд╛рдВрдд рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрд┐рд╕ рдмрд╛рдд рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реИрд░рд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ рд╡рд╣ рдереА рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдкреАрдЫреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмреИрдВрдЪреЛрдВ рдкрд░ рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдмреИрдареЗ рд╣реБрдП рдереЗред рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╢рд╛рдВрдд рдмреИрдард╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрджрд╛рд╕ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдкреВрд░реНрд╡ рдорд╣рд╛рдкреМрд░, рдкреВрд░реНрд╡ рдбрд╛рдХрдкрд╛рд▓ рдФрд░ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдЕрдиреНрдп рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдмреИрдареЗ рд╣реБрдП рдереЗред рд╡реЗ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреЛ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░ рд╣реИрд░рд╛рди рдереЗ рдХрд┐ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рд╕реЗ, рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред)

Question 11.
What shocking news did M. Hamel give to the students and the villagers? What was its effect on them?
(рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рд╕рджрдореЗ рд╡рд╛рд▓реА рдХреНрдпрд╛ рдЦрдмрд░ рджреА ? рдЗрд╕рдХрд╛ рдЙрди рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╣реБрдЖ?)
Answer:
That day villagers attended the class of M. Hamel. They were sitting on the back benches. Everything was quiet and calm. M. Hamel took his chair. He spoke in a grave and gentle tone. He announced that it was his last French lesson. He said that an order had come from Berlin. German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine. The new teacher was coming the next day. This news made everyone sad. They were shocked.

(рдЙрд╕ рджрд┐рди рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреА рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рдереЗред рд╡реЗ рдкреАрдЫреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмреИрдВрдЪреЛрдВ рдкрд░ рдмреИрдареЗ рдереЗред рд╕рдм рдХреБрдЫ рдПрдХрджрдо рд╕реЗ рд╢рд╛рдВрдд рдерд╛ред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрдкрдиреА рдХреБрд░реНрд╕реА рдкрд░ рдмреИрдард╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЧрдВрднреАрд░ рдФрд░ рд╕реМрдореНрдп рд╕реНрд╡рд░ рдореЗрдВ рдмреЛрд▓рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреА рдХрд┐ рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдирдпрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдиреЗ рд╣рд░ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЙрджрд╛рд╕ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡реЗ рд╕рджрдореЗ рдореЗрдВ рдереЗред)

Question 12.
What was the effect of M.Hamel’s announcement on the narrator? (рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рдкрд░ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреА рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╣реБрдЖ ?)
Answer:
M. Hamel announced that it was his last French lesson. He said that according to an order from Berlin, only German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine. This announcement made Franz very sad. He felt sorry for not learning his lessons in French. He had never liked his books. But now he no longer hated his books. He even started liking M. Hamel, in spite of his harshness.

(рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрдП рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реА рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЗрд╕ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдиреЗ рдлреЕрдиреНрдЬ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдЙрджрд╛рд╕ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЖрдЬ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдкрд╛рдареЛрдВ рдХреЛ рдпрд╛рдж рди рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдлрд╕реЛрд╕ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдХрд┐рддрд╛рдмреЛрдВ рдХреЛ рдХрднреА рдкрд╕рдВрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдХрд┐рддрд╛рдмреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдШреГрдгрд╛ рдХреЛ рднреВрд▓ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреЛ рднреА рдЙрд╕рдХреА рд╕рдЦреНрддрдорд┐рдЬрд╛рдЬреА рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж рдкрд╕рдВрдж рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред)

Question 13.
Franz could not recite the rules for the participles. How did M. Hamel react? (рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдкрд╛рд░реНрдЯреАрд╕рд┐рдкреНрд▓ рдХреЗ рдирд┐рдпрдо рдирд╣реАрдВ рд╕реБрдирд╛ рдкрд╛рдпрд╛ред рдЗрд╕ рдкрд░ рд╢реНрд░реА рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреА рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╣реБрдИ ?) Or
Who did M. Hamel blame for the neglect of learning on the part of boys like Franz? . (рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдЬреИрд╕реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЗ рдкрд╛рда рдпрд╛рдж рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЙрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдХрд┐рд╕реЗ рджреЛрд╖реА рдард╣рд░рд╛рдпрд╛?)[H.B.S.E. 2019 (Set-D)]
Answer:
Franz heard his name called. It was his turn to recite the rules of participles. In spite of his best efforts, he could not recite the rules. He stood there holding on the desk. His heart was beating. He did not dare to look up. But the teacher did not rebuke him. He told Franz kindly that he would not rebuke him. He said that Franz was not the only one who neglected learning French. Many others in Alsace and Lorraine were like him.

(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдирд╛рдо рдХреА рдкреБрдХрд╛рд░ рд╕реБрдиреАред рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдХреЗ рдирд┐рдпрдо рд╕реБрдирд╛рдиреЗ рдХреА рдЕрдм рдЙрд╕рдХреА рдмрд╛рд░реА рдереАред рдЕрдкрдиреЗ рдкреВрд░реЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж рднреА рд╡рд╣ рдирд┐рдпрдо рдирд╣реАрдВ рд╕реБрдирд╛ рд╕рдХрд╛ред рд╡рд╣ рдбреЗрд╕реНрдХ рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рджрд┐рд▓ рдзрдХ-рдзрдХ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдореЗрдВ рдКрдкрд░ рджреЗрдЦрдиреЗ рддрдХ рдХрд╛ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯрд╛ рдирд╣реАрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреЕрдиреНрдЬ рдХреЛ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯреЗрдЧрд╛ рдирд╣реАрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдлреНрд░рдиреНрдЬ рдХреЗрд╡рд▓ рдорд╛рддреНрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╡рд╣реЗрд▓рдирд╛ рдХреА рдереАред рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдореЗрдВ рдЙрд╕ рдЬреИрд╕реЗ рдФрд░ рдмрд╣реБрдд рдереЗред)

Question 14.
What kind of clothes was M.Hamel wearing? Why had he put on that fine dress? (рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рдерд╛? рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд╣ рд╕реБрдиреНрджрд░ рдкреЛрд╢рд╛рдХ рдХреНрдпреЛрдВ рдкрд╣рдиреА рд╣реБрдИ рдереА ?)
Answer:
M. Hamel had put on his beautiful green coat, his frilled shirt and the little black silk cap. He never wore those clothes except on inspection and prize days. But that day he was wearing those clothes in honour of the last French lesson. An order from Berlin had come that only German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine. The new teacher was coming the next day.

(рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╣рд░реЗ рд░рдВрдЧ рдХрд╛ рд╕реБрдиреНрджрд░ рдХреЛрдЯ, рдЭрд╛рд▓рд░рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрдореАрдЬ рдФрд░ рд░реЗрд╢рдо рдХреА рдЫреЛрдЯреА рдЯреЛрдкреА рдкрд╣рдиреА рд╣реБрдИ рдереАред рд╡рд╣ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдФрд░ рдкреБрд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рд╡рд┐рддрд░рдг рд╕рдорд╛рд░реЛрд╣ рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдЙрди рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рдкрд╣рдирддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рджрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдХреЗ рд╕рдореНрдорд╛рди рдореЗрдВ рд╡реЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рдереЗред рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрдм рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдирдпрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред)ред

Question 15.
What did M. Hamel say about the French language? What did he urge upon his students and villagers to do? [H.B.S.E. March, 2018 (Set-D)] (рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рд╛ ? рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛ ?)
or
How does M. Hamel pay a tribute to the French language? [H.B.S.E. March, 2019 (Set-B)] (рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛рдВрдЬрд▓реА рдХреИрд╕реЗ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ?)
Answer:
It was M.Hamel’s last French lesson. He talked in length about the French language. He told the students and villagers that French was the most beautiful language in the world. He said that it was the clearest and most logical language. He urged upon the students and the villagers to protect it among themselves. He reminded them never to forget it.
(рдпрд╣ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрд╛ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░ рд╕реЗ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХреАред рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдФрд░ рддрд░реНрдХрдкреВрд░реНрдг рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рдЗрд╕ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдВрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдпрд╛рдж рджрд┐рд▓рд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдХрднреА рди рднреВрд▓реЗрдВред)

Question 16.
Why did M.Hamel ask his students and the villages to guard French among themselves? (рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдПрд╡рдВ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╣рд╛ ?)
Answer:
It was M. Hamel’s last French lesson to his students. From the next day, German would be taught in all the schools of Alsace and Lorraine. M. Hamel was sad but helpless. In his last lesson, he said that French was the most beautiful language in the world. It was the most logical language. He urged upon his students apd the villagers to guard this language. He said that their language is the key to their happiness and freedom. They must not forget it.

(рдпрд╣ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдерд╛ред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рд╕реЗ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕рднреА рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдирд┐рд░рд╛рд╢ рдкрд░рдиреНрддреБ рдЕрд╕рд╣рд╛рдп рдерд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдореЗрдВ, рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рддрд░реНрдХрдкреВрд░реНрдг рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдЗрд╕ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рдЙрдирдХреА рдЦреБрд╢реА рдФрд░ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХреА рдХреБрдВрдЬреА рд╣реИред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рднреВрд▓рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

Question 17.
What was the effect of the last lesson on the narrator? (рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рдкрд░ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╣реБрдЖ ?) or
тАЬWhat a thunderclap these words were to me!тАЭ Which were the words that shocked and surprised little Franz? [H.B.S.E. March, 2019 (Set-C)] (“рдХреИрд╕реЗ рдЪреМрдХрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╢рдмреНрдж рдереЗ рдпреЗ рдореЗрд░реЗ рд▓рд┐рдП!” рдпреЗ рдХреМрди-рд╕реЗ рд╢рдмреНрдж рдереЗ, рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЫреЛрдЯреЗ рдлреНрд░реИрдиреНрдЬ рдХреЛ рдЪреМрдВрдХрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрдЪрдХрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛?)
Answer:
M. Hamel was giving his last French lesson. After praising the French language, he opened a grammar book and read them their lesson. Franz found that lesson seemed very easy. He understood it so well. He was very attentive. M. Hamel had never explained everything with so much patience. It appeared as if the teacher wanted to give his students all he knew before going away. He wanted to put it all into their heads with one stroke.

(рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрдкрдирд╛ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдкрдврд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдВрдд, рдЙрд╕рдиреЗ рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рдг рдХреА рдПрдХ рдХрд┐рддрд╛рдм рдЦреЛрд▓реА рдФрд░ рдЙрд╕рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдкрд╛рда рдкрдврд╝рд╛ред рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкрд╛рда рдмрд╣реБрдд рдЖрд╕рд╛рди рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рд╡рд╣ рдкрд╛рда рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╕рдордЭ рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреВрд░рд╛ рдзреНрдпрд╛рди рд▓рдЧрд╛ рд░рдЦрд╛ рдерд╛ред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдХрднреА рднреА рдЗрддрдиреЗ рдзреИрд░реНрдп рдХреЗ рд╕рд╛рде рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЪреАрдЬ рдХреА рдЗрддрдиреА рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХреА рдереАред рдРрд╕рд╛ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд╡рд╣ рд╕рдм рдХреБрдЫ рджреЗ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдХреБрдЫ рд╡рд╣ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рд╣реА рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдореЗрдВ рдпреЗ рд╕рдм рдмрд╛рддреЗрдВ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред)

Question 18.
How did M.Hamel bid farewell to his students and the villagers? (рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рдЕрд▓рд╡рд┐рджрд╛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╣рд╛ ?)
Answer:
The church clock struck twelve. The trumpets of the Prussian soldiers sounded under the window. It was time to close to school. M. Hamel stood up. He looked very pale. He tried to speak, but could not. His emotions choked his speech. Then he turned to the blackboard and took a piece of chalk. He wrote in big letters, тАЬVive La France!” (Long Live France). Then, without a word, he made a gesture to those in the classroom with hand, “School is dismissed -you may go.”

(рдЧрд┐рд░рдЬрд╛рдШрд░ рдХреА рдШрдбрд╝реА рдиреЗ 12 рдмрдЬреЗ рдХрд╛ рдШрдВрдЯрд╛ рдмрдЬрд╛рдпрд╛ред рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╕реЗ рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕реИрдирд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рдмрд┐рдЧреБрд▓ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рд╕реБрдирд╛рдИ рджреАред рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЫреБрдЯреНрдЯреА рдХрд╛ рд╕рдордп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдкреАрд▓рд╛ рдкрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдмреЛрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреЛрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛ред рдЙрд╕рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧрд▓рд╛ рд░реБрдВрдз рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рдмреНрд▓реИрдХ-рдмреЛрд░реНрдб рдХреА рдУрд░ рдореБрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреЙрдХ рдХрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдЕрдХреНрд╖рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛ тАЬрдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдЕрдорд░ рд░рд╣реЗ” ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд┐рдирд╛ рдХреБрдЫ рдмреЛрд▓реЗ, рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрдЬрдиреЛрдВ рдХреЛ рд╣рд╛рде рдХреЗ рдЗрд╢рд╛рд░реЗ рд╕реЗ рд╕рдВрдХреЗрдд рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЫреБрдЯреНрдЯреА рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ, рдЖрдк рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ”ред)

Long Answer Type Questions
Answer the following questions in about 80 words

Question 1.
Reproduce in your own words what Franz did or thought on his way to school? (рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рддреЗ рд╕рдордп рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдХреНрдпрд╛ рд╕реЛрдЪрд╛, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред) [H.B.S.E. 2020 (Set-D)]
Answer:
Franz was late for school. He feared that his teacher M. Hamel would rebuke him for coming late. Moreover, Franz had not prepared his lesson. He feared that his teacher would rebuke him. For a moment he decided to run away and spend the day in the countryside. There was a great temptation before him. The weather was very warm and the day was Open fields and the chirping of birds were more attracting of birds were more attractive than the participles. He could also watch the Prussian soldiers drilling in the open.

But he had the strength to resist this temptation. He decided to hurry off to the school. When he passed by the Town hall, he saw a big crowd in front of the bulletin board. It was a usual sight these days. For the last two years all kinds of bad news came from Berlin. But Franz did not stop there. He continued going fast. When he reached his school, he was all out of breath.

(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рджреЗрд░ рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯреЗрдЧрд╛ред рдЗрд╕рд╕реЗ рднреА рдмрдбрд╝реА рдмрд╛рдд, рдлреНрд░рдиреНрдЬ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╛рда рддреИрдпрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯреЗрдЧрд╛ред рдПрдХ рдкрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рднрд╛рдЧрдХрд░ рдЕрдкрдирд╛ рджрд┐рди рдХрд╣реАрдВ рджреЗрд╣рд╛рдд рдореЗрдВ рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдерд╛ред рдореМрд╕рдо рдмрд╣реБрдд рдЧрд░реНрдо рдерд╛ рдФрд░ рджрд┐рди рднреА рдПрдХрджрдо рд╕рд╛рдлред рдЦреБрд▓реЗ рдЦреЗрдд рдФрд░ рдкрдХреНрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЪрд╣рдЪрд╣рд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬреЗрдВ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдХреЗ рдкрд╛рда рд╕реЗ рдХрд╣реАрдВ рдЕрдзрд┐рдХ рдЖрдХрд░реНрд╖рдХ рдереАрдВред рд╡рд╣ рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕рд┐рдкрд╛рд╣рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдЦреБрд▓реЗ рдореИрджрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдмреЛрд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдореЗрдВ рдЗрд╕ рдкреНрд░рд▓реЛрднрди рдХреЛ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХреА рддрд╛рдХрдд рдереАред рдЙрд╕рдиреЗ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдУрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЬрдм рд╡рд╣ рдЯрд╛рдЙрди рд╣реЙрд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрдЯреНрдЯ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЕрддреНрдпрд╛рдзрд┐рдХ рднреАрдбрд╝ рджреЗрдЦреАред рдЖрдЬрдХрд▓ рдРрд╕рд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдЖрдо рджреГрд╢реНрдп рдерд╛ред рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рджреЛ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рд╕рднреА рддрд░рд╣ рдХреЗ рдмреБрд░реЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЖ рд░рд╣реЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдлреЕрдиреНрдЬ рд╡рд╣рд╛рдБ рдирд╣реАрдВ рд░реБрдХрд╛ред рд╡рд╣ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдЪрд▓рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред рдЬрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕рд╛рдБрд╕ рдлреВрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред)

Question 2.
What was the order from Berlin? What was its effect on M. Hamel, Franz and the people of Alsace? (рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдЖрджреЗрд╢ рдХреНрдпрд╛ рдерд╛ ? рдЗрд╕рдХрд╛ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓, рдлреЕрдиреНрдЬ рдФрд░ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдерд╛ ?) Or The order from Berlin aroused a particular zeal in the school. Comment.[H.B.S.E. 2018 (Set-D)] (рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрдП рдЖрджреЗрд╢ рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдЙрддреНрддреЗрдЬрдирд╛ рдЬрд╛рдЧреГрдд рдХрд░ рджреАред рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдХрд░реЗрдВред)
Answer:
For the last two years all bad news had come from Berlin. That day also there was shocking news. An order had come from Berlin. According to that order, German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine.

The order from Berlin shocked the people of Alsace. M. Hamel was a teacher in a school in Alsace. He was also heartbroken. That day he gave his last lesson in French to his students. From the next day, German would be taught. Apart from his students, people from the village also attended his school that day. This was a mark of honour for the teacher. M.Hamel broke the news to his students and the villagers. He to his last lesson. The new teacher would join the school the next day. The narrator, Franz, was shocked. The villagers were also sad.

Then M.Hamel praised the French language. He said that French was the most beautiful language in the world. It was the most logical language. He urged his students and the villagers to protect this language. Everyone listened to him with attention and respect. In the end, he got up. He took a piece of chalk and wrote on the blackboard, тАЬVive La France!” (Long Live France). Then without a word, he made a gesture to convey that the school was over and they could go.

(рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рджреЛ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рд╕рднреА рдмреБрд░реЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЖ рдЪреБрдХреЗ рдереЗред рдЙрд╕ рджрд┐рди рднреА рдПрдХ рд╕рджрдореЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдерд╛ред рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░, рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрдП рдЖрджреЗрд╢ рдиреЗ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╕рджрдореЗ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓ рджрд┐рдпрд╛ред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рдПрдХ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рднреА рджрд┐рд▓ рдЯреВрдЯрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЙрд╕ рджрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдкрдврд╝рд╛рдпрд╛ред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рд╕реЗ, рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧ рднреА рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реБрдПред рдпрд╣ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рдерд╛ред

рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдерд╛ред рдирдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ, рд╕рджрдореЗ рдореЗрдВ рдерд╛ред рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЗ рднреА рдЙрджрд╛рд╕ рдереЗред рддрдм рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХреАред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рддрд░реНрдХрдкреВрд░реНрдг рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рдЗрд╕ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рд╕рдВрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ред рд╣рд░ рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдмрд╛рдд рдХреЛ рд╕рдореНрдорд╛рдирдкреВрд░реНрд╡рдХ рдФрд░ рдкреВрд░реЗ рдзреНрдпрд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕реБрдирд╛ред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреЙрдХ рдХрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдмреНрд▓реИрдХрдмреЛрд░реНрдб рдкрд░ рд▓рд┐рдЦ рджрд┐рдпрд╛, тАЬрдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдЕрдорд░ рд░рд╣реЗ!” рддрдм рдПрдХ рднреА рд╢рдмреНрдж рдмреЛрд▓реЗ рдмрд┐рдирд╛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЫреБрдЯреНрдЯреА рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ рдФрд░ рд╡реЗ рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗ рдереЗред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

Question 3.
Write a brief character-sketch of M. Hamel, the narrator’s teacher. Or (рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рдХреЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рдЪрд░рд┐рддреНрд░-рдЪрд┐рддреНрд░рдг рдХрд░реЛред) How do you estimate M. Hamel as a man with aruler and as a man with agesture? [2019 (Set-A)] (рдЖрдк рдХреИрд╕реЗ рдЕрдиреБрдорд╛рди рд▓рдЧрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдПрдХ рдХрдареЛрд░ рдФрд░ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдорди рдХреЗ рднрд╛рд╡ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдерд╛?)
Answer:
M.Hamel is the central character in the story ‘The Last Lesson. He is a teacher of French in a school of Alsace. He is the narrator’s teacher. Like the other teachers of that time, he was also strict. The students of his school were afraid of him. The narrator, Franz, was in great dread of him. He feared that he would be rebuked by his teacher because he had not prepared his lesson. M. Hamel always maintained strict discipline in the class.

However, the writer presents the other side of his character also. When the order from Berlin comes, we find that M.Hamel is very patriotic. He was very sentimental. He did not rebuke the narrator when he came late. He did not lose his temper even when Franz did not recite his lesson properly. He urged upon the students and the villagers to protect the French language. He said that it was not proper for them to neglect their own language.

In the end, he got up. He wanted to say something but his sentiments choked his voice. He took a piece of chalk and wrote on the blackboard in big letters, тАЬVive La France!’ (Long Live France). Then without speaking, he made a gesture to indicate that the school was over and they could go. Thus we find that he was a man with a ruler and a man with a gesture.

(рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА тАШрдЕрдВрддрд┐рдо рд╕рдмрдХ’ рдХрд╛ рдХреЗрдВрджреНрд░реАрдп рдкрд╛рддреНрд░ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рдПрдХ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдПрдХ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рдХрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╣реИред рдЙрд╕ рд╕рдордп рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣, рд╡рд╣ рднреА рдХрдареЛрд░ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЙрд╕рд╕реЗ рдбрд░рддреЗ рдереЗред рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛, рдлреНрд░рдиреНрдЬ рднреА рдЙрд╕рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдбрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рд╕реЗ рдбреЙрдЯ рдкрдбрд╝реЗрдЧреА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╛рда рдпрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдХрдареЛрд░ рдЕрдиреБрд╢рд╛рд╕рди рд░рдЦрддрд╛ рдерд╛ред

рдпрджреНрдпрдкрд┐, рд▓реЗрдЦрдХ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪрд░рд┐рддреНрд░ рдХрд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рдкрд╣рд▓реВ рднреА рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╣рдо рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдмрд╣реБрдд рд╣реА рджреЗрд╢рднрдХреНрдд рд╣реИред рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рднрд╛рд╡реБрдХ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рдХреЛ рджреЗрд░ рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдбрд╛рдБрдЯрддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдЙрд╕ рд╕рдордп рднреА рдХреНрд░реЛрдз рдирд╣реАрдВ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╛рда рд╕рд╣реА рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рд╕реБрдирд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рд╕рдВрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рдЕрд╡рд╣реЗрд▓рдирд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рд╣реА рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред

рдЕрдВрдд рдореЗрдВ, рд╡рд╣ рдЙрда рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖред рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рдХрд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧрд▓рд╛ рд╕рдБрдз рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреЙрдХ рдХрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдмреНрд▓реИрдХ-рдмреЛрд░реНрдб рдкрд░ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдЕрдХреНрд╖рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦ рджрд┐рдпрд╛ тАЬрдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдЕрдорд░ рд░рд╣реЗред” рддрдм рдмрд┐рдирд╛ рдмреЛрд▓реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд░рдХреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЫреБрдЯреНрдЯреА рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ рдФрд░ рд╡реЗ рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗ рдереЗред рдЕрддрдГ рд╣рдо рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдПрдХ рдХрдареЛрд░ рдФрд░ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдорди рдХреЗ рднрд╛рд╡ рдХреЛ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдерд╛ред)

Question 4.
Write a brief character-sketch of Franz, the narrator of the story. [H.B.S.E. 2019 (Set-C)] (рдХрд╣рд╛рдиреА рдХреЗ рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛, рдлреНрд░рдиреНрдЬ рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рдЪрд░рд┐рддреНрд░-рдЪрд┐рддреНрд░рдг рдХрд░реЛред) What impression do you form about Franz after reading this story? (рдХрд╣рд╛рдиреА рдкрдврд╝рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЖрдкрдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдмрдирддрд╛ рд╣реИ ?)
Answer:
Franz is the narrator of this story. He is a student in a school of Alsace. M. Hamel was his school teacher. He is an ordinary student and has such feelings about the school and his teacher as such students have. He is not brilliant at studies. So he dreads his teacher. When the story starts, he is going to school. He is in great dread of his teacher because he is late for school. Moreover, he has not prepared his lesson on participles.

He fears that his teacher, M.Hamel would rebuke him. For a moment he thinks of running away from the school. He thinks that there are many things which are more attractive than his teacher’s lecture. He likes the chirping of birds in the woods. He likes to watch the Prussian soldiers drilling. However, he resists the temptation and attends the school.

However, there is a change in Franz’s opinion about his teacher. That day M. Hamel says that it is his last French lesson. The new teacher is coming the next day. Now only German would be taught in the schools. Like others, Franz is also shocked to hear this news. When he hears the cooing of pigeons, he remarks, тАЬWill they make them sing in German, even the pigeons?тАЭ Now Franz begins to respect his teacher. He thinks that M. Hamel is a dedicated teacher.

He has been in the school for the last forty years. He feels sorry for having neglected the study of French. He agrees with his teacher that French is the most beautiful language in the world. When M. Hamel reads out the lesson to the class, he finds that he understands it all. He listens to his teacher’s last lesson with rapt attention and respect.
(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рдПрдХ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХрд╛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рд╣реИред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХрд╛ рдПрдХ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЖрдо рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рд╣реИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рднреА рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдФрд░ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╣реИрдВ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдЙрд╕ рдЬреИрд╕реЗ рдЕрдиреНрдп рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдореЗрдВ рд╣реЛрд╢рд┐рдпрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╕реЗ рдбрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рдХрд╣рд╛рдиреА рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдбрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИред

рдЗрд╕рд╕реЗ рднреА рдмрдбрд╝реА рдмрд╛рдд, рдЙрд╕рдиреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╛рда рддреИрдпрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдбрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯреЗрдЧрд╛ред рдПрдХ рдкрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреЛ рд╡рд╣ рд╕реНрдХреВрд▓ рд╕реЗ рднрд╛рдЧ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рднреА рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреЗ рднрд╛рд╖рдг рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмрд╣реБрдд-рд╕реА рдЪреАрдЬреЗрдВ рдереАрдВред рдЙрд╕реЗ рдЬрдВрдЧрд▓ рдореЗрдВ рдкрдХреНрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЪрд╣рдХрдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдкрд╕рдВрдж рд╣реИред рд╡рд╣ рдкрд░реНрд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╕рд┐рдкрд╛рд╣рд┐рдпреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдЦреБрджрд╛рдИ рдХреЛ рдкрд╕рдВрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рдЗрди рдкреНрд░рд▓реЛрднрдиреЛрдВ рдХреЛ рд░реЛрдХ рдХрд░ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

рдпрджреНрдпрдкрд┐, рдлреЕрдиреНрдЬ рдХреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рд╣реИред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдирдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЕрдм рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реА рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЕрдиреНрдп рд╕рднреА рдХреА рддрд░рд╣ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рднреА рдЗрд╕ рдЦрдмрд░ рдХреЛ рд╕реБрдирдХрд░ рд╕рджрдореЗ рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдпрд╛ред рдЬрдм рд╡рд╣ рдХрдмреВрддрд░реЛрдВ рдХреА рдЧреБрдЯрд░-рдЧреВрдВ рд╕реБрдирддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ “рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдХрдмреВрддрд░реЛрдВ рдХреЛ рднреА рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЧреБрдЯрд░-рдЧреВ рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░ рджреЗрдВрдЧреЗ?” рдЕрдм рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХрд╛ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдПрдХ рд╕рдорд░реНрдкрд┐рдд рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рд╣реИред

рд╡рд╣ рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рдЙрд╕ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рд╣реИред рдЙрд╕реЗ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдЕрдзреНрдпрдпрди рдХреА рдЕрд╡рд╣реЗрд▓рдирд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЕрдлрд╕реЛрд╕ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреА рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдЬрдм рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдкрд╛рда рдкрдврд╝рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рд╕рд╛рд░рд╛ рдкрд╛рда рд╕рдордЭ рдЖ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреЗ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдХреЛ рдкреВрд░реЗ рдзреНрдпрд╛рди рдФрд░ рд╕рдореНрдорд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕реБрдирддрд╛ рд╣реИред)

Question 5.
How did M.Hamel bid farewell to his students and the people of the village? (рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЕрд▓рд╡рд┐рджрд╛ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╣рд╛ ?) Or Describe the feelings, emotions and behaviour of Mr. Hamel on the day of the last lesson. (рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдХреЗ рджрд┐рди рдПрдореж рд╣реЗрдореЗрд▓ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдФрд░ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред)
Answer:
M.Hamel told his students and the villagers that it was his last French lesson. An order had come from Germany. According to the order, only German would be taught in the schools of Alsace and Lorraine. The new teacher was coming the next day. In his last lesson, M.Hamel became very sentimental. He said that the French language was the most beautiful language in the world. It was the most logical language. He urged the students and the villagers to protect their beautiful language. He said that our language can be the key to our happiness and freedom.

Then he asked Franz to recite his lesson. He got up but could not recite it. However, M. Hamel did not rebuke him for neglecting the learning of French. He blamed the parents for not showing due attention and care to the learning of French. Most of the people of Alsace could neither speak nor write their own language. The parents were not anxious to have their children learn it. They preferred to put them to work to earn a little more money. M.Hamel blamed himself also.

He had often sent his students to water his flowers instead of learning their lessons. And he gave them a holiday because he wanted to go on fishing Just then the church clock struck twelve. The trumpets of the Prussian soldiers sounded under the to close to school.

M. Hamel stood up. He looked very pale. He tried to speak, but could not. His emotions choked his speech. Then he turned to the blackboard and took a piece of chalk. He wrote in big letters, тАЬVive La France!” (Long Live France). Then, without a word, he made a gesture to those in the classroom with hand, тАЬSchool is dismissed – you may go.тАЭ

(рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдерд╛ред рдЬрд░реНрдордиреА рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕ рдЖрджреЗрд╢ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░, рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реА рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдирдпрд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдВрддрд┐рдо рд╕рдмрдХ рдореЗрдВ, рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрддрд┐ рднрд╛рд╡реБрдХ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рддрд░реНрдХрдкреВрд░реНрдг рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдгреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ред

рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реА рдЙрдирдХреА рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рдФрд░ рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рдХреА рдПрдХ рдХреБрдБрдЬреА рд╣реЛ рд╕рдХрддреА рд╣реИред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╛рда рд╕реБрдирд╛рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рд╡рд╣ рдЦрдбрд╝рд╛ рддреЛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдкрд╛рда рдирд╣реАрдВ рд╕реБрдирд╛ рд╕рдХрд╛ред рдпрджреНрдпрдкрд┐, рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рдЕрд╡рд╣реЗрд▓рдирд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рдбрд╛рдБрдЯрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреВрд░рд╛ рдзреНрдпрд╛рди рди рджреЗрдиреЗ рдФрд░ рдкрд░рд╡рд╛рд╣ рди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЕрднрд┐рднрд╛рд╡рдХреЛрдВ рдХреЛ рджреЛрд╖реА рдард╣рд░рд╛рдпрд╛ред рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рд▓реЛрдЧ рди рддреЛ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдмреЛрд▓ рд╕рдХрддреЗ рдереЗ рдФрд░ рди рд╣реА рдкрдврд╝ рд╕рдХрддреЗ рдереЗред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдлреНрд░реИрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдереЗред рд╡реЗ рддреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рд╕реЗ рдзрди рдХрдорд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд╛рдо рдкрд░ рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХрддрд╛ рджреЗрддреЗ рдереЗред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рднреА рджреЛрд╖ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рднреА рдЖрдорддреМрд░ рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдкрд╛рда рдпрд╛рдж рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдлреВрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреЗрдЬ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЫреБрдЯреНрдЯреА рджреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред

рддрднреА рдЧрд┐рд░рдЬрд╛рдШрд░ рдХреА рдШрдбрд╝реА рдореЗрдВ рдмрд╛рд░рд╣ рдмрдЬреЗ рдХрд╛ рдШрдВрдЯрд╛ рдмрдЬрд╛ред рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╕реЗ рдЬрд░реНрдорди рд╕реИрдирд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХрд╛ рдмрд┐рдЧреБрд▓ рд╕реБрдирд╛рдИ рджрд┐рдпрд╛ред рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЫреБрдЯреНрдЯреА рдХрд╛ рд╕рдордп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдкреАрд▓рд╛ рдирдЬрд╝рд░ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдмреЛрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреЛрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛ред рдЙрд╕рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рднрд╛рд╖рдг рд░реБрдХ рдЧрдпрд╛ред рддрдм рд╡рд╣ рдмреНрд▓реИрдХ-рдмреЛрд░реНрдб рдХреА рдУрд░ рдореБрдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪреЙрдХ рдХрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдЕрдХреНрд╖рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛ тАЬрдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдЕрдорд░ рд░рд╣реЗ’ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдХрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╕рднреА рдХреЛ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд░рдХреЗ рдХрд╣рд╛ “рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЫреБрдЯреНрдЯреА рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ-рдЖрдк рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ ред”

The Last Lesson MCQ Questions with Answers

Multiple Choice Questions

1. Who is the writer of the story тАШThe Last Lesson’?
(A) Gandhi
(B) Wordsworth
(C) R.K.Narayan
(D) Alphonse Daudet
Answer:
(D) Alphonse Daudet

2. Who is the narrator of the story тАШThe Last Lesson’?
(A) the author
(B) a boy named Franz
(C) Anand Saraswati
(D) Robert Frost
Answer:
(B) a boy named Franz

3. Who was M. Hamel?
(A) a patriotic teacher
(B) a leader
(C) a student
(D) a doctor
Answer:
(A) a patriotic teacher

4. What did Franz fear as he hurried to his school?
(A) he would not see the teacher in the school
(B) his friends would laugh at him
(C) he would be rebuked for coming late
(D) the teacher would laugh at him
Answer:
(C) he would be rebuked for coming late

5. What thought came to Franz’s mind for a second?
(A) to run away
(B) to attend the school
(C) to eat sweets
(D) to meet his friends
Answer:
(A) to run away

6. What did Franz see in front of the bulletin board?
(A) hawkers
(B) a big crowd
(C) writers
(D) players
Answer:
(B) a big crowd

7. Why was Franz surprised when he reached the school?
(A) it was a holiday
(B) the school was closed
(C) there was a function in the school
(D) there was perfect calm in the school
Answer:
(D) there was perfect calm in the school

8. What happened when Franz reached his school late?
(A) the teacher rebuked him
(B) the teacher expelled him
(C) the teacher did not say anything
(D) the teacher laughed at him
Answer:
(C) the teacher did not say anything

9. Who were sitting at the back benches of the class?
(A) film heroines
(B) some people from the town
(C) beautiful girls
(D) cricket players
Answer:
(B) some people from the town

10. What did M. Hamel say about his lesson?
(A) it was his last lesson in French
(B) it was his first lesson
(C) he would deliver a long lesson
(D) he would not deliver any lesson that day
Answer:
(A) it was his last lesson in French

11. What order had come from Berlin?
(A) M. Hamel would be transferred
(B) the school would be closed
(C) only German would be taught in schools of Alsace and Lorraine
(D) only English would be taught
Answer:
(C) only German would be taught in schools of Alsace and Lorraine

12. When would the next teacher come, according to M. Hamel?
(A) after two months
(B) next month
(C) next week
(D) next day
Answer:
(D) next day

13. What did Franz feel sorry for?
(A) coming to the class
(B) listening to M. Hamel
(C) not learning his lessons in French
(D) eating too many sweets
Answer:
(C) not learning his lessons in French

14. How long had M. Hamel served the school?
(A) ten years
(B) twenty years
(C) thirty years
(D) forty years
Answer:
(D) forty years

15. What did M. Hamel do when Franz could not tell the rules of participles?
(A) he beat Franz
(B) he did not beat him
(C) he asked to stand on the desk
(D) he expelled Franz
Answer:
(B) he did not beat him

16. What did M. Hamel say about the French language?
(A) it was the most beautiful language
(B) it was very difficult in the world
(C) it was very bad
(D) it should not be learnt
Answer:
(A) it was the most beautiful language in the world

17. What did Hamel ask the people of the town to do?
(A) not to study their language
(B) to stick to their language and protect it
(C) criticize their own language
(D) study only the foreign languages
Answer:
(B) to stick to their language and protect it

18. According to M. Hamel, what happens if those who are enslaved stick to their language?
(A) they will suffer
(B) they will regret
(C) they will fall ill
(D) they are sure to win freedom in the long run
Answer:
(D) they are sure to win freedom in the long run

19. What happened when the church clock struck twelve?
(A) the school was closed
(B) the Prussian soldiers sounded their trumpets
(C) M. Hamel walked out
(D) the soldiers came in
Answer:
(B) the Prussian soldiers sounded their trumpets

20. What did M. Hamel write on the blackboard?
(A) long live France
(B) long live Prussia
(C) long live Germany
(D) long live India
Answer:
(A) long live France

The Last Lesson Important Passages for Comprehension

Seen Comprehension Passages
Read the following passages and answer the questions given below:

Passage 1.
I started for school very late that morning and was in great dread of a scolding, especially because M. Hamel had said that he would question us on participles, and I did not know the first word about them. For a moment I thought of running away and spending the day out of doors. It was so warm, so bright! The birds were chirping at the edge of the woods; and in the open field back of the sawmill, the Prussian soldiers were drilling. It was all much more tempting than the rule for participles, but I had the strength to resist and hurried off to school.

Word-meanings : Scolding = rebuking (рдбрд╛рдБрдЯрдирд╛)┬а drilling = parading (рдкрд░реЗрдб рдХрд░рдирд╛); tempting = attractive (рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдирд╛) [H.B.S.E. March 2019 (Set-A)]

Questions :
(1) Name the lesson from which this passage has been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(A) The Last Lesson

(ii) Who does ‘l’ refer to in these lines?
(A) M. Hamel
(B) Franz
(C) Alphonse Daudet
(D) none of the above
Answer:
(B) Franz

(iii) M. Hamel was going to ask the questions on :
(A) gerunds
(B) infinitives
(C) participles
(D) tenses
Answer:
(C) participles

(iv) What was the narrator full of?
(A) fear
(B) pain
(C) happiness
(D) all of the above
Answer:
(A) fear

(v) Who was M. Hamel?
(A) the narrator’s neighbour
(B) the narrator’s father
(C) the narrator’s teacher
(D) the narrator’s friend
Answer:
(C) the narrator’s teacher

Passage 2
When I passed the town hall there was a crowd in front of the bulletin board. For the last two years, all our bad news had come from there the lost battles, the draft, the orders of the commanding officer and I thought to myself, without stopping, тАЬWhat can be the matter now?тАЭ

Then, as I hurried by as fast as I could go, the blacksmith, Wachter, who was there, with his apprentice, reading the bulletin, called after me, тАЬDon’t go so fast, bub; you’ll get to your school in plenty of time!” I thought he was making fun of me and reached M. Hamel’s little garden all out of breath. [2020 Set-A]
Word-meanings :
Apprentice = assistant (рд╕рд╣рд╛рдпрдХ)
blacksmith = Ironsmith (Lohar) (рд▓реЛрд╣рд╛рд░)

Questions :
(i) Name the lesson from which this passage has been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(A) The Last Lesson

(ii) Who does ‘l’refer to in these lines?
(A) M. Hamel
(B) Franz
(C) Alphonse Daudet
(D) none of the above
Answer:
(B) Franz

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

(iii) Who was Wachter ?
(A) A blacksmith
(B) A carpenter
(C) A teacher
(D) An apprentice
Answer:
(A) A blacksmith

(iv) Which news does the narrator consider bad?
(A) the lost battles
(B) the draft
(C) the orders of the commanding officer
(D) all of the above
Answer:
(D) all of the above

(v) What did the narrator think of the blacksmith?
(A) he was making fun of him
(B) he was making a fool of him.
(C) he was taking a revenge on him
(D) all of the above
Answer:
(A) he was making fun of him

Passage 3

My last French lesson! Why I hardly knew how to write! I should never learn anymore! I must stop there, then! Oh, how sorry I was for not learning my lessons, for seeking birds’ eggs, or going sliding on the Saar! My books, that had seemed such a nuisance a while ago, so heavy to carry, my grammar, and my history of the saints, were old friends now that I couldn’t give up. And M. Hamel, too; the idea that he was going away, that I should never see him again, made me forget all about his ruler and how cranky he was. [H.B.S.E. 2017 (Set-A)]

Word-meanings :
Nuisance = something annoying (рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреАрдкреВрд░реНрдг рд╡рд╕реНрддреБ)
cranky = whimsical (рд╕рдирдХреА)

Questions :
(i) Name the lesson from which this passage has been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(A) The Last Lesson

(ii) Who does ‘I refer to in these lines?
(A) M. Hamel
(B) Franz
(C) Alphonse Daudet
(D) none of the above
Answer:
(B) Franz

(iii) Which language did the narrator hardly know to write?
(A) English
(B) French
(C) Both (A) and (B)
(D) neither (A) or (B)
Answer:
(B) French

(iv) Which language is the narrator talking about?
(A) English
(B) Hindi
(C) French
(D) German
Answer:
(C) French

(v) What was the narrator sorry for?
(A) for not learning his lessons in French
(B) for disobeying M. Hamel
(C) for spending his fee money
(D) all of the above
Answer:
(A) for not learning his lessons in French.

Passage 4

I heard M. Hamel say to me, тАЬI won’t scold you, little Franz; you must feel bad enough. See how it is! Every day we have said to ourselves, тАШBah! I’ve plenty of time. I’ll learn it tomorrow.тАЩAnd now you see where we’ve come out. Ah, that’s the great trouble with Alsace; she puts off learning till tomorrow. Now those fellows out there will have the right to say to you, ‘How is it; you pretend to be Frenchmen, and yet you can neither speak nor write your own language?’ But you are not the worst, poor little Franz. We’ve all a great deal to reproach ourselves with.тАЭ
(H.B.S.E. March. 2019 (Set-C)]
Word-meanings :
Pretend = show off (рджрд┐рдЦрд╛рд╡рд╛ рдХрд░рдирд╛)
reproach = scold (рдбрд╛рдБрдЯрдирд╛)|

Questions :
(i) Name the lesson from which this passage has been taken?
(A) The Last Lesson
(B) Lost Spring
(C) Deep Water
(D) The Rattrap
Answer:
(A) The Last Lesson

(ii) Who does ‘I’ refer to in these lines?
(A) M. Hamel
(B) Franz
(C) Alphonse Daudet
(D) none of the above
Answer:
(B) Franz

(iii) Who would not scold Franz?
(A) his father
(B) his mother
(C) M. Hamel
(D) none of the above
Answer:
(C) M. Hamel

(iv) What is the trouble with Alsace?
(A) she is putting off learning till tomorrow
(B) she is leaving the city till tomorrow
(C) she is coming back till tomorrow
(D) none of the above
Answer:
(A) she is putting off learning till tomorrow

(v) According to M. Hamel what language could they speak or write?
(A) English
(B) German
(C) French
(D) Hindi
Answer:
(C) French

Type (ii)
Passage 5

Usually, when school began, there was a great bustle, which could be heard out in the street, the opening and closing of desks, lessons repeated in unison, very loud, with our hands over our ears to understand better and the teacher’s great ruler rapping on the table. But now it was all so still! I had counted on the commotion to get to my desk without being seen; but, of course, that day everything had to be as quiet as Sunday morning.

Through the window, I saw my classmates, already in their places, and M. Hamel walking up and down with his terrible iron ruler under his arm. I had to open the door and go in before everybody. You can imagine how I blushed and how frightened I was. But nothing happened. M. Hamel saw me and said very kindly, тАЬGo to your place quickly, little Franz. We were beginning without you.тАЭ

Word-meanings :
Bustle = noise (рд╢реЛрд░);
in unison = together (рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде);
commotion = confusion (рд╢реЛрд░-рд╢рд░рд╛рдмрд╛)|

Questions :
(i) Name the chapter and its author.
(ii) Who is тАЬIтАЭ referred to in these lines?
(ii) What was the scene when the school began?
(iv) Who was walking up and down with his terrible iron ruler under his arm?
(v) Find words from the passage which mean the same as :
(a) noise (b) confusion
Answers :
(i) Chapter: The Last Lesson.
Author : Alphonse Daudet.

(ii) In these lines ‘l’ is referred to the narrator Franz.

(iii) Usually there was a great bustle when the school began.

(iv) The French teacher M. Hamel was walking up and down with his terrible iron ruler under his arm.

(v) (a) bustle (b) commotion.

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

Passage 6

Then, from one thing to another, M. Hamel went on to talk of the French language, saying that it was the most beautiful language in the world – the clearest, the most logical; that we must guard it among us and never forget it, because when a people are enslaved, as long as they hold fast to their language it is as if they had the key to their prison. Then he opened a grammar and read us our lesson.

I was amazed to see how well I understood it. All he said seemed so easy, so easy! I think, too, that I had never listened so carefully, and that he had never explained everything with so much patience. It seemed almost as if the poor man wanted to give us all he knew before going away, and to put it all into our heads at one stroke.

Word-meanings :
Enslaved = become slaves (рдЧреБрд▓рд╛рдо рдмрдирд╛рдирд╛);
amazed = surprised (рд╣реИрд░рд╛рди)|

Questions :
(i) Name the chapter and its author.
(ii) Who is ‘T’ in these lines?
(iii) What was the most beautiful language in the world?
(iv) When do the enslaved people have the key to their prison?
(v) Find words from the passage which mean the same as :
(a) become slaves,
(b) surprised.
Answers :
(i) Chapter: The Last Lesson.
Author : Alphonse Daudet.

(ii) In these lines is referred to the narrator Franz.

(iii) French was the most beautiful language in the world.

(iv) The enslaved people have the key to their prison when they hold fast to their language.

(v) (a) enslaved, (b) amazed.

Passage 7

While I was wondering about it all, M. Hamel mounted his chair, and in the same grave and gentle tone which he had used to me, said, тАЬMy children, this is the last lesson I shall give you. The order has come from Berlin to teach only German in the schools of Alsace and Lorraine. The new master comes tomorrow. This is your last French lesson. I want you to be very attentive.” [H.B.S.E. March 2018 (Set-B)]

Word-meanings :
Mounted = occupied (рдЧреНрд░рд╣рдг рдХреА);
attentive = full of concentration (рдзреНрдпрд╛рдирдкреВрд░реНрд╡рдХ)|

Questions :
(i) Name the chapter from which the above lines have been taken.
(ii) Name the author of the chapter.
(iii) How did the teacher speak to the students?
(iv) When was the new master coming?
(v) What did the teacher want the students to do?
Answers :
(i) The Last Lesson
(ii) Alphronse Daudet
(iii) The teacher spoke to the students in a grave and gentle tone.
(iv) The new master was coming the next day.
(v) The teacher wanted the students to be very attentive.

Passage 8

Poor man! It was in honour of this last lesson that he had put on his fine Sunday clothes, and now I understood why the old men of the village were sitting there in the back of the room. It was because they were sorry, too, that they had not gone to school more. It was their way of thanking our master for his forty years of faithful service and of showing their respect for the country that was theirs no more. [(H.B.S.E. March 2018 (Set-C)]

Word-meanings :
Honour = respect (рд╕рдореНрдорд╛рди);
faithful = sincere (рд╡рдлрд╛рджрд╛рд░)|

Questions :
(i) Name the chapter from which the above lines have been taken.
(ii) Name the author of the chapter.
(iii) What were the old men of the village sorry about?
(iv) Why was ‘their country theirs no more?
(v) Why was the man in fine Sunday clothes?
Answers :
(i) The Last Lesson
(ii) Alphonse Daudet
(iii) The old men of the village were sorry that they had not gone to school more.
(iv) It was so because the Germans were coming to rule them.
(v) The man was in fine Sunday clothes because it was his last lesson.

The Last Lesson Summary in English and Hindi

The Last Lesson Introduction to the Chapter

Alphonse Daudet was a French writer. His father, Vincent Daudet, was a silk manufacturer, who faced misfortune and failure in life. Daudet was a great writer. He published his first novel at the age of fourteen. He was a patriot. He was pained at France’s defeat in the war against Prussia. As a result of the defeat, two districts of France, Alsace, and Lorraine passed into Prussia’s hands.

Now German language was imposed on these two districts under their control. This story centers around M. Hamel, a dedicated and patriotic teacher. He had taught French for forty years. But now German language had been imposed on the people of that area. The new teacher was coming the next day. This was M. Hamel’s last lesson. In his lesson, he gave the message of patriotism to his students and countrymen. He urged them to protect their language. He said that their language was the key to their freedom from the foreign rule.

(Alphonse Daudet рдПрдХ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рд▓реЗрдЦрдХ рдереЗред рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛, Vincent Daudet рдПрдХ рд░реЗрд╢рдо рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛ рдереЗ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рджреБрд░реНрднрд╛рдЧреНрдп рдФрд░ рдЕрд╕рдлрд▓рддрд╛ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред Daudet рдПрдХ рдорд╣рд╛рди рд▓реЗрдЦрдХ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╣рд▓рд╛ рдЙрдкрдиреНрдпрд╛рд╕ рдЪреМрджрд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдЖрдпреБ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡реЗ рдПрдХ рджреЗрд╢рднрдХреНрдд рдереЗред рдкреНрд░рд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдХреА рдкрд░рд╛рдЬрдп рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреАрдбрд╝рд╛ рдкрд╣реБрдБрдЪреАред рдкрд░рд╛рдЬрдп рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк, рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдХреЗ рджреЛ рдЬрд┐рд▓реЗ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЙрд░реЗрди рдкреНрд░рд╢рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдХрдмреНрдЬреЗ рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдПред

рдЕрдм рдЙрдирдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдореЗрдВ рдЗрди рджреЛ рдЬрд┐рд▓реЛрдВ рдкрд░ рдЬрд░реНрдордиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдкреА рдЧрдИред рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдирд╛рдо рдХреЗ рдПрдХ рд╕рдорд░реНрдкрд┐рдд рдФрд░ рджреЗрд╢рднрдХреНрдд рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХреЗ рдЗрд░реНрдж-рдЧрд┐рд░реНрдж рдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рд╣реИред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╕рд╛рд▓ рддрдХ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдереАред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рдЙрд╕ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдкрд░ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдкреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдереАред рдирдпрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рд╕рдмрдХ рдерд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдмрдХ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рджреЗрд╢рд╡рд╛рд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрд╢рднрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдкреНрд░реЗрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рд╢рд╛рд╕рди рд╕реЗ рдореБрдХреНрддрд┐ рдкрд╛рдиреЗ рдХреА рдХреБрдВрдЬреА рд╣реИред)

рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╕рд╛рд▓ рддрдХ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдереАред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рдЙрд╕ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдкрд░ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдереЛрдкреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рдереАред рдирдпрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рд╕рдмрдХ рдерд╛ред рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдмрдХ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рджреЗрд╢рд╡рд╛рд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрд╢рднрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдкреНрд░реЗрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рднрд╛рд╖рд╛ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рд╢рд╛рд╕рди рд╕реЗ рдореБрдХреНрддрд┐ рдкрд╛рдиреЗ рдХреА рдХреБрдВрдЬреА рд╣реИред)

The Last Lesson Summary
A boy named Franz is the narrator of this story. He was a student of M. HamelтАЩs school. One day, he was late for school. So, he was hurrying to school. He feared that he would be rebuked for coming late. Secondly, M. Hamel had said that he would question the students on the participles. Franz had not learnt them. For a moment he thought of running away and spending the day in the countryside. But then he decided to attend the school and hurried on.

On his way to school, Franz passed the town hail. He saw a big crowd in front of the bulletin board. For the past two year, all the bad news had appeared on the bulletin board. The people of that area got the news of the lost battles and other important happenings only from there.

Franz was afraid of being rebuked. He wanted to enter the school unnoticed. He hoped that in the noise confusion of the school, he would be able to get to his desk without being seen. But when he reached the school, he was surprised to find that there was a perfect calm. The other students were sitting in their places. M. Hamel was there with his rod. He saw Franz but did not rebuke him. He asked him very kindly to take his seat. To Franz, the whole school seemed very strange and silent.

But he was most surprised to find that some people from the village were sitting at the back benches of the class. M. Hamel was wearing his best clothes. Everyone was quiet and solemn. Then, M. Hamel sat in his chair. He spoke in a grave and gentle tone. He announced that it was their last lesson in French. He said that an order had come from Berlin, only German would be taught in schools of Alsace and L.orraine. The new teacher would come the next day.

Franz became very attentive. He felt sorry for not learning his lessons in French. He had never liked his books. But now he no longer hated his books. He even started liking M. Hamel in spite of his harshness. Ile realized that M. Hamel was a dedicated teacher. He had served the school for forty years. The old people of the village had come to attend the last lecture as a mark of respect to the teacher. Now it was FranzтАЩs turn to tell the rules of participles. He got up but he became confused and remained silent. However, M. Hamel did not rebuke him.

Then Hamel said that it was not Franz to blame. The people of Alsace generally put off learning their
own native language. He said that French language was the most beautiful language in the world. It was the
clearest and the most logical language. Hamel asked them to stick to their language and protect it too. If those
who are enslaved stick to their language, they are sure to win freedom in the long run.

Then Hamel taught grammar and the lesson of the day as usual. Franz felt that for the first time, he could
understand everything the teacher explained. After the grammar, Hamel gave the students new copies. Everyone set to writing.

Suddenly the church clock struck twelve. The Prussian soldiers sounded their trumpets. Harnel stood up very pale. He tried to speak, but something choked him. He couldnтАЩt speak. He took a piece of chalk and wrote on the blackboard in very large letters, тАЬVive La France!тАЭ (Long Live France). Then with the gesture of his hand, he indicated that the school was over.

(рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдПрдХ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЗрд╕ рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрдирдХрд░реНрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХрд╛ рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдерд╛ред рдПрдХ рджрд┐рди рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрд░ рд╣реЛ рдЧрдИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдерд╛ рдХрд┐ рджреЗрд░реА рд╕реЗ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЙрд╕реЗ рдбреЙрдЯ рдкрдбрд╝реЗрдЧреАред рджреВрд╕рд░реЗ, рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдХрд╣ рд░рдЦрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рдХреГрджрдВрдд (рдХреНрд░рд┐рдпрд╛-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдХреЗ рдЧреБрдгреЛрдВ рд╡рд╛рд▓реА Verb) рдкрд░ рдкреНрд░рд╢реНрди рдкреВрдбрд╝реЗрдВрдЧреЗред рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдпрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдПрдХ рдкрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рднрд╛рдЧ рдЬрд╛рдиреЗ рдФрд░ рд╕рд╛рд░рд╛ рджрд┐рди рджреЗрд╣рд╛рдд рдореЗрдВ рдХрд╣реАрдВ рдкрд░ рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рд╛ред

рд╕реНрдХреВрд▓ рдЬрд╛рддреЗ рд╕рдордп рд╡рд╣ рдЯрд╛рдЙрди рд╣реЙрд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрдЯреНрдЯ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рднреАрдбрд╝ рджреЗрдЦреАред рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рджреЛ рд╕рд╛рд▓ рд╕реЗ рд╕рд╛рд░реА рдмреБрд░реА рдЦрдмрд░реЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрдЯреНрдЯ рдкрд░ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рдХреА рдЧрдИ рдереАрдВред рдЙрд╕ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╣рд╛рд░реА рд╣реБрдИ рд▓рдбрд╝рд╛рдЗрдпреЛрдВ рддрдерд╛ рдЕрдиреНрдп рдорд╣рддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рд╡рд╣реАрдВ рд╕реЗ рд╣реА рдкрддрд╛ рдЪрд▓рддрд╛ рдерд╛ред рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдбреЙрдЯ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдбрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЪреБрдкрдЪрд╛рдк рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рдЙрдореНрдореАрдж рдереА рдХрд┐ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд╢реЛрд░-рд╢рд░рд╛рдмреЗ рдореЗрдВ, рд╡рд╣ рдмрд┐рдирд╛ рдирдЬрд╝рд░ рдкрдбрд╝реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбреЗрд╕реНрдХ рдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рд╡рд╣ рд╕реНрдХреВрд▓ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛, рддреЛ рд╡рд╣ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдкреВрд░реНрдг рд╢рд╛рдВрддрд┐ рдкрд╛рдХрд░ рд╣реИрд░рд╛рди рд╣реБрдЖред рдЕрдиреНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереА рдЕрдкрдиреЗ-рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдмреИрдареЗ рдереЗред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрдкрдиреА рдЫрдбрд╝реА рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд╣рд╛рдБ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдБрдЯрд╛ рдирд╣реАрдВред рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рд╕реАрдЯ рдкрд░ рдмреИрда рдЬрд╛рдПред

рдлреИрдиреНрдЬ рдХреЛ рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдмрдбрд╝рд╛ рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдФрд░ рд╢рд╛рдВрдд рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдпрд╣ рджреЗрдЦрдХрд░ рдмрд╣реБрдд рд╣реИрд░рд╛рди рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдХрдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рдмреЗрдВрдЪреЛрдВ рдкрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рд╕реЗ рдЖрдП рд╣реБрдП рдХреБрдЫ рд▓реЛрдЧ рдмреИрдареЗ рдереЗред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдврд╝рд┐рдпрд╛ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рдереЗред рд╣рд░ рдХреЛрдИ рд╢рд╛рдВрдд рдФрд░ рдЧрдВрднреАрд░ рдерд╛ред рддрдм рдПрдореж рд╣реЗрдореЗрд▓ рдЕрдкрдиреА рдХреБрд░реНрд╕реА рдкрд░ рдмреИрдард╛ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЧрдВрднреАрд░ рдФрд░ рднрджреНрд░ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреЛрд▓рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреА рдХрд┐ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдЙрдирдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рд╕рдмрдХ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдмрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрджреЗрд╢ рдЖ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓рд░рд┐рди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдирдпрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдЖ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред

рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдЕрддрд┐ рдЧрдВрднреАрд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕реЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рдмрдХ рди рд╕реАрдЦ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЗрдж рд╣реБрдЖред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрднреА рднреА рдЕрдкрдиреА рдкреБрд╕реНрддрдХреЛрдВ рдХреЛ рдкрд╕рдВрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдЗрди рдкреБрд╕реНрддрдХреЛрдВ рд╕реЗ рдШреГрдгрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред рдЕрдм рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреА рдХрдареЛрд░рддрд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж рдЙрд╕реЗ рдкрд╕рдВрдж рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдПрдХ рд╕рдорд░реНрдкрд┐рдд рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╕рд╛рд▓ рддрдХ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХреА рдереАред рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рдореНрдорд╛рди рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рд╡реГрджреНрдз рд▓реЛрдЧ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрдВрддрд┐рдо рднрд╛рд╖рдг рд╕реБрдирдиреЗ рдЖрдП рдереЗред рдЕрдм рдХреГрджрдВрдд рдХреЗ рдирд┐рдпрдо рдмрддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреА рдмрд╛рд░реА рдереАред

рд╡рд╣ рдЙрда рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдШрдмрд░рд╛ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЪреБрдк рд░рд╣рд╛ред рд╣рд╛рд▓рд╛рдВрдХрд┐, рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдбреЙрдЯрд╛ рдирд╣реАрдВред рддрдм рд╣реЗрдореЗрд▓ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рджреЛрд╖ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЕрд▓реНрд╕реЗрд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдЕрдкрдиреА рдорд╛рддреГрднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рд╕реАрдЦрдирд╛ рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рд╕реБрдВрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдФрд░ рддрд░реНрдХрдкреВрд░реНрдг рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреБрдбрд╝реЗ рд░рд╣рдиреЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рдХрд╣рд╛ред рдпрджрд┐ рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ, рдЬреЛ рдкрд░рд╛рдзреАрди рд╣реЛ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВ, рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рд╕реЗ рдЪрд┐рдкрдХреЗ рд░рд╣реЗрдВ, рддреЛ рджреАрд░реНрдШ рдЕрд╡рдзрд┐ рдореЗрдВ рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд▓реЗрдВрдЧреЗред

рддрдм рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рдг рдФрд░ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдХреА рддрд░рд╣ рдЙрд╕ рджрд┐рди рдХрд╛ рдкрд╛рда рдкрдврд╝рд╛рдпрд╛ред рдлреНрд░реЗрдиреНрдЬ рдХреЛ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░, рдЬреЛ рдХреБрдЫ рднреА рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдиреЗ рд╕рдордЭрд╛рдпрд╛ рд╡рд╣ рд╕рдм рдХреБрдЫ рдЙрд╕рдХреА рд╕рдордХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рдг рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдирдИ рдХреЙрдкрд┐рдпрд╛рдБ рджреАрдВред рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реА рдЧрд┐рд░рдЬрд╛рдШрд░ рдХреА рдШрдбрд╝реА рдиреЗ рдмрд╛рд░рд╣ рдмрдЬрд╛ рджрд┐рдПред рдкреНрд░рд╢рд╛ рдХреЗ рд╕рд┐рдкрд╛рд╣рд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдмрд┐рдЧреБрд▓ рдмрдЬрд╛ рджрд┐рдПред рд╣реИрдореЗрд▓ рдкреАрд▓рд╛ рдкрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдмреЛрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдХрд┐рд╕реА рдмрд╛рдд рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧрд▓рд╛ рд░реБрдВрдз рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрд╛рдХ рдХрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдЕрдХреНрд╖рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╢реНрдпрд╛рдо-рдкрдЯреНрдЯ рдкрд░ рд▓рд┐рдЦрд╛ ‘рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдЕрдорд░ рд░рд╣реЗ’ ред рддрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдХреЗ рдЗрд╢рд╛рд░реЗ рд╕реЗ рд╕рдВрдХреЗрдд рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХрд╛ рд╕рдордп рдкреВрд░рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред)

The Last Lesson Word Meanings

[Page 2]:

Dread (fear)=рднрдп, рдбрд░;
scolding (rebuking)=рдбрд╛рдБрдЯрдирд╛;
participles (words combining the functions of adjectives and verbs)= рд╡реЗ рд╢рдмреНрдж рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рдПрд╡рдВ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдЧреБрдг рд╣реЛрдВ;
out of doors (in the open) = рдЦреБрд▓реЗ рдореЗрдВ;
chirping (twittering)=рдЪрд╣рдЪрд╣рд╛рдирд╛;
edge (boundary)=рд╕реАрдорд╛, рдХрд┐рдирд╛рд░рд╛;
woods (jungle)=рдЬрдВрдЧрд▓;
sawmill (amill forsawing wood) =рдЖрд░рд╛ рдорд╢реАрди;
Prussian (habitantofPrussia)-рдкреНрд░рд╢рд┐рдпрд╛ рдХрд╛ рд╡рд╛рд╕реА;
drilling (parading)=рдкрд░реЗрдб рдХрд░рдирд╛;
tempting (enticing) = рдкреНрд░рд▓реЛрднрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛;
resist (control/oppose) = рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдирд╛;
bulletin-board (notice board) = рд╕реВрдЪрдирд╛-рдкрдЯреНрдЯ;
draft (conscription) = рд╕реЗрд╡рд╛ рдореЗрдВ рднрд░реНрддреА рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдлрд░рдорд╛рдиред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

[Page 3] :

Blacksmith (ironsmith) = рд▓реЛрд╣рд╛рд░;
apprentice (learner/trainee)= рд╕реАрдЦрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛/рд╕рд╣рд╛рдпрдХ;
bub (boy) = рд▓рдбрд╝рдХрд╛;
plenty (enough) = рдХрд╛рдлреА;
making a fun (laughing at) = рд╣рдБрд╕рдирд╛;
out of breath (gasping) = рд╕рд╛рдВрд╕ рдлреВрд▓рдирд╛;
bustle (noisy activity)=рд╢реЛрд░-рд╢рд░рд╛рдмрд╛;
in unison (together)=рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде;
ruler (rod)=рдбрдгреНрдбрд╛;
rapping (thumping/beating) = рдзрдбрд╝рдХрдирд╛;
counted on (depended on) =рдирд┐рд░реНрднрд░ рд╣реЛрдирд╛;
commotion (confusion)=рд╢реЛрд░-рд╢рд░рд╛рдмрд╛;
classmates (classfellows) = рд╕рд╣рдкрд╛рдареА;
terrible (dreadful) = рднрдпрд╛рдирдХ;
frightened (scared)= рднрдпрднреАрдд;
blushed (feel red in the face)= рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рд▓рд╛рд▓ рд╣реЛрдирд╛;
fright (fear) =рднрдп;
happen (take place)=рдШрдЯрд┐рдд рд╣реЛрдирд╛;
kindly (politely)= рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ;
frilled (with ornamental edging) = рдЭрд╛рд▓рд░ рд╡рд╛рд▓рд╛ред

[Page 4] :

Embroidered (ornamental with needle work)= рдХрдврд╝рд╛рдИ рдХрд╛ рдХрд╛рдо;
except (apart from)=рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛;
strange (peculiar) = рдЕрдЬреАрдм;
seemed (appeared)= рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реБрдЖ;
solemn (serious) = рдЧрдореНрднреАрд░;
thumbed (made dirty with thumbs) = рдЕрдБрдЧреВрдареЗ рд╕реЗ рдЧрдиреНрджрд╛ рд╣реЛрдирд╛;
former (previous) = рдкрд╣рд▓реЗ рдХрд╛;
primer (a small book for learners) = рдХрд╛рдпрджрд╛;
spectacles (glasses) = рдЪрд╢реНрдорд╛;
mounted (occupied) = рдЧреНрд░рд╣рдг рдХреА;
grave (serious) = рдЧрдореНрднреАрд░;
gentle (mild) = рд╣рд▓реНрдХрд╛;
tone (manner of voice)= рд▓рд╣рдЬрд╛;
attentive (full of concentration) = рдзреНрдпрд╛рдирдкреВрд░реНрдг;
thunderclap (startling) рд╣реИрд░рд╛рдиреА рд╡рд╛рд▓рд╛;
wretches (unhappy persons)= рджреБрдГрдЦреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐;
seeking (trying to find out) = рдвреВрдБрдврдирд╛;
sliding (gliding)=рдЦрд┐рд╕рдХрдирд╛, рддреИрд░рдирд╛;
nuisance (something annoying) = рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреАрдкреВрд░реНрдг рд╡рд╕реНрддреБ;
saints (sages)= рд╕рдВрдд;
a while ago (a little before) = рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдкрд╣рд▓реЗ;
give up (sacrifice/leave) = рддреНрдпрд╛рдЧ рджреЗрдирд╛;
cranky (whimsical) = рд╕рдирдХреАред

[Page 5]:

Their way (theirstyle)= рдЙрдирдХрд╛ рд╕реНрдЯрд╛рдЗрд▓;
faithful (sincere) =рд╡рдлрд╛рджрд╛рд░;
recite (toutter loudlyapiece of writing)= рдХрд┐рд╕реА рд▓рд┐рдЦреА рдЪреАрдЬрд╝ рдХреЛ рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рдмреЛрд▓рдХрд░ рд╕реБрдирд╛рдирд╛;
mixed up (confused) рд╡рд┐рдЪрд▓рд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛;
beating (palpitating) = рдзрдбрд╝рдХрдирд╛;
daring (taking courage) = рд╕рд╛рд╣рд╕ рдХрд░рдирд╛;
scold (rebuke)= рдбрд╛рдБрдЯрдирд╛;
put off (postpone) = рд╕реНрдердЧрд┐рдд рдХрд░рдирд╛;
pretend (show off) = рджрд┐рдЦрд╛рд╡рд╛ рдХрд░рдирд╛;
reproach (scold) = рдбрд╛рдБрдЯрдирд╛;
anxious (worried) = рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рдд;
preferred (gave preference to)= рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХрддрд╛ рджреЗрдирд╛;
blame (fault) = рджреЛрд╖ред

[Page 7] :

Logical(according to reason)= рддрд░реНрдХрд╕рдВрдЧрдд;
guard (protect) = рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдирд╛;
enslaved (made slaves) = рдЧреБрд▓рд╛рдо рдмрдирд╛рдирд╛;
hold fast to (stick firmly) = рдЕрдкрдирд╛рдП рд░рдЦрдирд╛;
amazed (surprised) рд╣реИрд░рд╛рди;
patience (being patient)= рдзреИрд░реНрдп;
atonestroke(allatonce)=рдПрдХрджрдо;
floating (swimming) рддреИрд░рдирд╛;
oughtto (should)=рдЪрд╛рд╣рд┐рдП;
scratching (sound produced byapen writing on paper)=рдХрд▓рдо рдХреА рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝;
beetles (flying insects)=рднрдВрд╡рд░рд╛;
tracing (copying) = рдирдХрд▓ рдХрд░рдирд╛;
fish-hooks (hooks for catching fish) = рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рдВрдЯрд╛;
pigeon (a bird) = рдХрдмреВрддрд░;
cooed (sound made by pigeons) = рдХрдмреВрддрд░ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝;
motionless (still) =рд╢рд╛рдиреНрдд;
gazing (looking intently) = рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рджреЗрдЦрдирд╛;
fix in his mind (imprinted)= рдЕрдВрдХрд┐рдд рдХрд░рдирд╛;
fancy (imagine)= рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░рдирд╛ред

[Page 8] :

Worn (rubbed) = рдШрд┐рд╕рд╛ рд╣реБрдЖ;
walnuttree (hazel tree) = рдЕрдЦрд░реЛрдЯ;
hopvine (a kind of vine) = рдПрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдмреЗрд▓;
twined (wound)=рд▓рд┐рдкрдЯреА рд╣реБрдИ;
chanted (recited/sang)= рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░рдг рдХрд░рдирд╛, рдЧрд╛рдирд╛;
trembled (shook)=рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛;
emotion (strong feelings)=рднрд╛рд╡рдирд╛рдПрдБ;
angelus (bell for prayer)=рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреА рдШрдгреНрдЯреА;
funny(strange) рдЕрдЬреАрдм;
trumpets (trumpets) = (рдмрд┐рдЧреБрд▓);
pale (wanting in colour) = (рдкреАрд▓рд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ);
choked (blocked in the throat) = (рдЧрд▓рд╛ рд░реБрдБрдз рдЬрд╛рдирд╛);
go on (continue) = рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛;
vive La France (Long live France) = рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рдЕрдорд░ рд░рд╣реЗ;
gesture (sign) = рдЪрд┐рд╣реНрди:
dismissed (dispersed/closed)= рд╡рд┐рд╕рд░реНрдЬрд┐рдд рдХрд░рдирд╛ред

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

The Last Lesson Translation in┬аHindi

I started for school very late that morning and was in great dread of a scolding, especially because M. Hamel had said that he would question us on participles, and I did not know the first word about them. For a moment I thought of running away and spending the day out of doors. It was so warm, so bright! The birds were chirping at the edge of the woods, and in the open field back of the sawmill, the Prussian soldiers were drilling. It was all much more tempting than the rule for participles, but I had the strength to resist and hurried off to school.

When I passed the town hall there was a crowd in front of the bulletin board. For the last two years all our bad news had come from there – the lost battles, the draft, the orders of the commanding officer-and I thought to myself, without stopping, тАЬWhat can be the matter now ?тАЭ

(рдЙрд╕ рд╕реБрдмрд╣ рдореИрдВ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╣реБрдд рджреЗрд░реА рд╕реЗ рдЪрд▓рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рдбрд╛рдБрдЯреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдмрдбрд╝рд╛ рдбрд░ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд░реВрдк рд╕реЗ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдХрд┐ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡реЗ рд╣рдорд╕реЗ рдкрд╛рд░реНрдЯреАрд╕рд┐рдкреНрд▓ рдкрд░ рд╕рд╡рд╛рд▓ рдкреВрдЫреЗрдЧреЗ рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдкрддрд╛ рдерд╛ред рдХреНрд╖рдг рднрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореИрдВрдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рд╕реЗ рднрд╛рдЧрдХрд░ рдмрд╛рд╣рд░ рджрд┐рди рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ред рдХрд┐рддрдирд╛ рд╕реБрд╣рд╛рд╡рдирд╛ рдФрд░ рдЪрдордХреАрд▓рд╛ рджрд┐рди рдерд╛! рдЬрдВрдЧрд▓ рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░реА рдЫреЛрд░ рдкрд░ рдкрдХреНрд╖реА рдЪрд╣рдЪрд╣рд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдФрд░ рдЖрд░рд╛-рдорд┐рд▓ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЦреБрд▓реЗ рдореИрджрд╛рди рдореЗрдВ рдкрд░реНрд╕рд┐рдпрди рд╕реИрдирд┐рдХ рдкрд░реЗрдб рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдпрд╣ рд╕рдм рдкрд╛рд░реНрдЯреАрд╕рд┐рдкреНрд▓ рдХреЗ рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдХрд╣реАрдВ рдЕрдзрд┐рдХ рд▓реБрднрд╛рд╡рдирд╛ рдерд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рдореБрдЭрдореЗрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХреА рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдереА рдФрд░ рдореИрдВ рдЬрд▓реНрджреА-рдЬрд▓реНрджреА рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдУрд░ рдЪрд▓ рдкрдбрд╝рд╛ред

рдЬрдм рдореИрдВ рдЯрд╛рдЙрди рд╣рд╛рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рд╛, рддрдм рдиреЛрдЯрд┐рд╕-рдмреЛрд░реНрдб рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рднреАрдбрд╝ рд▓рдЧреА рдереАред рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рджреЛ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рд╕реЗ рд╕рд╛рд░реА рдмреБрд░реА рдЦрдмрд░реЗрдВ рд╡рд╣реАрдВ рд╕реЗ рдЖ рд░рд╣реА рдереАрдВ-рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдкрд░рд╛рдЬрдп, рд╕реЗрдирд╛ рдореЗрдВ рднрд░реНрддреА рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдЖрджреЗрд╢, рдХрдорд╛рдВрдбрд┐рдВрдЧ рдСрдлрд┐рд╕рд░ рдХреА рдЖрдЬреНрдЮрд╛рдПрдБ рдФрд░ рдмрд┐рдирд╛ рд░реБрдХреЗ рдореИрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛, тАЬрдЕрдм рдХреНрдпрд╛ рдмрд╛рдд рд╣реЛ рд╕рдХрддреА рд╣реИ?”)
Then, as I hurried by as fast as I could go, the blacksmith, Watcher, who was there, with his apprentice, reading the bulletin, called after me, тАЬDon’t go so fast, bub; you’ll get to your school in plenty of time!” I thought he was making fun of me and reached M. Hamel’s little garden all out of breath.

(рдлрд┐рд░ рдЬрдм рдореИрдВ рддреЗрдЬрд╝реА рд╕реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдЙрд╕ рд▓реЛрд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд╝рд░рд╛ рдЬреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдЪреЗрд▓реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрдврд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рд╡рд╣ рдореЗрд░реЗ рдкреАрдЫреЗ рд╕реЗ рдмреЛрд▓рд╛-тАЬрд▓рдбрд╝рдХреЗ, рдЗрддрдиреЗ рддреЗрдЬрд╝ рдордд рдЬрд╛рдУ, рддреБрдо рд╕реНрдХреВрд▓ рдХрд╛рдлреА рд╡рдХреНрдд рд╕реЗ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЬрд╛рдУрдЧреЗ!” рдореБрдЭреЗ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдореЗрд░рд╛ рдордЬрд╛рдХ рдЙрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рд╣рд╛рдБрдлрддрд╛ рд╣реБрдЖ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛ред)

Usually, when school began, there was a great bustle, which could be heard out in the street, the opening and closing of desks, lessons repeated in unison, very loud, with our hands over our ears to understand better, and the teacher’s great ruler rapping on the table. But now it was all so still! I had counted on the commotion to get to my desk without being seen; but, of course, that day everything had to be as quiet as Sunday morning.

Through the window I saw my classmates, already in their places, and M. Hamel walking up and down with his terrible iron ruler under his arm. I had to open the door and go in before everybody. You can imagine how I blushed and how frightened I was But nothing happened. M. Hamel saw me and said very kindly, тАЬGo to your place quickly, little Franz. We were beginning without you.тАЭ

(рдЖрдорддреМрд░ рдкрд░ рдЬрдм рд╕реНрдХреВрд▓ рдЖрд░рдореНрдн рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдмрд╣реБрдд рд╢реЛрд░-рд╢рд░рд╛рдмрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрд▓реА рдореЗрдВ рднреА рд╕реБрдирд╛рдИ рджреЗрддрд╛ рдерд╛; рдЬреИрд╕реЗ рдбреЗрд╕реНрдХреЛрдВ рдХрд╛ рдЦреБрд▓рдирд╛ рдФрд░ рдмрдиреНрдж рд╣реЛрдирд╛, рдмрд╣реБрдд рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рдПрдХ рд╕рд╛рде рдорд┐рд▓рдХрд░ рдкрд╛рда рдХреЛ рджреЛрд╣рд░рд╛рдирд╛, рдХреБрдЫ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рд╕рдордЭрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╣рд╛рде рд╣рдорд╛рд░реЗ рдХрд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдФрд░ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХрд╛ рдбрдгреНрдбрд╛ рдореЗрдЬ рдкрд░ рдмрдЬрддрд╛ рд╣реБрдЖред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЖрдЬ рд╕рдм рдХреБрдЫ рд╢рд╛рдиреНрдд рдерд╛ред рдореИрдВ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдмрд┐рдирд╛ рджрд┐рдЦреЗ рд╣реБрдП рдЕрдкрдиреЗ рдбреЗрд╕реНрдХ рдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢реЛрд░ рдкрд░ рдирд┐рд░реНрднрд░ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ред

рдкрд░рдиреНрддреБ рдЙрд╕ рджрд┐рди рд╕рдм рдХреБрдЫ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреА рд╕реБрдмрд╣ рдХреА рддрд░рд╣ рд╢рд╛рдиреНрдд рдерд╛ред рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рд╕реЗ рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╣рдкрд╛рдард┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдЬреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдЖ рдЪреБрдХреЗ рдереЗ, рдФрд░ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреЛ рддреЛ рднрдпрд╛рдирдХ рд▓реЛрд╣реЗ рдХрд╛ рдбрдгреНрдбрд╛ рд▓рд┐рдП рд╣реБрдП рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рдШреВрдорддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрд╛ред рдореБрдЭреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреЛрд▓рдХрд░ рд╕рднреА рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рд╕реЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдЬрд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЖрдк рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдореИрдВ рд╢рд░реНрдо рд╕реЗ рдХрд┐рддрдирд╛ рд▓рд╛рд▓ рдерд╛ рдФрд░ рдХрд┐рддрдирд╛ рднрдпрднреАрдд рдерд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖред рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдФрд░ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдЬрдЧрд╣ рдкрд░ рдЬрд╛рдУ, рдЫреЛрдЯреЗ рдлреНрд░реИрдВрдЬред рд╣рдо рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдмрд┐рдирд╛ рд╣реА рд╢реБрд░реВ рдХрд░рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗред”)

I jumped over the bench and sat down at my desk. Not till then, when I had got a little over my fright, did I see that our teacher had on his beautiful green coat, his frilled shirt, and the little black silk cap, all embroidered, that he never wore except on inspection and prize days.

Besides, the whole school seemed so strange and solemn. But the thing that surprised me most was to see, on the back benches that were always empty, the village people sitting quietly like ourselves; old Hauser, with his three-cornered hat, the former mayor, the former postmaster, and several others besides. Everybody looked sad, and Hauser had brought an old primer, thumbed at the edges, and he held it open on his knees with his great spectacles lying across the pages.

(рдмреИрдВрдЪ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдХреВрджрдХрд░ рдореИрдВ рдЕрдкрдиреА рдбреИрд╕реНрдХ рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ред рдЬрдм рддрдХ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдкрд░ рдореИрдВ рдХреБрдЫ рдХрд╛рдмреВ рди рдХрд░ рдкрд╛рдпрд╛, рдореИрдВрдиреЗ рдпрд╣ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕реБрдиреНрджрд░ рд╣рд░рд╛ рдХреЛрдЯ, рдЕрдкрдиреА рдЭрд╛рд▓рд░рджрд╛рд░ рдХрдореАрдЬ рдФрд░ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рдХрдврд╝рд╛рдИ рдХреА рд╣реБрдИ рдЫреЛрдЯреА рд░реЗрд╢рдореА рдЯреЛрдкреА рдкрд╣рди рд░рдЦреА рдереА рдЬрд┐рд╕реЗ рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг рдФрд░ рдкреБрд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдХреЗ рджрд┐рди рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рдкрд╣рдирддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рд╕рд╛рд░рд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдмрд╣реБрдд рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░ рдФрд░ рдЧрдореНрднреАрд░ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред

рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬрд┐рд╕ рдмрд╛рдд рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реИрд░рд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ рд╡рд╣ рдпрд╣ рдХрд┐ рд╕рджрд╛ рдЦрд╛рд▓реА рдкрдбрд╝реА рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдкрд┐рдЫрд▓реА рдмреИрдВрдЪреЛрдВ рдкрд░ рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рд╣рдорд╛рд░реА рддрд░рд╣ рд╢рд╛рдиреНрдд рдмреИрдареЗ рдереЗред рдЕрдкрдирд╛ рддрд┐рдХреЛрдирд╛ рдЯреЛрдк рдкрд╣рдиреЗ рдмреВрдврд╝рд╛ рд╣реЙрд╕рд░, рднреВрддрдкреВрд░реНрд╡ рдореЗрдпрд░, рднреВрддрдкреВрд░реНрд╡ рдкреЛрд╕реНрдЯрдорд╛рд╕реНрдЯрд░ рдФрд░ рдЗрдирдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХрдИ рдЕрдиреНрдпред рд╣рд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЙрджрд╛рд╕ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдмреВрдврд╝рд╛ рд╣реЙрд╕рд░ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдиреА рдкреНрд░рд╛рдИрдорд░ рд▓реЗрдХрд░ рдЖрдпрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдореБрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдереЗ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдкрд░ рдЦреЛрд▓рдХрд░ рд░рдЦрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рдмрдбрд╝рд╛ рдЪрд╢реНрдорд╛ рдкреГрд╖реНрдареЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред)

While I was wondering about it all, M. Hamel mounted his chair, and, in the same grave and gentle tone which he had used to me, said, тАЬMy children, this is the last lesson I shall give you. The order has come from Berlin to teach only German in the schools of Alsace and Lorraine. The new master comes tomorrow. This is your last French lesson. I want you to be very attentive.тАЭ What a thunderclap these words were to me! Oh, the wretches; that was what they had put up at the town hall!

(рдЬрдм рдореИрдВ рдЗрд╕ рд╕рдмрдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИрд░рд╛рди рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рддреЛ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрдкрдиреА рдХреБрд░реНрд╕реА рдкрд░ рдмреИрда рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реА рдЧрдореНрднреАрд░ рдФрд░ рд╢рд╛рдиреНрдд рд╕реНрд╡рд░ рдореЗрдВ рдЬреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдореБрдЭрд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдЕрдкрдирд╛рдпрд╛ рдерд╛, рдмреЛрд▓рд╛ “рдореЗрд░реЗ рдмрдЪреНрдЪреЛ, рдпрд╣ рдореЗрд░реЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдкрдврд╝рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдкрд╛рда рд╣реЛрдЧрд╛ред рдмрд░реНрд▓рд┐рди рд╕реЗ рдЖрджреЗрд╢ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрд▓рд╕реЗрд╕ рдФрд░ рд▓реЛрд░реЗрди рдХреЗ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЬрд░реНрдорди рднрд╛рд╖рд╛ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдирдпрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХрд▓ рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдкрд╛рда рд╣реИред рдореИрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдЖрдк рдмрд╣реБрдд рдзреНрдпрд╛рди рджреЗрдВред” рдХреИрд╕реЗ рдЪреМрдВрдХрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╢рдмреНрдж рдереЗ рдпреЗ рдореЗрд░реЗ рд▓рд┐рдП! рдУрд╣, рдЕрднрд╛рдЧреЗ рд▓реЛрдЧ, рддреЛ рдпрд╣реА (рд╡рд╣ рдЖрджреЗрд╢) рдерд╛ рдЬреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЯрд╛рдЙрдирд╣реЙрд▓ (рдиреЛрдЯрд┐рд╕ рдмреЛрд░реНрдб рдкрд░) рдкрд░ рд▓рдЧрд╛рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛!)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

My last French lesson! Why I hardly knew how to write! I should never learn anymore! I must stop there, then! Oh, how sorry I was for not learning my lessons, for seeking birds’ eggs, or going sliding on the Saar! My books, that had seemed such a nuisance a while ago, so heavy to carry, my grammar, and my history of the saints, were old friends now that I couldn’t give up. And M. Hamel, too; the idea that he was going away, that I should never see him again, made me forget all about his ruler and how cranky he was.

(рдореЗрд░рд╛ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рдкрд╛рда! рдХреНрдпреЛрдВ, рдЕрднреА рддреЛ рдореБрдЭреЗ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд▓рд┐рдЦрдирд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ рдерд╛! рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рдореБрдЭреЗ рдФрд░ рдирд╣реАрдВ рд╕реАрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП! рдореБрдЭреЗ, рддрдм рд╡рд╣реАрдВ рд░реБрдХ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП! рдУрд╣, рдореБрдЭреЗ рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рда рди рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдХрд┐рддрдирд╛ рдЕрдлрд╕реЛрд╕ рдерд╛, рдкрдХреНрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдгреНрдбреЗ рдвреВрдБрдврд╝рдиреЗ рдХрд╛, рдпрд╛ рд╕рд╛рд░ рдкрд░ рдлрд┐рд╕рд▓рддреЗ рд╣реБрдП рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП! рдореЗрд░реА рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ, рдЬреЛ рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рдкрд╣рд▓реЗ рдореБрдЭреЗ рдПрдХ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд▓рдЧрддреА рдереАрдВ, рдЬреЛ рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЗрддрдиреА рднрд╛рд░реА рдереАрдВ, рдореЗрд░реА рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рдг рдФрд░ рдореЗрд░рд╛ рд╕рдВрддреЛрдВ рдХрд╛ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕, рдЕрдм рдореЗрд░реЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рджреЛрд╕реНрдд рдмрди рдЧрдП рдереЗ рдЬрд┐рдирдХреЛ рдореИрдВ рддреНрдпрд╛рдЧ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ред рдФрд░ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рднреА; рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдиреЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рджреВрд░ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдХрд┐ рдореИрдВ рдЙрд╕реЗ рджреБрдмрд╛рд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦ рдкрд╛рдКрдБрдЧрд╛, рдореИрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рдбрдгреНрдбреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдпрд╣ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд┐рддрдирд╛ рд╕рдирдХреА рдерд╛ред)

Poor man! It was in honour of this last lesson that he had put on his fine Sunday clothes, and now I understood why the old men of the village were sitting there in the back of the room. It was because they were sorry, too, that they had not gone to school more. It was their way of thanking our master for his forty years of faithful service and of showing their respect for the country that was theirs no more.

(рдмреЗрдЪрд╛рд░рд╛! рдЙрд╕рдиреЗ рдЗрд╕ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдкрд╛рда рдХреЗ рд╕рдореНрдорд╛рди рдореЗрдВ рдпреЗ рд░рд╡рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЛ рдкрд╣рдирдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реБрдиреНрджрд░ рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рди рд░рдЦреЗ рдереЗ, рдФрд░ рдЕрдм рдореИрдВ рдпрд╣ рднреА рд╕рдордЭ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдкреАрдЫреЗ рдХреНрдпреЛрдВ рдмреИрдареЗ рдереЗред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рднреА рдЦреЗрдж рдерд╛, рдХрд┐ рд╡реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рдХреНрдпреЛрдВ рди рдЧрдП рдереЗред рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдХрд╛ рдЙрд╕рдХреА рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдИрдорд╛рдирджрд╛рд░реА рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд╛ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд░рдиреЗ рдФрд░ рдЙрд╕ рджреЗрд╢ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐, рдЬреЛ рдЕрдм рдЙрдирдХрд╛ рди рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рд╕рдореНрдорд╛рди рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЙрдирдХрд╛ рдпрд╣ рддрд░реАрдХрд╛ рдерд╛ред)

While I was thinking of all this, I heard my name called. It was my turn to recite. What would I not have given to be able to say that dreadful rule for the participle all through, very loud and clear, and without one mistake? But I got mixed up on the first words and stood there, holding on to my desk, my heart beating, and not daring to look up.

(рдЬрдм рдореИрдВ рдЗрди рд╕рдм рдмрд╛рддреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рддреЛ рдореИрдВрдиреЗ рд╕реБрдирд╛ рдХрд┐ рдореЗрд░рд╛ рдирд╛рдо рдкреБрдХрд╛рд░рд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдм рдкрд╛рда рд╕реБрдирд╛рдиреЗ рдХреА рдореЗрд░реА рдмрд╛рд░реА рдереАред рдореИрдВ рдкрд╛рд░реНрдЯреАрд╕рд┐рдкреНрд▓ рдХреЗ рдЙрд╕ рднрдпрд╛рдирдХ рдирд┐рдпрдо рдХреЛ рд╕реБрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рдЙрд╕ рдирд┐рдпрдо рдХреЛ рдмрд┐рдирд╛ рдЧрд▓рддреА рдХрд┐рдП рдФрд░ рдКрдБрдЪреЗ рдПрд╡рдВ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реБрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рдмрд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рднреА рдХреАрдордд рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рддреИрдпрд╛рд░ рдерд╛ред рдордЧрд░ рдореИрдВ рддреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рд╢рдмреНрдж рдореЗрдВ рд╣реА рдЕрдЯрдХ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдбреЗрд╕реНрдХ рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝рдХрд░ рдзрдбрд╝рдХрддреЗ рджрд┐рд▓ рд╕реЗ рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рд╛ рдФрд░ рдореБрдЭрдореЗрдВ рд╕рд┐рд░ рдЙрдард╛рдХрд░ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреА рд╣рд┐рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИред)

I heard M. Hamel say to me, тАЬI won’t scold you, little Franz; you must feel bad enough. See how it is! Every day we have said to ourselves, тАШBah! I’ve plenty of time. I’ll learn it tomorrow.тАЩAnd now you see where we’ve come out. Ah, that’s the great trouble with Alsace; she puts off learning till tomorrow. Now those fellows out there will have the right to say to you, ‘How is it; you pretend to be Frenchmen, and yet you can neither speak nor write your own language ?’ But you are not the worst, poor little Franz. We’ve all a great deal to reproach ourselves with.тАЭ

(рдореИрдВрдиреЗ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдХреЛ рдореБрдЭрд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рддреЗ рд╣реБрдП рд╕реБрдирд╛, тАЬрдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдбрд╛рдБрдЯреВрдЧрд╛ рдирд╣реАрдВ, рдЫреЛрдЯреЗ рдлреНрд░реЗрдВрдЬ; рддреБрдо рдХрд╛рдлреА рдмреБрд░рд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реЛрдЧреЗред рджреЗрдЦреЛ рдпрд╣ рдХреИрд╕реЗ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ! рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рд╣рдо рдХрд╣рддреЗ рд░рд╣реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдкрд╕реЗ, ‘рдЕрд░реЗ! рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдмрд╣реБрдд рд╕рдордп рд╣реИред рдореИрдВ рдЗрд╕реЗ рдХрд▓ рд╕реАрд▓реВрдБрдЧрд╛ред’ рдФрд░ рдЕрдм рджреЗрдЦреЛ рд╣рдо рдХрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪреЗ рд╣реИрдВред рдЖрд╣, рдЕрд▓рд╕реЗрд╕ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдпрд╣реА рддреЛ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╣реИ; рдпрд╣рд╛рдБ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХреЛ рдХрд▓ рдкрд░ рдЯрд╛рд▓рддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЕрдм рдЙрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдпрд╣ рдХрд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╣реЛрдЧрд╛, ‘рдпрд╣ рдХреИрд╕реЗ рд╣реИ, рддреБрдо рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рджрдо рднрд░рддреЗ рд╣реЛ, рдФрд░ рддреБрдо рдЕрдкрдиреА рд╣реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рди рддреЛ рдмреЛрд▓ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ рди рд▓рд┐рдЦ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ ?’ рдкрд░рдиреНрддреБ рддреБрдо рд╕рдмрд╕реЗ рдмреБрд░реЗ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ, рдЫреЛрдЯреЗ рдлреНрд░реИрдВрдЬред рд╣рдорд╛рд░реЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рджреЛрд╖ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╣реБрдд рдХреБрдЫ рд╣реИред”)

тАЬYour parents were not anxious enough to have you learn. They preferred to put you to work on a farm or at the mills, so as to have a little more money. And I ? I’ve been to blame also. Have I not often sent you to water my flowers instead of learning your lessons? And when I wanted to go fishing, did I not just give you a holiday ?”

(тАЬрддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдкрдврд╝рд╛рдиреЗ рдХреЛ рдЕрдзрд┐рдХ рдЗрдЪреНрдЫреБрдХ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рд╡реЗ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдЦреЗрдд рдпрд╛ рдлреИрдХреНрдЯреНрд░реА рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдкрд░ рд▓рдЧрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рддрд╛рдХрд┐ рдереЛрдбрд╝рд╛ рдзрди рдФрд░ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдП рдФрд░ рдореИрдВ рднреА рджреЛрд╖реА рд╣реВрдБред рдХреНрдпрд╛ рдореИрдВрдиреЗ рдХрдИ рдмрд╛рд░ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдкрд╛рда рдкрдврд╝рд╛рдиреЗ рдХреА рдмрдЬрд╛рдП рдЕрдкрдиреЗ рдлреВрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬрд╛ рдерд╛ ? рдФрд░ рдЬрдм рдореЗрд░рд╛ рдорди рдордЫрд▓рд┐рдпрд╛рдБ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЛ рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛, рддрдм рдХреНрдпрд╛ рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЫреБрдЯреНрдЯреА рди рджреЗ рджреЗрддрд╛ рдерд╛ ?”)

Then, from one thing to another, M. Hamel went on to talk of the French language, saying that it was the most beautiful language in the world-the clearest, the most logical; that we must guard it among us and never forget it, because when a people are enslaved, as long as they hold fast to their language it is as if they had the key to their prison. Then he opened a grammar and read us our lesson.

I was amazed to see how well I understood it. All he said seemed so easy, so easy! I think, too, that I had never listened so carefully, and that he had never explained everything with so much patience. It seemed almost as if the poor man wanted to give us all he knew before going away, and to put it all into our heads at one stroke.

(рдлрд┐рд░ рдПрдХ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рдд рдирд┐рдХрд▓рддреА рд░рд╣реА, рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреА рдмрд╛рдд рдХрд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рд╕реБрдиреНрджрд░ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИ рд╕рдмрд╕реЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдФрд░ рд╕рдмрд╕реЗ рддрд░реНрдХрд╕рдВрдЧрдд рдФрд░ рд╣рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдордзреНрдп рдЗрд╕рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдФрд░ рд╣рдо рдХрднреА рдЗрд╕реЗ рди рднреВрд▓реЗрдВ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЬрдм рдХрд┐рд╕реА рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЛ рдЧреБрд▓рд╛рдо рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рдЬрдм рддрдХ рдЙрд╕ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдХрд╕рдХрд░ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд░рд╣реЗрдВ рддрдм рддрдХ рдРрд╕рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдорд╛рдиреЛ рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЕрдкрдиреА рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рдХреА рдЪрд╛рдмреА рд╣реИред рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рдг рдЦреЛрд▓реА рдФрд░ рд╣рдореЗрдВ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рдкрд╛рда рдкрдврд╝рдХрд░ рд╕реБрдирд╛рдпрд╛ред рдореИрдВ рдпрд╣ рджреЗрдЦрдХрд░ рд╣реИрд░рд╛рди рдерд╛ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЙрд╕рдХреЛ рдХрд┐рддрдиреА рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рд╕рдордЭ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЬреЛ рднреА рд╡рд╣ рдмреЛрд▓ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐рддрдирд╛ рдЖрд╕рд╛рди рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдХрд┐рддрдирд╛ рдЖрд╕рд╛рди! рдореИрдВ рдпрд╣ рднреА рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдореИрдВрдиреЗ рдХрднреА рдЗрддрдиреЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕реБрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛, рдФрд░ рдпрд╣ рдХрд┐ рдЗрддрдиреЗ рдзреИрд░реНрдп рд╕реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рд╣рд░ рдмрд╛рдд рдХрднреА рд╕рдордЭрд╛рдИ рдирд╣реАрдВ рдереАред рдХреБрдЫ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдмреЗрдЪрд╛рд░рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╡рд┐рджрд╛рдИ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд╛рд░рд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рд╣рдореЗрдВ рджреЗ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдПрдХ рдЭрдЯрдХреЗ рдореЗрдВ рд╕рд╛рд░рд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рд╣рдорд╛рд░реЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рднрд░ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson

After the grammar, we had a lesson in writing. That day M. Hamel had new copies for us, written in a beautiful round hand-France, Alsace, France, Alsace. They looked like little flags floating everywhere in the school room, hung from the rod at the top of out desks. You ought to have seen how everyone set to work, and how quiet it was! The only sound was the scratching of the pens over the paper. Once some beetles flew in; but nobody paid any attention to them, not even the littlest ones, who worked right on tracing their fishhooks, as if that was French, too. On the roof the pigeons cooed very low, and I thought to myself, тАЬWill they make them sing in German, even the pigeons ?тАЭ.

(рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рдг рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣рдорд╛рд░рд╛ рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдкрд╛рда рдерд╛ред рдЙрд╕ рджрд┐рди рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд▓рд┐рдП рдирдИ рдХрд╛рдкрд┐рдпрд╛рдБ рд▓реЗрдХрд░ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рди рдкрд░ рд╕реБрдиреНрджрд░ рдЧреЛрд▓ рд▓рд┐рдЦрд╛рд╡рдЯ рд╕реЗ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдерд╛-рдлреНрд░рд╛рдВрд╕, рдЕрд▓рд╕реЗрд╕, рдлреНрд░рд╛рдВрд╕, рдЕрд▓рд╕реЗрд╕ред рдпреЗ рд╢рдмреНрдж рдЫреЛрдЯреЗ-рдЫреЛрдЯреЗ рдЭрдгреНрдбреЛрдВ рдЬреИрд╕реЗ рд▓рдЧ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЬреИрд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░реА рдбреЗрд╕реНрдХреЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╡реЗ рдбрдгреНрдбреЛрдВ рд╕реЗ рд▓рдЯрдХ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдХрд╛рд╢ рдХрд┐ рдЖрдкрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рдХрд┐ рдХреИрд╕реЗ рд╣рд░ рдПрдХ рдХрд╛рдо рдореЗрдВ рд▓рдЧ рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдХреИрд╕реА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдЫрд╛ рдЧрдИ рдереАред рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдкреИрди рдХреЗ рд░рдЧрдбрд╝ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╣реА рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдереАред рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдХреБрдЫ рднрдВрд╡рд░реЗ рдЙрдбрд╝рдХрд░ рдЕрдиреНрджрд░ рдЖ рдЧрдП, рдкрд░ рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рднреА рдЙрдирдХреА рдУрд░ рдзреНрдпрд╛рди рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдХрд┐ рд╕рдмрд╕реЗ рдЫреЛрдЯреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдиреЗ рднреА рдирд╣реАрдВ, рдЬреЛ рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд╣реБрдХ рдЯреНрд░реЗрд╕ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдорд╛рдиреЛ рдпрд╣ рднреА рдлреНрд░реЗрдВрдЪ рд╣реА рд╣реЛред рдЫрдд рдХреЗ рдКрдкрд░ рдХрдмреВрддрд░ рдмрдбрд╝реЗ рдзреАрдореЗ рд╕реНрд╡рд░ рдореЗрдВ рдЧреБрдЯрд░-рдЧреВрдВ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рдорди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛-тАЬрдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдЗрди рдХрдмреВрддрд░реЛрдВ рд╕реЗ рднреА рдЬрд░реНрдорди рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рдПрдБрдЧреЗ ?”)

Whenever I looked up from my writing I saw M. Hamel sitting motionless in his chair and gazing first at one thing, then at another, as if he wanted to fix in his mind just how everything looked in that little schoolroom. Fancy! For forty years he had been there in the same place, with his garden outside the window and his class in front of him, just like that. Only the desks and benches had been worn smooth; the walnut trees in the garden were taller, and the hop vine that he had planted himself twined about the windows to the roof. How it must have broken his heart to leave it all, poor man; to hear his sister moving about in the room above, packing their trunks! For they must leave the country next day.

(рдореИрдВ рдЬрдм рднреА рдЕрдкрдиреА рд▓рд┐рдЦрд╛рд╡рдЯ рд╕реЗ рд╕рд┐рд░ рдЙрдард╛рдХрд░ рджреЗрдЦрддрд╛ рддреЛ рдореБрдЭреЗ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрдкрдиреА рдХреБрд░реНрд╕реА рдкрд░ рдмреИрдард╛ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗрддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдПрдХ рдХреЗ рдмрд╛рдж рджреВрд╕рд░реА рдЪреАрдЬрд╝ рдХреЛ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реБрдЖ рдорд╛рдиреЛ рд╡рд╣ рдЗрд╕ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреЗ рдХрдорд░реЗ рдХреА рд╣рд░ рдЪреАрдЬ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рджрд┐рдорд╛рдЧ рдореЗрдВ рдмреИрдард╛ рд▓реЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реЛред рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░реЛ! рдЪрд╛рд▓реАрд╕ рд╡рд░реНрд╖ рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЙрд╕реА рдЬрдЧрд╣ рдкрд░ рдерд╛, рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдмрдЧреАрдЪрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдХрдХреНрд╖рд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ, рдареАрдХ рдЙрд╕реА рддрд░рд╣ ред рдХреЗрд╡рд▓ рдбреЗрд╕реНрдХ рдФрд░ рдмреИрдВрдЪ рдШрд┐рд╕рдХрд░ рдЪрд┐рдХрдиреЗ рд╣реЛ рдЧрдП рдереЗ; рдЕрдЦрд░реЛрдЯ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдереЛрдбрд╝реЗ рд▓рдореНрдмреЗ рд╣реЛ рдЧрдП рдереЗ, рдФрд░ рд╣реЛрдкрд╡рд╛рдЗрди рдЬреЛ рдЦреБрдж рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдЧрд╛рдИ рдереА, рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рд╕реЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдЫрдд рдкрд░ рдЪрдврд╝ рдЧрдИ рдереАред рдЗрди рд╕рдмрдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рддреЗ рд╣реБрдП рдЙрд╕рдХрд╛ рджрд┐рд▓ рдХрд┐рддрдирд╛ рдЯреВрдЯ рдЧрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛, рдмреЗрдЪрд╛рд░рд╛; рдЙрд╕рдХреА рдмрд╣рди рдХреЛ рдКрдкрд░ рдШреВрдорддреЗ рд╣реБрдП рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдмрдХреНрд╕реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рди рдкреИрдХ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рд╕реБрдирдирд╛! рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдЙрдирдХреЛ рджреЗрд╢ рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред)

But he had the courage to hear every lesson to the very last. After the writing, we had a lesson in history, and then the babies chanted their ba, be bi, bo, bu. Down there at the back of the room old Hauser had put on his spectacles and, holding his primer in both hands, spelled the letters with them. You could see that he, too, was crying; his voice trembled with emotion, and it was so funny to hear him that we all wanted to laugh and cry. Ah, how well I remember it, that last lesson!

(рдкрд░рдиреНрддреБ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдЗрддрдиреА рд╣рд┐рдореНрдордд рдереА рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рд╣рд░ рдкрд╛рда рдХреЛ рдЕрдиреНрдд рддрдХ рд╕реБрдирд╛ред рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣рдорд╛рд░рд╛ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдХрд╛ рдкрд╛рда рдерд╛ рдФрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдмрд╛, рдмрд┐, рдмреА, рдмреЛ, рдмреВ рдмреЛрд▓-рдмреЛрд▓рдХрд░ рдпрд╛рдж рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдмреВрдврд╝реЗ рд╣реЙрд╕рд░ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЪрд╢реНрдорд╛ рдкрд╣рди рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рджреЛрдиреЛрдВ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рдкреНрд░рд╛рдИрдорд░ рдкрдХрдбрд╝реЗ, рдЙрдирд╕реЗ рдЕрдХреНрд╖рд░ рдкрдврд╝рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЖрдк рджреЗрдЦ рд╕рдХрддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рднреА рд░реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЖрд╡реЗрдЧ рд╕реЗ рднрд░реА рдЙрд╕рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдХрд╛рдВрдк рд░рд╣реА рдереА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдРрд╕рд╛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдХ рдЕрдиреБрднрд╡ рдерд╛ рдХрд┐ рд╣рдо рд╕рднреА рд╣рдБрд╕рдирд╛ рдФрд░ рд░реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЖрд╣, рдХрд┐рддрдиреА рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рдореБрдЭреЗ рдпрд╛рдж рд╣реИ, рд╡рд╣ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдкрд╛рдаред)

All at once, the church clock struck twelve. Then the Angelus. At the same moment the trumpets of the Prussians, returning from drill, sounded under our windows. M. Hamel stood up, very pale, in his chair. I never saw him look so tall.

(рдЙрд╕реА рд╕рдордп рдЪрд░реНрдЪ рдХреА рдШрдбрд╝реА рдиреЗ рдмрд╛рд░рд╣ рдмрдЬрд╛рдПред рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдкреВрдЬрд╛ рдХреА рдШрдгреНрдЯреАред рдареАрдХ рдЙрд╕реА рдХреНрд╖рдг, рдбреНрд░рд┐рд▓ рд╕реЗ рд▓реМрдЯрддреЗ рд╣реБрдП рдкрд░реНрд╕рд┐рдпрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмрд┐рдЧреБрд▓ рд╣рдорд╛рд░реА рдЦрд┐рдбрд╝рдХрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдмрдЬрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдмрд╣реБрдд рдкреАрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рдПрдореж рд╣реИрдореЗрд▓ рдЕрдкрдиреА рдХреБрд░реНрд╕реА рд╕реЗ рдЙрда рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖред рдореБрдЭреЗ рд╡рд╣ рдХрднреА рдЗрддрдирд╛ рд▓рдореНрдмрд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрд╛ рдерд╛ред)

тАЬMy friends,” said he, тАЬI-I-тАЭ But something choked him. He could not go on. Then he turned to the blackboard, took a piece of chalk, and, bearing on with all his might, he wrote as large as he could “Vive La France!тАЭ

(“рдореЗрд░реЗ рджреЛрд╕реНрддреЛ”, рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, “рдореИрдВ-рдореИрдВ-” рдкрд░рдиреНрддреБ рдХрд┐рд╕реА рдЪреАрдЬрд╝ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЧрд▓рд╛ рд░реВрдВрдз рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣ рдЬрд╛рд░реА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рдкрд╛рдпрд╛ред рдлрд┐рд░ рд╡рд╣ рдмреНрд▓реИрдХ рдмреЛрд░реНрдб рдХреА рддрд░рдл рдореБрдбрд╝рд╛, рдПрдХ рдЪрд╛рдХ рдХрд╛ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдкреВрд░реА рддрд╛рдХрдд рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдиреЗ рдЬрд┐рддрдирд╛ рд╡рд╣ рд▓рд┐рдЦ рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ рдЙрддрдиреЗ рдмрдбрд╝реЗ рдЕрдХреНрд╖рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛┬а –
Then he stopped and leaned his head against the wall, and, without a word, he made a gesture to us with his hand: “School is dismissed- you may goтАЭ (рддрдм рд╡рд╣ рд░реБрдХрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд┐рд░ рдХреЛ рджреАрд╡рд╛рд░ рдкрд░ рдЭреБрдХрд╛рддреЗ рд╣реБрдП, рдмрд┐рдирд╛ рдХреЛрдИ рд╢рдмреНрдж рдмреЛрд▓реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рд╣рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рд╕рдВрдХреЗрдд рдХрд┐рдпрд╛-“рд╕реНрдХреВрд▓ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ-рддреБрдо рдЬрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛредтАЭ)

HBSE 12th Class English Solutions Flamingo Chapter 1 The Last Lesson Read More ┬╗

HBSE 11th Class Physical Education Solutions Haryana Board

Haryana Board HBSE 11th Class Physical Education Solutions

HBSE 11th Class Physical Education Solutions in Hindi Medium

HBSE 11th Class Physical Education Solutions in English Medium

  • Chapter 1 Concept of Physical Education
  • Chapter 2 Concept of Health and Health Education
  • Chapter 3 Communicable Diseases
  • Chapter 4 Occupational Health
  • Chapter 5 Posture
  • Chapter 6 Different Body System and Effects of Exercises on Various System
  • Chapter 7 Basic Concept of Second Wind
  • Chapter 8 Psychology and Sports Psychology

HBSE 11th Class Physical Education Question Paper Design

Class: 10+1
Subject: Physical & Health Education
Paper: Annual or Supplementary
Marks: 60
Time: 3 Hrs.

1. Weightage to Objectives:

ObjectiveKUASTotal
Percentage of Marks403327тАУ100
Marks242016тАУ60

2. Weightage to Form of Questions:

Forms of QuestionsESAVSAOTotal
No. of Questions3761228
Marks Allotted1521121260
Estimated Time70702515180

3. Weightage to Content:

Units/Sub-UnitsMarks
1. Meaning and Definition of Physical Education9
2. Meaning and Definition of Health Education9
3. Communicable Diseases8
4. Occupational Health6
5. Posture6
6. Body System8
7. Second Wind5
8. Psychology and Sports Psychology9
Total60

4. Scheme of Sections:

5. Scheme of Options: Internal Choice in Long Answer Question, i.e. Essay Type

6. Difficulty Level:
Difficult: 10% marks
Average: 50% marks
Easy: 40 % marks

Abbreviations: K (Knowledge), U (Understanding), A (Application), E (Essay Type), SA (Short Answer Type), VSA (Very Short Answer Type), O (Objective Type).

HBSE 11th Class Physical Education Solutions Haryana Board Read More ┬╗

HBSE 11th Class Political Science Important Questions and Answers

Haryana Board HBSE 11th Class Political Science Important Questions and Answers

HBSE 11th Class Political Science Important Questions in Hindi Medium

HBSE 11th Class Political Science Important Questions: рднрд╛рд░рдд рдХрд╛ рд╕рдВрд╡рд┐рдзрд╛рди-рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдВрдд рдФрд░ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░

HBSE 11th Class Political Science Important Questions: рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ-рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрдд

HBSE 11th Class Political Science Important Questions in English Medium

HBSE 11th Class Political Science Important Questions: Indian Constitution at Work

  • Chapter 1 Constitution: Why and How? Important Questions
  • Chapter 2 Rights in the Indian Constitution Important Questions
  • Chapter 3 Election and Representation Important Questions
  • Chapter 4 Executive Important Questions
  • Chapter 5 Legislature Important Questions
  • Chapter 6 Judiciary Important Questions
  • Chapter 7 Federalism Important Questions
  • Chapter 8 Local Governments Important Questions
  • Chapter 9 Constitution as a Living Document Important Questions
  • Chapter 10 The Philosophy of the Constitution Important Questions

HBSE 11th Class Political Science Important Questions: Political Theory

  • Chapter 1 Political Theory: An Introduction Important Questions
  • Chapter 2 Freedom Important Questions
  • Chapter 3 Equality Important Questions
  • Chapter 4 Social Justice Important Questions
  • Chapter 5 Rights Important Questions
  • Chapter 6 Citizenship Important Questions
  • Chapter 7 Nationalism Important Questions
  • Chapter 8 Secularism Important Questions
  • Chapter 9 Peace Important Questions
  • Chapter 10 Development Important Questions

HBSE 11th Class Political Science Important Questions and Answers Read More ┬╗

HBSE 11th Class Political Science Solutions Haryana Board

Haryana Board HBSE 11th Class Political Science Solutions

HBSE 11th Class Political Science Solutions in Hindi Medium

HBSE 11th Class Political Science Part 1 Indian Constitution at Work (рднрд╛рд░рдд рдХрд╛ рд╕рдВрд╡рд┐рдзрд╛рди-рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдВрдд рдФрд░ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рднрд╛рдЧ-1)

HBSE 11th Class Political Science Part 2 Political Theory (рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ-рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрдд рднрд╛рдЧ-2)

HBSE 11th Class Political Science Solutions in English Medium

HBSE 11th Class Political Science Part 1 Indian Constitution at Work

  • Chapter 1 Constitution: Why and How?
  • Chapter 2 Rights in the Indian Constitution
  • Chapter 3 Election and Representation
  • Chapter 4 Executive
  • Chapter 5 Legislature
  • Chapter 6 Judiciary
  • Chapter 7 Federalism
  • Chapter 8 Local Governments
  • Chapter 9 Constitution as a Living Document
  • Chapter 10 The Philosophy of the Constitution

HBSE 11th Class Political Science Part 2 Political Theory

  • Chapter 1 Political Theory: An Introduction
  • Chapter 2 Freedom
  • Chapter 3 Equality
  • Chapter 4 Social Justice
  • Chapter 5 Rights
  • Chapter 6 Citizenship
  • Chapter 7 Nationalism
  • Chapter 8 Secularism
  • Chapter 9 Peace
  • Chapter 10 Development

HBSE 11th Class Political Science Question Paper Design

Class: XI
Subject: Political Science
Paper: Annual or Supplementary
Marks: 80
Time: 3 Hours

1. Weightage to Objectives:

ObjectiveKUASTotal
Percentage of Marks503515тАУ100
Marks402812тАУ80

2. Weightage to Form of Questions:

Forms of QuestionsESAVSAOTotal
No. of Questions31081637
Marks Allotted1830161680
Estimated Time35705025180

3. Weightage to Content:

Units/Sub-UnitsMarks
1. рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдВрдд-рдПрдХ рдкрд░рд┐рдЪрдп4
2. рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛, рд╕рдорд╛рдирддрд╛, рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдиреНрдпрд╛рдп8
3. рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░4
4. рдирд╛рдЧрд░рд┐рдХрддрд╛3
5. рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд╡рд╛рдж3
6. рдзрд░реНрдордирд┐рд░рдкреЗрдХреНрд╖рддрд╛2
7. рд╢рд╛рдВрддрд┐, рд╡рд┐рдХрд╛рд╕8
8. рд╕рдВрд╡рд┐рдзрд╛рди-рдХреНрдпреЛрдВ рдФрд░ рдХреИрд╕реЗ?4
9. рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдВрд╡рд┐рдзрд╛рди рдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░6
10. рдЪреБрдирд╛рд╡ рдФрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐рддреНрд╡6
11. рдХрд╛рд░реНрдпрдкрд╛рд▓рд┐рдХрд╛, рд╡рд┐рдзрд╛рдпрд┐рдХрд╛, рдиреНрдпрд╛рдпрдкрд╛рд▓рд┐рдХрд╛15
12. рд╕рдВрдШрд╡рд╛рдж5
13. рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╢рд╛рд╕рди6
14. рд╕рдВрд╡рд┐рдзрд╛рди-рдПрдХ рдЬреАрд╡рдВрдд рджрд╕реНрддрд╛рд╡реЗрдЬ3
15. рд╕рдВрд╡рд┐рдзрд╛рди рдХрд╛ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рджрд░реНрд╢рди3
Total80

4. Scheme of Sections:

5. Scheme of Options: Internal Choice in Long Answer Question i.e. Essay Type.

6. Difficulty Level:
Difficult: 10% Marks
Average: 50% Marks
Easy: 40% Marks

Abbreviations: K (Knowledge), U (Understanding), A (Application), E (Essay Type), SA (Short Answer Type), VSA (Very Short Answer Type), O (Objective Type)

HBSE 11th Class Political Science Solutions Haryana Board Read More ┬╗

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди

Haryana State Board┬аHBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди Important Questions and Answers.

Haryana Board 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди

рдмрд╣реБрд╡рд┐рдХрд▓реНрдкреАрдп рдкреНрд░рд╢реНрди

1. рд╕рдорд╛рдЬ рдХреА рдХреБрд░реАрддрд┐рдпрд╛рдВ рджреВрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреМрди-рд╕рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
(A) рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(B) рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(C) рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(D) рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

2. рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
(A) рд╕рдорд╛рдЬ рдХреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рдмрджрд▓рдирд╛
(B) рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реЗ рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛
(C) рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рдЙрдЦрд╛рдбрд╝ рдлреЗрдВрдХрдирд╛
(D) рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реЗ рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛ред

3. рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рд▓рдХреНрд╖реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?
(A) рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(B) рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(C) рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(D) рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред
рдЙрддреНрддрд░:
рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

4. рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреМрди-рд╕реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛ рд╣реИ?
(A) рдпрд╣ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╕рдорд╛рдЬ рд╡рд┐рд░реЛрдзреА рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ
(B) рдпрд╣ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдирд┐рдпреЛрдЬрд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ
(C) рдЗрдирдХрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рд▓рд╛рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
(D) рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди

5. рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреМрди-рд╕реА рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛ рд╣реИ?
(A) рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рд▓рд╛рдирд╛
(B) рдЗрдирдХреА рдЧрддрд┐ рдХрд╛рдлреА рдзреАрдореА рд╣реЛрддреА рд╣реИ
(C) рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╢рд╛рдВрддрд┐рдкреВрд░реНрдг рдврдВрдЧ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ
(D) рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред

6. рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖрдП?
(A) рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛ рдХрд╛ рдЦрд╛рддреНрдорд╛
(B) рдкрд░реНрджрд╛ рдкреНрд░рдерд╛ рдХрд╛ рдЦрд╛рддреНрдорд╛
(C) рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрдирд╛
(D) рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред

7. рдЬрдм рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рднреАрддрд░ рдореЗрдВ рдЕрдВрд╕рддреЛрд╖ рдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рджреВрд╕рд░реЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░реЗ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?
(A) рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(B) рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(C) рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(D) рдЕрд╡рд░реЛрдзрдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

8. рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ 1950 рддрдерд╛ 1960 рдХреЗ рджрд╢рдХреЛрдВ рдореЗрдВ рдХреМрди-рд╕рд╛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛?
(A) рд╕рдорд╛рдЬрд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(B) рдирд╛рдЧрд░рд┐рдХ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(C) рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(D) рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред
рдЙрддреНрддрд░:
рдирд╛рдЧрд░рд┐рдХ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

9. рдЪрд┐рдкрдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдирд┐рднрд╛рдпреА рдереА?
(A) рд╕реБрдВрджрд░ рд▓рд╛рд▓ рдмрд╣реБрдЧреБрдгрд╛
(B) рд▓рд╛рд▓ рдмрд╣рд╛рджреБрд░ рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░реА
(C) рдореЗрдзрд╛ рдкрд╛рдЯрдХрд░
(D) рдЕрд░реБрдВрдзрддрд┐ рд░рд╛рдпред
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕реБрдВрджрд░ рд▓рд╛рд▓ рдмрд╣реБрдЧреБрдгрд╛ред

10. рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХреЗ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рд╢реЛрд╖рдг рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдХреМрди-рд╕реЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓реЗ рдереЗ?
(A) рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(B) рджрд▓рд┐рддреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(C) рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди
(D) рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред
рдЙрддреНрддрд░:
рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

рдЕрддрд┐ рд▓рдШреБ рдЙрддреНрддрд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рд╢реНрди

рдкреНрд░рд╢реНрди 1.
рдЬрдирдЬрд╛рддреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП рдереЗ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирдЬрд╛рддреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЕрдкрдиреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП рдереЗ рддрд╛рдХрд┐ рд╡рд╣ рдФрд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдореЗрдВ рди рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдПрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 2.
рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рднрд╛рд░рдд рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ (Father of Modern India) рдХрд┐рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд░рд╛рдЬрд╛ рд░рд╛рдордореЛрд╣рди рд░рд╛рдп рдХреЛ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рднрд╛рд░рдд рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ (Father of Modern India) рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 3.
рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдм рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рд╕рдордЭрджрд╛рд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛрдИ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд░реЗрдВ рддрдерд╛ рдЙрди рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдмрджрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдореЗрдВ рдЧрддрд┐рд╢реАрд▓рддрд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реЛрддреА рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдореЗрдВ рдЧрддрд┐рд╢реАрд▓рддрд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рд╕рднреА рд╕рдорд╛рдЬреЛрдВ рддрдерд╛ рд╕рднреА рдпреБрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рдорд╛рди рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдЧрддрд┐рд╢реАрд▓ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 5.
рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдореЗрдВ рдЙрди рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдХреЛрд╢рд┐рд╢реЛрдВ рдпрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕реЛрдВ рдХреЛ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рдирдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рд╕рджрд╕реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рдареАрдХ рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреА рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛рдПрдВ рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИрдВред рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдирд┐рдореНрди рдерд╛ рдкрд┐рдЫрдбрд╝реЗ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреА рддрд░рдл рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдзреНрдпрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддрд╛рдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд╛ рд╣рд░ рддрд░рдл рд╕реЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рддрдерд╛ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рд╣реЛ рд╕рдХреЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 6.
рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХреЗ рдХреНрдпрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рдкрд╣рд▓рд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рд╕рджрд╕реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХреА рдкреВрд░реНрддрд┐ рдЙрдирдХреА рдЬрд╝рд░реВрд░рддреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд╣реЛрддреЛ рд╣реИрдВред
  2. рдРрд╕реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕рдВрдмрдВрдз рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд░ рд╕рдХреЗ рд╣реИрдВред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди

рдкреНрд░рд╢реНрди 7.
рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рд╣рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдорд┐рд▓рд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рд╣рдореЗрдВ рдЖрдЬрд╛рджреА рдорд┐рд▓реАред рдЗрд╕ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рднрд╛рд░рдд рдХреА рд╕рд╛рд░реА рдЬрдирддрд╛ рдмрдЧреИрд░ рдХрд┐рд╕реА рднреЗрджрднрд╛рд╡ рдХреЗ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реЗ рдХрдВрдзреЗ рд╕реЗ рдХрдВрдзрд╛ рдорд┐рд▓рд╛рдХрд░ рд▓рдбрд╝реА рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЙрдирдореЗрдВ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдпрддрд╛ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╣реБрдЖред рдирд┐рдореНрди рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рдЪреЗрддрдирд╛ рдЖрдИ рддрдерд╛ рд╡рд╣ рдЙрдЪреНрдЪ рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реЛ рдЧрдПред

рдкреНрд░рд╢реНрди 8.
рдХрд┐рдиреНрд╣реАрдВ рддреАрди рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХреЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдо рдмрддрд╛рдУред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рд░рд╛рдЬрд╛ рд░рд╛рдордореЛрд╣рди рд░рд╛рдп
  2. рд╕рд░ рд╕реИрдпрдж рдЕрд╣рдордж рдЦрд╛рди
  3. рд╕реНрд╡рд╛рдореА рджрдпрд╛рдирдВрдж рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА
  4. рд╕реНрд╡рд╛рдореА рд╡рд┐рд╡реЗрдХрд╛рдирдВрджред

рдкреНрд░рд╢реНрди 9.
рдмреЗрд╕рд┐рдХ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреА рдзрд╛рд░рдгрд╛ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рджреА рдереА?
рдЙрддреНрддрд░:
рдмреЗрд╕рд┐рдХ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреА рдзрд╛рд░рдгрд╛ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА рдиреЗ 1937 рдореЗрдВ рджреА рдереАред

рдкреНрд░рд╢реНрди 10.
рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рддрдерд╛ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдореБрдЦреНрдп рдлрд░реНрдХ рдмрддрд╛рдУред
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рддрдерд╛ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдореЗрдВ рдореБрдЦреНрдп рдлрд░реНрдХ рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреА рдирд┐рдореНрди рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ, рдкрд┐рдЫрдбрд╝реЗ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдЧреАрдг рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд┐рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрдмрдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░ рдЙрдирдореЗрдВ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 11.
рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдпреЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдП рдЬрд╛рдПрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЬреИрд╕реЗ рднрд╛рд░рдд рдХреА рдЖрдЬрд╛рджреА рдХрд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

рдкреНрд░рд╢реНрди 12.
рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЕрдкрдиреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдП рдЙрд╕реЗ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЬреИрд╕реЗ рдЬрдирдЬрд╛рддреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

рдкреНрд░рд╢реНрди 13.
рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд┐ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рдереЗ?
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рдЖрдЬрд╛рджреА рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд┐ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рдереЗ рддрд╛рдХрд┐ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЛрдВ рдХреА рдФрд░ рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдарддрд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХреЗред
  2. рдЬрд╛рддрд┐ рд╕реНрддрд░реАрдХрд░рдг рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рдЬрд╛рддрд┐ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЛ рдКрдкрд░ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХреЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 14.
рднрдЧрдд рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдирд┐рдореНрди рдЬрд╛рддрд┐рдпрд╛рдВ рдЙрдЪреНрдЪ рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ, рддреМрд░-рддрд░реАрдХреЛрдВ, рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░реЛрдВ рдХрд╛ рдЕрдиреБрд╕рд░рдг рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рд░реБрдЪрд┐ рддрдерд╛ рдЕрдиреБрд╕рд░рдг рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЛ рднрдЧрдд рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 15.
рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЕрд╕рд▓ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд╛рдИ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рддрдерд╛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 16.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рд╣реБрдЖред рдЗрд╕ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЛ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд░рддреЗ-рдХрд░рддреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рд╕реБрд▓рдЭреЗ рд╣реБрдП рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЬреЛ рд░реАрддрд┐рдпрд╛рдВ, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛, рдмрд╛рд▓ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдЕрд╕рд▓ рдореЗрдВ рд░реАрддрд┐рдпрд╛рдВ рдирд╣реАрдВ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдХреБрд░реАрддрд┐рдпрд╛рдВ рд╣реИрдВред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рджреЗрд╢реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдиреЗ рддрдерд╛ рд╡рд╣рд╛рдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдореМрдХрд╛ рдорд┐рд▓рд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрдирдХреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреБрд▓ рдЧрдИрдВ рддрдерд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реА рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ, рдХреБрдкреНрд░рдерд╛рдУрдВ, рдЕрдВрдзрд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓ рдкрдбрд╝реЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 17.
рдЧрддрд┐рд╢реАрд▓рдХрд░рдг рд╕рдВрд╕рд╛рдзрди (Resource Mobilisation) рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЧрддрд┐рд╢реАрд▓рдХрд░рдг рд╕рдВрд╕рд╛рдзрди рдПрдХ рд╡рд┐рдзрд┐ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЛ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡, рдзрди, рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪ рддрдерд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╣рдпреЛрдЧ рд╕реЗ рд╢рдХреНрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 18.
рдкреНрд░рддрд┐рджрд╛рдирд╛рддреНрдордХ рдЕрдерд╡рд╛ рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░рдгрдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдкреНрд░рддрд┐рджрд╛рдирд╛рддреНрдордХ рдЕрдерд╡рд╛ рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░рдгрдХрд╛рд░реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╡рд╣ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдЕрдкрдиреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд╕рджрд╕реНрдпреЛрдВ рдХреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рдЪреЗрддрдирд╛ рддрдерд╛ рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд┐рд░реНрддрди рд▓рд╛рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЗрд░рд▓ рдХреЗ рдЗрдЬрд╣рд╛рд╡рд╛ рд╕рдореБрджрд╛рдп рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдирд╛рд░рд╛рдпрдг рдЧреБрд░реБ рдХреЗ рдиреЗрддреГрддреНрд╡ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкреНрд░рдерд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 19.
рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреМрди-рд╕реЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рдЖрдк рдХреНрдпрд╛ рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рддрдерд╛ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рдХреЛ рдзреАрдореЗ рдкреНрд░рдЧрддрд┐рд╢реАрд▓ рдЪрд░рдгреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмрджрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП. 1960 рдХреЗ рджрд╢рдХ рдореЗрдВ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рд░рд╛рдЬреНрдпреЛрдВ рдХреЛ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдкреБрдирд░реНрдЧрдард┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдЕрдерд╡рд╛ рд╣рд╛рд▓ рдХреЗ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдЕрднрд┐рдпрд╛рдиред

рдкреНрд░рд╢реНрди 20.
рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕рдВрдмрдВрдзреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдореВрд▓ рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░рдг рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЖрдо рддреМрд░ рдкрд░ рд░рд╛рдЬрд╕рддреНрддрд╛ рдкрд░ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ред рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП 1789 рдХреА рдлреНрд░рд╛рдВрд╕реАрд╕реА рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ рддрдерд╛ 1919 рдХреА рд░реВрд╕ рдХреА рдмреЛрд▓реНрд╢реЗрд╡рд┐рдХ рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди

рдкреНрд░рд╢реНрди 21.
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд┐рдХ рд╡рдЪрди рдХрд╛ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдВрдд рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдкреЗрдХреНрд╖рд┐рдХ рд╡рдЪрди рдХреЗ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдВрдд рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕рдореВрд╣ рдпрд╣ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд░реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЗрд░реНрдж-рдЧрд┐рд░реНрдж рдХреЗ рдЕрдиреНрдп рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЦрд░рд╛рдм рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд╣реИред рдРрд╕рд╛ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рд╕рдлрд▓ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 22.
рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рдереЗ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдкрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рдмрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЬрд┐рд╕ рдХрд╛рд░рдг рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдЙрдкрдпреЛрдЧ рд╣реБрдЖ рддрдерд╛ рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрддреНрдпрд╛рдзрд┐рдХ рд╢реЛрд╖рдг рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдпрд╣ рдПрдХ рдЪрд┐рдВрддрд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╖рдп рдмрди рдЧрдпрд╛ рддрдерд╛ рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЗрд╕ рдХрд╛рд░рдг рд╣реА рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рдереЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 23.
рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рдереЗ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╡реИрд╕реЗ рддреЛ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЪрд▓реЗ рд╣рд░реЗрдХ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рдереА рдкрд░рдВрддреБ рдореБрдЦреНрдпрддрд╛ рдЗрдирдХреА рдореБрдЦреНрдп рдорд╛рдВрдЧ рдереА рдХрд┐ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ, рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рддрдерд╛ рдЕрдиреНрдп рд╕рднреА рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╢реЛрд╖рдг рд╕реЗ рдореБрдХреНрддрд┐ рдорд┐рд▓ рд╕рдХреЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 24.
рдФрдкрдирд┐рд╡реЗрд╢рд┐рдХ рдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓реЗ рдереЗ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдФрдкрдирд┐рд╡реЗрд╢рд┐рдХ рдХрд╛рд▓ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░рдВрднрд┐рдХ рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдордЬрджреВрд░реА рдХрд╛рдлрд╝реА рд╕рд╕реНрддреА рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдФрдкрдирд┐рд╡реЗрд╢рд┐рдХ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рд╡реЗрддрди рддрдерд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рджрд╢рд╛рдУрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдирд┐рдпрдо рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛рдП рдереЗред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдордЬрджреВрд░реЛрдВ рдХреЛ рдорд╛рд▓рд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рд╢реЛрд╖рдг рд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рдереЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 25.
рдордЬрд╝рджреВрд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдХреНрдпрд╛ рд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдВ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рдордЬрд╝рджреВрд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдмрдВрдж рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдорд╣рдБрдЧрд╛рдИ рдмрдврд╝ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред
  2. рдЕрдЧрд░ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдордЬрджреВрд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧ рдЬрд╛рдП рддреЛ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рдирд┐рд╡реЗрд╢ рдкрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдХреВрд▓ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 26.
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЪреЗрддрдирд╛ рдЬрдЧрд╛рдиреЗ рддрдерд╛ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЙрдирдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЙрдЪреНрдЪ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 27.
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝рддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд░реНрд╡рди рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрдирдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЙрдЪреНрдЪ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдЗрд╕рд╕реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдУрдВ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣, рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЗ рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рдирд┐рдзрд┐рддреНрд╡ рдмрдврд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 28.
рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдореБрджреНрджреЗ рдЙрдард╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╛рдВрдзреА рдЬреА рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЪрдВрдкрд╛рд░рди рд╕рддреНрдпрд╛рдЧреНрд░рд╣ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 29.
рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рд╣реБрдП рдХрд┐рд╕реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрддрд╛рдПрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
1970 рдХреЗ рджрд╢рдХ рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдореЗрдВ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдореЗрдВ рдЫрд╛рддреНрд░ рдЕрдВрд╕рддреЛрд╖ рдЙрднрд░рд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЬрдпрдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдирд╛рд░рд╛рдпрдг рдХреА рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ рдХреЗ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рдирдХреЗ рдЕрдиреЗрдХ рдореБрджреНрджреЗ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдереЗ рдЬреИрд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░, рдХрд╛рд░реНрдп рд╡рд┐рддрд░рдг, рдкрд╛рд░рд┐рд╡рд╛рд░рд┐рдХ рд╣рд┐рдВрд╕рд╛, рдкреБрд░реБрд╖ рддрдерд╛ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдкрд░ рдЕрд╕рдорд╛рди рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 30.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХреЗ рдХреЛрдИ рддреАрди рдХрд╛рд░рдг рдмрддрд╛рдЗрдпреЗред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рд▓реЛрдЧ рдирд┐рд░реНрдзрдирддрд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред
  2. рдЬрд╛рдпрджрд╛рдж рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХрд┐рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
  3. рдХрдИ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдордЬрд╝рд╛ рдЖрддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 31.
рдмрд╛рд▓ рдиреНрдпрд╛рдп рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдХреЗ рддрд╣рдд рдмрд╛рд▓ рдЕрдкрд░рд╛рдзреА рдХреА рдХрд┐рддрдиреА рдЖрдпреБ рдирд┐рд░реНрдзрд╛рд░рд┐рдд рдХреА рдЧрдИ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЗрд╕ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдХреЗ рддрд╣рдд рдмрд╛рд▓ рдЕрдкрд░рд╛рдзреА рдХреА рдЖрдпреБ 16 рд╡рд░реНрд╖ рдирд┐рд░реНрдзрд╛рд░рд┐рдд рдХреА рдЧрдИ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 32.
рдХрд┐рдиреНрд╣реАрдВ рджреЛ рдореБрд╕реНрд▓рд┐рдо рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдо рд▓рд┐рдЦреЗрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЦрд┐рд▓рд╛рдлрд╝рдд рдЖрдВрджреЛрд▓рди рддрдерд╛ рд╕рд░ рд╕реИрдпреНрдпрдж рдЕрд╣рдордж рдЦрд╛рди рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

рдкреНрд░рд╢реНрди 33.
рдХрд┐рдиреНрд╣реАрдВ рджреЛ рд╕рд┐рдХреНрдЦ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдо рд▓рд┐рдЦрд┐рдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЧреБрд░реБрджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рддрдерд╛ рдкрдВрдЬрд╛рдмреА рд╕реВрдмреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

рдкреНрд░рд╢реНрди 34.
рдмрд╛рд▓ рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдПрдХ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдЖрдпреБ рд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХреЛ рдмрд╛рд▓ рдЕрдкрд░рд╛рдз рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 35.
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡рд┐рдЪрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдм рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рдЕрд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдлреИрд▓ рдЬрд╛рдП, рдЖрджрд░реНрд╢рд╣реАрдирддрд╛ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдлреИрд▓ рдЬрд╛рдП, рдЖрджрд░реНрд╢, рдирд┐рдпрдо рддрдерд╛ рдкреНрд░рддрд┐рдорд╛рди рдЦрддреНрдо рд╣реЛ рдЬрд╛рдП рддреЛ рдЗрд╕ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡рд┐рдЪрд▓рди рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 36.
рдХреЛрдИ рджреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдмрддрд╛рдЗрдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рд╕реБрдзрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 37.
рднреВ-рджрд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
рднреВ-рджрд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЖрдЪрд╛рд░реНрдп рд╡рд┐рдиреЛрдмрд╛ рднрд╛рд╡реЗ рдиреЗ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рдерд╛ред

рд▓рдШреБ рдЙрддреНрддрд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рд╢реНрди

рдкреНрд░рд╢реНрди 1.
рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╣рдо рдХреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдПрдХ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгрдХрд╛рд░реА рд░рд╛рдЬреНрдп рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рд╣рд░ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рд╕рдорд╛рди рдЕрд╡рд╕рд░ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдкрд░ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгрдХрд╛рд░реА рд░рд╛рдЬреНрдп рдХрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдЬрдирддрд╛ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЛ рд╕реБрдЦрдордп рдмрдирд╛рдирд╛ рд╣реИред рдкрд░ рдпрд╣ рддрднреА рд╕рдВрднрд╡ рд╣реИ рдЕрдЧрд░ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рддрдерд╛ рдЕрдВрдз-рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПред рдЗрди рдХреЛ рджреВрд░ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣реА рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рд┐рд░реНрдл рдХрд╛рдиреВрди рдмрдирд╛рдХрд░ рдХреБрдЫ рд╣рд╛рд╕рд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЬрд╝рд░реВрд░реА рд╣реИрдВред рдХрд╛рдиреВрди рдмрдирд╛ рджреЗрдиреЗ рд╕реЗ рд╕рд┐рд░реНрдл рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛ред

рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рддреМрд░ рдкрд░ рдмрд╛рд▓ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣, рджрд╣реЗрдЬ рдкреНрд░рдерд╛, рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣, рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рд╕реЗ рдХрд╛рдо рди рдХрд░рд╡рд╛рдирд╛ред рдЗрди рд╕рднреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдиреВрди рд╣реИрдВ рдкрд░ рдпреЗ рд╕рдм рдЪреАрдЬреЗрдВ рдЖрдо рд╣реИрдВред рджрд╣реЗрдЬ рд▓рд┐рдпрд╛ рджрд┐рдпрд╛, рдпрд╣рд╛рдВ рддрдХ рдХрд┐ рдорд╛рдВрдЧ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдмрд╛рд▓ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреЛ рдЕрдЪреНрдЫреА рдирдЬрд╝рд░ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ред рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдореЗрдВ рдпреЗ рдЪреАрдЬреЗрдВ рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рдмрд╛рдзрд╛рдПрдВ рд╣реИрдВред рдЕрдЧрд░ рд╣рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд░рдирд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╣рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рдЬрд╝рд░реВрд░рдд рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╣рдо рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдорд╣рддреНрддреНрд╡ рдХреЛ рднреВрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддреЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 2.
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдХреЛрдИ рдЪрд╛рд░ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛рдПрдВ рдмрддрд╛рдУред
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рджреЛ рд▓рдХреНрд╖рдг рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рд▓рдХреНрд╖рдг рдмрддрд╛рдЗрдПред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╕рдорд╛рдЬ рд╡рд┐рд░реЛрдзреА рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред
  2. рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдирд┐рдпреЛрдЬрд┐рдд рддрдерд╛ рдЬрд╛рдирдмреВрдЭ рдХрд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рд╣реИред
  3. рдЗрд╕рдХрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
  4. рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдкреНрд░рдпрддреНрдиреЛрдВ рдХреА рдЬрд╝рд░реВрд░рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдирд╣реАрдВ рд▓рд╛ рд╕рдХрддрд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 3.
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдПрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдПрдВ рд╕реНрдерд┐рд░ рддрдерд╛ рд░реВрдврд╝рд┐рд╡рд╛рджреА рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рдЬрд╝рд░реВрд░реА рдкрдХреНрд╖ рдорд╛рдиреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЕрдкрдирд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдкреВрд░рд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЦрддреНрдо рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
  2. рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдорд┐рддрд┐рдпрд╛рдВ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕рдорд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рд╡рд┐рдзрд╛рди рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рддреЛ рдЕрдиреМрдкрдЪрд╛рд░рд┐рдХ, рдЕрд╕рдВрдЧрдард┐рдд рддрдерд╛ рдкрд░рдВрдкрд░рд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
  3. рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рджрдмрд╛рд╡ рдпрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрде рд╕рдореВрд╣ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдпрд╣ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкреНрд░рддрд┐рдорд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рдХреА рдорд╛рдВрдЧ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди

рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рдЬрдирдЬрд╛рддреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП рдереЗ?
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирдЬрд╛рддреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдкрд░ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рд▓рд┐рдЦреЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирдЬрд╛рддреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕рдВрдХреНрд╖реЗрдк рдореЗрдВ рдмрддрд╛рдЗрдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реИрдВрдХрдбрд╝реЛрдВ рдЬрдирдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрдирдХреА рдЕрдкрдиреА рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ рдЬреАрд╡рди рд╢реИрд▓реА рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдЙрдирдХреА рдЬрд╝рд░реВрд░рддреЗрдВ рднреА рдХрдо рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рд╡ рдЕрд▓рдЧ рдЬрдирдЬрд╛рддреАрдп рдкрд╣рдЪрд╛рди рдмрдирд╛рдП рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдмрд╣реБрдд рд╕рдЪреЗрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдпрджрд┐ рдЬрдирдЬрд╛рддрд┐ рдХреЗ рд╕рджрд╕реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рд▓рдЧреЗ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рд╕реЗ рдЫреЗрдбрд╝рдЫрд╛рдбрд╝ рдХреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИ, рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИ рдпрд╛ рдЙрдирдХреА рдорд╛рдВрдЧреЛрдВ рдХреА рдЕрдирджреЗрдЦреА рдХреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИ рдпрд╛ рдЙрдирдХреА рдЕрдкрдиреА рдЕрд▓рдЧ рдкрд╣рдЪрд╛рди рдмрдирд╛рдП рд░рдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдЦрддрд░рд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡реЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдЕрдиреНрдп рд╕рдореБрджрд╛рдпреЛрдВ, рдзрд░реНрдореЛрдВ рддрдерд╛ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рддрд░рд╣ рдХреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╕реЗ рднреА рдЬрдирдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрддреЗ рд╣реИрдВред

рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдкрд░ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ рдЭрд╛рд░рдЦрдВрдб рд░рд╛рдЬреНрдп рдЕрд▓рдЧ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдорд╛рдВрдЧ рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣реБрдЖред рдмрд┐рд░рд╕рд╛ рдореБрдВрдбрд╛ рдиреЗ рдореБрдВрдбрд╛ рдЬрдирдЬрд╛рддрд┐ рдореЗрдВ рдИрд╕рд╛рдЗрдпрдд рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ред рдмрд┐рд░рд╕рд╛ рдХреЛ рдореБрдВрдбрд╛ рдЬрдирдЬрд╛рддрд┐ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдмрд┐рд░рд╕рд╛ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдХрд╣рддреЗ рдереЗред рдЙрд╕рдХреЗ рдХрд╣рдиреЗ рдХреЗ рдлрд▓рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдЗрд╕ рдЬрдирдЬрд╛рддрд┐ рдХреЗ рдЙрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ, рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдИрд╕рд╛рдИ рдзрд░реНрдо рдЕрдкрдирд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдиреЗ рд╣рд┐рдВрджреВ рдзрд░реНрдо рдХреЛ рдкреБрдирдГ рдЕрдкрдирд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рддрдерд╛ рдореВрд░реНрддрд┐ рдкреВрдЬрд╛, рд╣рд┐рдВрджреВ рдХрд░реНрдо-рдХрд╛рдВрдбреЛрдВ рддрдерд╛ рд░реАрддрд┐-рд░рд┐рд╡рд╛рдЬреЛрдВ рдХрд╛
рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 5.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпреЛрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣рдП?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рд╕реЗ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП-

  • рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реА рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдзрд░реНрдо рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред
  • рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд╛ рдЬрд╛рддреАрдп рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрди рдерд╛ рддрдерд╛ рдЬрд╛рддрд┐ рдзрд░реНрдо рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдмрдиреА рд╣реБрдИ рдереАред рдЬрд╛рддрд┐ рдХреЗ рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рдирд╛ рдкрд╛рдк рдорд╛рдирд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред
  • рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рджрд╢рд╛ рдХрд╛рдлрд╝реА рдирд┐рдореНрди рдереА рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЙрдирдХрд╛ рдХреЛрдИ рдорд╣рддреНрддреНрд╡ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред
  • рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЕрд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рдмреЛрд▓рдмрд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред
  • рдЬрд╛рддрд┐ рдкреНрд░рдерд╛, рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛, рдмрд╛рд▓ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣, рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреА рдордирд╛рд╣реА рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдмрд╣реБрдд-рд╕реА рдХреБрд░реАрддрд┐рдпрд╛рдВ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдереАрдВред

рдЗрди рд╕рдм рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХреЛрдВ рдиреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдард╛рдиреА рддрдерд╛ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЕрдВрдЯ рд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реЛ рдЧрдПред

рдкреНрд░рд╢реНрди 6.
рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЪрд▓реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛рдПрдВ рдХреНрдпрд╛ рдереА?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЪрд▓реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛рдПрдВ рдереАрдВ-

  • рдЖрдЬрд╛рджреА рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЪрд▓реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рдкрд╣рд▓реА рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛ рдпрд╣ рдереА рдХрд┐ рд╣рд┐рдВрджреВ рдзрд░реНрдо рдХреЛ рддрд╛рд░реНрдХрд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЗрд╕рдиреЗ рдореБрд╕реНрд▓рд┐рдо рд╢рд╛рд╕рдХреЛрдВ рддрдерд╛ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рдХрдИ рдердкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдЭреЗрд▓рд╛ рдерд╛ред
  • рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ, рд╣рд░рд┐рдЬрдиреЛрдВ рддрдерд╛ рд╢реЛрд╖рд┐рдд рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдКрдкрд░ рдЙрдард╛рдирд╛ рддрд╛рдХрд┐ рдпрд╣ рд╡рд░реНрдЧ рднреА рдФрд░ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рд╕рд░ рдЙрдард╛рдХрд░ рдЬреА рд╕рдХреЗрдВред
  • рдпреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдЧрдд рд░реВрдврд╝рд┐рд╡рд╛рджреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛рдУрдВ рдХреЛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдирдХреА рдЬрдЧрд╣ рдирдпреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред
  • рдпреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЬрд╛рддрд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреА рдЕрд╕рдорд╛рдирддрд╛ рдХреА рдмреЗрдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рддреЛрдбрд╝рдХрд░ рд╕рдорд╛рдирддрд╛ рддрдерд╛ рднрд╛рдИрдЪрд╛рд░реЗ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХреЛ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред
  • рдпреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рднрд╛рд░рддреАрдп рдЬрдирддрд╛ рдореЗрдВ рдкреНрдпрд╛рд░, рднрд╛рдИрдЪрд╛рд░реЗ, рд╕рд╣рдирд╢реАрд▓рддрд╛, рддреНрдпрд╛рдЧ рдЖрджрд┐ рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 7.
рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдХреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛рдПрдВ рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛рдПрдВ рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ-

  • рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рдкреБрд░рд╛рдиреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рдЙрдЦрд╛рдбрд╝ рдХрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЬрдЧрд╣ рдирдпреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рд▓рд╛рдЧреВ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред
  • рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рд╣рд┐рдВрд╕рд╛рддреНрдордХ рддрдерд╛ рджрдмрд╛рд╡ рд╡рд╛рд▓реЗ рддрд░реАрдХреЗ рдЕрдкрдирд╛рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
  • рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣рдореЗрд╢рд╛ рддрднреА рдЪрд▓рд╛рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрдм рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдмреБрд░рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛред
  • рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдирд┐рд░рдВрдХреБрд╢ рд╢рд╛рд╕рди рдореЗрдВ рддрдерд╛ рдЙрд╕реЗ рдЦрддреНрдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
  • рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдЙрдЧреНрд░рддрд╛ рддрдерд╛ рддреАрд╡реНрд░рддрд╛ рдкрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 8.
рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдХреНрдпрд╛ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛рдПрдВ рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛рдПрдВ рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ-

  • рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИредред
  • рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рдЧрддрд┐ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдзреАрдореА рд╣реЛрддреА рд╣реИред
  • рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╢рд╛рдВрддрд┐рдкреВрд░реНрдг рддрд░реАрдХреЗ рдЕрдкрдирд╛рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдпрд╣ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдВрддрд┐рдкреВрд░реНрдг рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
  • рдпрд╣ рдЖрдо рддреМрд░ рдкрд░ рдкреНрд░рдЬрд╛рддрд╛рдВрддреНрд░рд┐рдХ рджреЗрд╢реЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 9.
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рд▓рдХреНрд╖рдг рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЙрддреНрддрд░:

  • рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рдПрдХ рд▓рдВрдмреЗ рд╕рдордп рддрдХ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдЬрд╝рд░реВрд░рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдРрд╕реА рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐рдпрд╛рдВ рдореБрдЦреНрдпрддрдГ рд░рд╛рдЬреНрдп рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рд░рд╛рдЬреНрдп рдХреА рдиреАрддрд┐ рддрдерд╛ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреА рдорд╛рдВрдЧ рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред
  • рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЖрдо рддреМрд░ рдкрд░ рдХрд┐рд╕реА рдЬрдирд╣рд┐рдд рдХреЗ рдорд╛рдорд▓реЗ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╕реЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рддрд╛рдХрд┐ рдЬрдирддрд╛ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рд╕рдХреЗрдВред
  • рдЬрд╣рд╛рдВ рд╡рд┐рд░реЛрдз рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐ рдХрд╛ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдореВрд░реНрдд рд░реВрдк рд╣реИ, рд╡рд╣реАрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдорд╛рди рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдиреНрдп рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдврдВрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рднреА рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
  • рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдирд╣реАрдВ рдЖрддреЗ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд▓рдВрдмреЗ рд╕рдордп рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 10.
рдирдП рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рддрдерд╛ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рднрд┐рдиреНрдирддрд╛ рдмрддрд╛рдПрдВред
рдЙрддреНрддрд░:

  • рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд┐рд╕реА-рди-рдХрд┐рд╕реА рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рджрд▓ рдХреЗ рджрд╛рдпрд░реЗ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рдереЗ рдкрд░рдВрддреБ рдирдП рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕рддреНрддрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рди рд╣реЛрдХрд░ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдЧреБрдгрд╡рддреНрддрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдереЗред
  • рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╡реНрдпрд╛рдкреНрдд рдмреБрд░рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рд╣рдЯрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рддрдерд╛ рд╢реЛрд╖рдг рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рдкрд░рдВрддреБ рдирдП рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдЬреАрд╡рди рд╕реНрддрд░ рдХреА рдЪрд╛рд╣ рдореЗрдВ рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рд╣реИрдВред
  • рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рджрд▓реЛрдВ рдХреА рдХреЗрдВрджреНрд░реАрдп рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдереА рдкрд░рдВрддреБ рдЖрдЬ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдФрдкрдЪрд╛рд░рд┐рдХ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕реЗ рдЫреВрдЯ рдЧрдП рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рд░рд╛рдЬреНрдп рдкрд░ рд╡реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╕реЗ рджрдмрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓рддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 11.
рдЪрд┐рдкрдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЖрдк рдХреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рдЪрд┐рдкрдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рдерд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЪрд┐рдкрдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди 1970 рдХреЗ рджрд╢рдХ рдореЗрдВ рдЙрддреНрддрд░рд╛рдЦрдВрдб (рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢) рдХреЗ рдкрд╣рд╛рдбрд╝реА рдЗрд▓рд╛рдХреЛрдВ рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖред рдпрд╣рд╛рдБ рдХреЗ рдЬрдВрдЧрд▓ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЧрд╛рдБрд╡рд╡рд╛рд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рд░реЛрдЬреА-рд░реЛрдЯреА рдХрд╛ рд╕рд╛рдзрди рдереЗред рд▓реЛрдЧ рдЬрдВрдЧрд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдЪреАрдЬреЗрдВ рдЗрдХрдЯреНрдареА рдХрд░рдХреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЬреАрд╡рди рдпрд╛рдкрди рдХрд░рддреЗ рдереЗред рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдЗрди рдЬрдВрдЧрд▓реЛрдВ рдХреЛ рд░рд╛рдЬрд╕реНрд╡ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдареЗрдХреЗ рдкрд░ рджреЗ рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдм рд▓реЛрдЧ рдЬрдВрдЧрд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдЪреАрдЬреЗрдВ, рд▓рдХрдбрд╝реА рдЗрдХрдЯреНрдареА рдХрд░рдиреЗ рдЧрдП рддреЛ рдареЗрдХреЗрджрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рд░реЛрдХ рджрд┐рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдареЗрдХреЗрджрд╛рд░ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЬрдВрдЧрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдХрд╛рдЯрдХрд░ рдкреИрд╕рд╛ рдХрдорд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗред

рдХрдИ рдЧрд╛рдВрд╡реЛрдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЗрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╣реЛ рдЧрдП рддрдерд╛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдорд┐рд▓рдХрд░ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдм рдареЗрдХреЗрджрд╛рд░ рдЬрдВрдЧрд▓реЛрдВ рдХреЗ рд╡реГрдХреНрд╖ рдХрд╛рдЯрдиреЗ рдЖрддреЗ рддреЛ рд▓реЛрдЧ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рдЗрд░реНрдж-рдЧрд┐рд░реНрдж рд▓рд┐рдкрдЯ рдЬрд╛рддреЗ рдпрд╛ рдЪрд┐рдкрдХ рдЬрд╛рддреЗ рдереЗ рддрд╛рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рди рдХрд╛рдЯ рд╕рдХреЗрдВред рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рддрдерд╛ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдиреЗ рднреА рдЗрд╕ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рдмрдврд╝-рдЪрдврд╝ рдХрд░ рднрд╛рдЧ рд▓рд┐рдпрд╛ред рдкреНрд░рдореБрдЦ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдгрд╡рд╛рджреА рд╕реБрдВрджрд░ рд▓рд╛рд▓ рдмрд╣реБрдЧреБрдгрд╛ рднреА рдЗрд╕ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝ рдЧрдПред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рд╕реЗ рдЪрд┐рдкрдХрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реА рдЗрд╕ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЛ рдЪрд┐рдкрдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдВрдд рдореЗрдВ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЛ рд╕рдлрд▓рддрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдИ рддрдерд╛ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рд╣рд┐рдорд╛рд▓рдпреА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдХреА рдХрдЯрд╛рдИ рдкрд░ 15 рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рд░реЛрдХ рд▓рдЧрд╛ рджреАред

рдкреНрд░рд╢реНрди 12.
рдХреНрдпрд╛ рд▓реЛрдЧ рдХрд┐рд╕реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рд╣рд╛рдирд┐ рдЕрдерд╡рд╛ рд▓рд╛рдн рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдЕрдерд╡рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд▓рд╛рдн рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рддрд░реНрдХ рд╕рдВрдЧрдд рдЧрдгрдирд╛ рдХрд░рдХреЗ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдм рд▓реЛрдЧ рдХрд┐рд╕реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕реА рд╣рд╛рдирд┐ рдпрд╛ рд▓рд╛рдн рдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд╡рд┐рд╖рдп рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реИрдВред рдХреЛрдИ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд┐рд╕реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд▓рд╛рдн рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рд▓реЛрдЧ рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рд▓рд╛рдн рд╣рд╛рдирд┐ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХреЗ рдЙрд╕рдореЗрдВ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИред рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рдорд╛рд░реА рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХрд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

рдЕрдЧрд░ рд╣рдордиреЗ, рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА рдиреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рддреЛ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рд╕рдВрдЧреНрд░рд╛рдо рд╕рдлрд▓ рди рд╣реЛ рдкрд╛рддрд╛ред рдкрд░рдВрддреБ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рддрдерд╛ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рджреЗрд╢ рдХреЗ рд╣рд┐рддреЛрдВ рддрдерд╛ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдЬрдирддрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛ рддрдерд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдХрдард┐рдирд╛рдЗрдпрд╛рдВ рдЖрдпреАрдВ рддрдерд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЬреЗрд▓ рднреА рдЬрд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред рдкрд░рдВрддреБ рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╛рд░реНрдЧ рдкрд░ рдЬреБрдЯреЗ рд░рд╣реЗ рддрдерд╛ рджреЗрд╢ рдХреЛ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░ рдХрд░рд╡рд╛ рдХрд░ рд╣реА рджрдо рд▓рд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдпрд╣ рдХрд┐рд╕реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд╣рд┐рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдирд╣реАрдВ рдерд╛
рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╕рдореВрд╣ рдЕрдерд╡рд╛ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдЬрдирддрд╛ рдХреЗ рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдерд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 13.
рдЕрдкрдиреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдХреЗ рдХреБрдЫ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдгреЛрдВ рдХрд╛ рдкрддрд╛ рд▓рдЧрд╛рдЗрдП
рдЙрддреНрддрд░:
рдЖрдЬрдХрд▓ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдХрд╛рдлреА рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдпрд╣ рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рдХрд╛рд░рдХреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЬрдм рдХреЛрдИ рдЕрдирдЪрд╛рд╣реА рд╡рд╕реНрддреБ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдореЗрдВ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдП рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рдРрд╕реЗ рдХрд╛рд░рдХ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдлреИрд▓рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдЬрдХрд▓ рдЗрддрдиреЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╡рд╛рд╣рди рд╣реЛ рдЧрдП рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рд╡рд╣ рдЗрддрдирд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдзрдЖрдБ рдЫреЛрдбрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдкреНрд░рджрд╖рдг рдлреИрд▓ рд╣реА рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЛрдВ, рдЙрджреНрдпреЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдЪрд┐рдордирд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓рддрд╛ рдзреБрдЖрдБ рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдлреИрд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрджреНрдпреЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓рд╛ рдХрдЪрд░рд╛, рдЧрд░реНрдо рдкрд╛рдиреА рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдХрд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рдореБрдЦ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИред

рдЗрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдШрд░реЗрд▓реВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдкрд╛рдиреА, рд╕рд╛рдлрд╝ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЧрдВрджрд╛ рдкрд╛рдиреА рдлреЗрдВрдХрдирд╛, рдЙрджреНрдпреЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдХрдЪрд░рд╛ рдирджрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХрдирд╛, рднреВрдХреНрд╖рд░рдг, рдЦреЗрддреЛрдВ рдореЗрдВ рд░рд╛рд╕рд╛рдпрдирд┐рдХ рдЙрд░реНрд╡рд░рдХреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ, рдЙрд╡рд░реНрд░рдХ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ, рдЪрдордбрд╝рд╛ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ, рдХреАрдЯрдирд╛рд╢рдХ рджрд╡рд╛рдПрдВ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рдХрд╛рдлрд╝реА рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдлреИрд▓рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдЬреИрд╕реЗ рд╢рд╣рд░ рдореЗрдВ 50 рд▓рд╛рдЦ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╡рд╛рд╣рди рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рд╣рдо рдпрд╣ рд╕реЛрдЪ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд┐рддрдирд╛ рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдлреИрд▓рд╛рддреЗ рд╣реЛрдВрдЧреЗред

рдирд┐рдмрдВрдзрд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рд╢реНрди

рдкреНрд░рд╢реНрди 1.
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ? рдЗрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдЕрд░реНрде рд╡ рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд┐рд╕реЗ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░ рд╡рд░реНрдгрди рдХреАрдЬрд┐рдПред
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдкреНрд░рдореБрдЦ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд┐рддрдиреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рдЕрд░реНрде (Meaning of Social Movements)-рдХрд┐рд╕реА рднреА рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рддрдм рдЬрдиреНрдо рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡рд╣рд╛рдБ рдХреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд╛рдИ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрд╕рдВрддреБрд╖реНрдЯ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдХрд┐рд╕реА рднреА рддрд░рд╣ рдХрд╛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛ (Ideology рдХреЗ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

рдХрднреА-рдХрднреА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд┐рд╕реА рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЗ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдкреНрд░рд╛рд░рдВрднрд┐рдХ рд╕рдорд╛рдЬ-рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдорд╛рдирддреЗ рдереЗ, рдкрд░рдВрддреБ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдорд╛рдЬ рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░реА, рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд░рдиреЗ рдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдЙрд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЛ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВред рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдХреЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ-рдЕрдкрдиреЗ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдгреЛрдВ рд╕реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЛ рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рд╕рдордЭрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ

рдореИрд░рд┐рд▓ рдПрд╡рдВ рдПрд▓реНрдбреНрд░рд┐рдЬ (Meril and Eldridge) рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ тАЬрд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд░реВрдврд╝рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдзрд┐рдХ рдпрд╛ рдХрдо рдорд╛рддреНрд░рд╛ рдореЗрдВ рдЪреЗрддрди рд░реВрдк рд╕реЗ рдХрд┐рдпреЗ рдЧрдпреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд╣реИрдВред” рд╣рд░реНрдЯрди рд╡ рд╣рдВрдЯ (Hurton and Hunt) рдХреЗ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдореЗрдВ тАШтАШрд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдорд╛рдЬ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рджрд╕реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдиреЗ рдпрд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд╣реИред”

рд░реЙрдЬ (Rose) рдХреЗ рд╢рдмреНрджрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░, тАЬрд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдПрдХ рдмрдбрд╝реА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдХреЗ рдПрдХ рдФрдкрдЪрд╛рд░рд┐рдХ рд╕рдВрдЧрдарди рдХреЛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рдЕрдиреЗрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд╕реЗ рдкреНрд░рднреБрддреНрддрд╛ рд╕рдВрдкрдиреНрди, рд╕рдВрд╕реНрдХреГрдд рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдУрдВ рдпрд╛ рдПрдХ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдВрд╢реЛрдзрд┐рдд рдЕрдерд╡рд╛ рд╕реНрдерд╛рдирд╛рдВрддрд░рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред

рд╣рд░рдмрд░реНрдЯ рдмреНрд▓реВрдорд░ (Herbert Blumer) рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░, тАЬрд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЬреАрд╡рди рдХреА рдПрдХ рдирдпреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред” рдЙрдкрд░реНрдпрдХреНрдд рдкрд░рд┐рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рджрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдПрд╡рдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕рдВрд░рдЪрдирд╛ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рдлрд┐рд░ рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЛ рд░реЛрдХрдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЕрддрдГ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЛ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдФрд░ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕рдордЭрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ (Types of Social Movements)-рд╣рд░реНрдЯрди рдПрд╡рдВ рд╣рдВрдЯ (Hurton and Hunt) рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░, рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рд╡рд░реНрдЧреАрдХрд░рдг рд╕рд░рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХрднреА-рдХрднреА рдХреЛрдИ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рджреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЕрдерд╡рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХреЗ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд╕реНрддрд░реЛрдВ рдкрд░ рдПрдХ рд╣реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдХреЛрдВ рдиреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдЧреАрдХрд░рдг рдЕрдкрдиреЗ-рдЕрдкрдиреЗ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдг рд╕реЗ рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ-
1. рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди (Special Social Movements)-рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдпрд╛ рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╣реА рдирд┐рд░реНрдзрд╛рд░рд┐рдд рддрдерд╛ рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рди рдореЗрдВ рдЕрдиреБрднрд╡реА рдиреЗрддрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╣рд╛рде рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рд╡ рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореБрдЦреНрдп рд░реВрдк рд╕реЗ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред

2. рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди (General Social Movements)-рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдз рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рд╕реЗ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдореВрд▓реНрдп, рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╡ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдЖрд░рдВрдн рдореЗрдВ рдЕрд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рджрд▓рд┐рдд рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЗрд╕ рд╢реНрд░реЗрдгреА рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред

3. рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЖрдВрджреЛрд▓рди (Expresive Movements)-рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддрд╛рддреНрдордХ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдХрд┐рд╕реА рднреА рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рдЕрд╕рд╣рдорддрд┐ рдХреЛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рд╣рд░рдмрд░реНрдЯ рдмреНрд▓реВрдорд░ (Herbert Blumers) рдиреЗ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЛ рджреЛ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдЯрд╛ рд╣реИ-рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдпрд╛ рднрд╛рд╖рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиред

4. рдЕрд╡рд░реЛрдзрдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди (Resistence Movements)-рдЕрд╡рд░реЛрдзрдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд╡рд┐рдкрд░реАрдд рд╣реИред рдпрд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рднрд┐рдиреНрди рд░реВрдк рд╣реИред рдЕрд╡рд░реЛрдзрдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЛ рд░реЛрдХрдирд╛ рдпрд╛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдмрдХрд┐ рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдорд╛рдирд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рднрд╛рд░рддрд╡рд░реНрд╖ рдореЗрдВ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрдИ рдЕрд╡рд░реЛрдзрдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдкрд╛рдП рд╣реИрдВред рднрд╛рд░рдд рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЬрдм рд╣рд┐рдВрджреВ рдХреЛрдб рдмрд┐рд▓ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкрд╛рд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдХреЗ рдХрдИ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реЛ рдЧрдпреЗред

5. рдХрд╛рд▓реНрдкрдирд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди (Utopian Movements) рдХрд╛рд▓реНрдкрдирд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рд╡рд╣ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рдорд╣рд╛рди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдХреЛрдВ рдпрд╛ рджрд╛рд░реНрд╢рдирд┐рдХреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рд▓реНрдкрдирд┐рдХ рдФрд░ рдЖрджрд░реНрд╢ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреА рд░рдЪрдирд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд░рдВрдн рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдХрд╛рд░реНрд▓ рдорд╛рд░реНрдХреНрд╕ рдХрд╛ рд╕рд╛рдореНрдпрд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рд╡рд┐рдиреЛрдмрд╛ рднрд╛рд╡реЗ рдХрд╛ рдЧреНрд░рд╛рдо рджрд╛рди рд╡ рднреВ-рджрд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛рд▓реНрдкрдирд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рд╣реА рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред

6. рджреЗрд╢рд╛рдВрддрд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди (Migratory Movements)-рджреЗрд╢рд╛рдВрддрд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдпреБрджреНрдз, рдмрд╛рдврд╝, рдЕрдХрд╛рд▓ рд╡ рдорд╣рд╛рдорд╛рд░реА рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдкреИрджрд╛ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рдЬрдирд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдХрд╛ рдПрдХ рд╕реНрдерд╛рди рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдПрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдпрд╛ рджреЗрд╢ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рд╡реНрдпрд╛рдкрдХ рдЕрд╕рдВрддреЛрд╖ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╕рд╛рдореВрд╣рд┐рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рджреВрд╕рд░реЗ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдХрд░ рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдлреИрд╕рд▓рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рднрд╛рд░рдд-рд╡рд┐рднрд╛рдЬрди рдФрд░ рдмрд╛рдВрдЧреНрд▓рд╛рджреЗрд╢ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рджреЗрд╢рд╛рдВрддрд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рд╣реА рд░реВрдк рд╣реИред

7. рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди (Revolutionery Movements)-рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рдЙрдЦрд╛рдбрд╝ рдХрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдирдпреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣рд┐рдВрд╕рд╛рддреНрдордХ рдПрд╡рдВ рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛рддреНрдордХ рджреЛ рддрд░рд╣ рдХреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдпреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд╛рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрд╕рдВрддреЛрд╖ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рдЬрдиреНрдо рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВред Hurton & Hunt рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЛ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдкрд░рд┐рднрд╛рд╖рд┐рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ-рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рдЙрдЦрд╛рдбрд╝ рдХрд░, рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рдкреНрд░рддрд┐рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐рдХрд╛рд░реА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдореБрдЦреНрдп рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛рдПрдВ рддреАрд╡реНрд░рддрд╛, рдЙрдЧреНрд░рддрд╛, рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рд╡ рдХрднреА-рдХрднреА рд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рднреА рд╣реИред

8. рд╕реБрдзрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди (Reformative Movements)-рд╕реБрдзрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рдкрд╛рдИ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдмреБрд░рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рд▓рд╛рдирд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдмреНрд░рд╣реНрдо рд╕рдорд╛рдЬ, рдЖрд░реНрдп рд╕рдорд╛рдЬ, рд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдорд┐рд╢рди рдФрд░ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╕рдорд╛рдЬреЛрдВ рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рд╕реБрдзрд╛рд░рд╡рд╛рджреА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рд╣реА рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдкреНрд░рдЬрд╛рддрд╛рдВрддреНрд░рд┐рдХ рдкреНрд░рдгрд╛рд▓реА рдореЗрдВ рд╣реА рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реЛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдгрд╛рд▓реА рдореЗрдВ рд╣реА рд╕рд░рдХрд╛рд░ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдирдпреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдПрд╡рдВ рд╕реБрдзрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд░реБрдЪрд┐ рд░рдЦрддреА рд╣реИ рддрдерд╛ рд╡рд╣рд╛рдВ рдХреА рдЬрдирддрд╛ рдХреЛ рд╕рддреНрддрд╛рдзрд╛рд░реА рдпрд╛ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдЖрд▓реЛрдЪрдирд╛ рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдмрд╣реБрдордд рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╕реЗ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд░рддреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 2.
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖрдП? рдЙрдирдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝рд╛? рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХреАрдЬрд┐рдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ 19рд╡реАрдВ рд╕рджреА рдЖрддреЗ-рдЖрддреЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реА рдХреБрд░реАрддрд┐рдпрд╛рдВ рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдереАрдВред рдЗрди рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЛ рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рдЬрдХрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЗрд╕реА рд╕рдордп рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝ рдХрдмреНрдЬрд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рд╡рд╣ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рднреА рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рдЕрдореАрд░ рднрд╛рд░рддреАрдп рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд▓реЗ рд░рд╣реЗ рдереЗред

рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЬрдм рд╡рд╣ рднрд╛рд░рдд рдкрд╣реБрдВрдЪреЗ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдмрд╣реБрдд-рд╕реА рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрдХрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓рд┐рдпрд╛ рддрд╛рдХрд┐ рдЗрди рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХреЗред рдЗрди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рдЬрдЧрд╣ рдЬреЛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЖрдП рдЙрдирдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╣реИ-

(i) рд╕рддреАтАУрдкреНрд░рдерд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрдд (End of Sati System)-рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛ рд╕рджрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЪрд▓реА рдЖ рд░рд╣реА рдереАред рдЕрдЧрд░ рдХрд┐рд╕реА рдФрд░рдд рдХреЗ рдкрддрд┐ рдХреА рдореГрддреНрдпреБ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рдереА рддреЛ рдЙрд╕реЗ рдЬрд┐рдВрджрд╛ рд╣реА рдкрддрд┐ рдХреА рдЪрд┐рддрд╛ рдореЗрдВ рдЬрд▓рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕ рдЕрдорд╛рдирд╡реАрдп рдкреНрд░рдерд╛ рдХреЛ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЛрдВ рдиреЗ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдЗрд╕ рдЕрдорд╛рдирд╡реАрдп рдкреНрд░рдерд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╣реЛ рдЧрдИ рддрдерд╛ рдЙрд╕рдиреЗ 1829 рдореЗрдВ рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдзреА рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдкрд╛рд╕ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рддрдерд╛ рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛ рдХреЛ рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рдШреЛрд╖рд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕рджрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЪрд▓реА рдЖ рд░рд╣реА рдпрд╣ рдкреНрд░рдерд╛ рдЦрддреНрдо рд╣реЛ рдЧрдИред рдпрд╣ рд╕рдм рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реА рд╣реБрдЖред

(ii) рдмрд╛рд▓-рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХрд╛ рдЦрд╛рддреНрдорд╛ (End of Child Marriage)-рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдмрд╛рд▓ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдкреИрджрд╛ рд╣реЛрддреЗ рд╣реА рдпрд╛ 4-5 рд╕рд╛рд▓ рдХреА рдЙрдореНрд░ рдореЗрдВ рд╣реА рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдЪрд╛рд╣реЗ рдЙрди рдХреЛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХрд╛ рдорддрд▓рдм рдкрддрд╛ рд╣реЛ рдпрд╛ рди рд╣реЛред рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреА рдиреНрдпреВрдирддрдо рдЖрдпреБ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░ рджреАред 1860 рдореЗрдВ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдХрд╛рдиреВрди рдмрдирд╛ рдХрд░ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреА рдиреНрдпреВрдирддрдо рдЖрдпреБ 10 рд╡рд░реНрд╖ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░ рджреАред

(iii) рд╡рд┐рдзрд╡рд╛-рдкреБрдирд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ (Widow Remarriage)-рд╕рджрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдзрд╡рд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкреБрдирд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреА рдЗрдЬрд╛рдЬрдд рдирд╣реАрдВ рдереАред рд╡рд┐рдзрд╡рд╛рдУрдВ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдмрд╣реБрдд рдмрджрддрд░ рдереАред рдЙрдирдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рдкрд╛рд░рд┐рд╡рд╛рд░рд┐рдХ рд╕рдорд╛рд░реЛрд╣ рдореЗрдВ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрдиреЗ рдХреА рдЗрдЬрд╛рдЬрдд рдирд╣реАрдВ рдереАред рд╡рд╣ рдШреБрдЯ-рдШреБрдЯ рдХрд░ рдорд░рддреА рд░рд╣рддреА рдереАред рдЙрдирдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдЬрд┐рдВрджрдЧреА рдЖрд░рд╛рдо рд╕реЗ рдЬреАрдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред

рдИрд╢реНрд╡рд░ рдЪрдВрджреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╕рд╛рдЧрд░ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢реЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдиреЗ 1856 рдореЗрдВ рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рдкреБрдирд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдкрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╡рд┐рдзрд╡рд╛рдУрдВ рдХреЛ рджреЛрдмрд╛рд░рд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЗрдЬрд╛рдЬрдд рдорд┐рд▓ рдЧрдИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╡рд┐рдзрд╡рд╛рдУрдВ рдХреЛ рдХрд╛рдиреВрдиреА рд░реВрдк рд╕реЗ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХрд░рдиреЗ рддрдерд╛ рдЕрдкрдиреА рдЬрд┐рдВрджрдЧреА рдЖрд░рд╛рдо рд╕реЗ рдЬреАрдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдорд┐рд▓ рдЧрдпрд╛ред

(iv) рдкрд░реНрджрд╛-рдкреНрд░рдерд╛ рдХреА рд╕рдорд╛рдкреНрддрд┐ (End of Purdah System)-рдореБрд╕реНрд▓рд┐рдореЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд░рд╕реЛрдВ рд╕реЗ рдкрд░реНрджрд╛ рдкреНрд░рдерд╛ рдЪрд▓реА рдЖ рд░рд╣реА рдереАред рдФрд░рддреЛрдВ рдХреЛ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдкрд░реНрджреЗ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рд░рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдХрд╣реАрдВ рдЖ рдЬрд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддреА рдереАрдВред рдпрд╣ рдкреНрд░рдерд╛ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╕рд╛рд░реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдлреИрд▓ рдЧрдИред рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХреЛрдВ рдиреЗ рдкрд░реНрджрд╛ рдкреНрд░рдерд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рдпреАред рдпрд╣рд╛рдВ рддрдХ рдХрд┐ рд╕рд░ рд╕реИрдпреНрдпрдж рдЕрд╣рдордж рдЦрд╛рди рдиреЗ рднреА рдЗрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рдпреАред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдкрд░реНрджрд╛ рдкреНрд░рдерд╛ рдХрдо рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдИ рддрдерд╛ рд╕рдордп рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдпрд╣ рднреА рдЦрддреНрдо рд╣реЛ рдЧрдИред

(v) рджрд╣реЗрдЬ-рдкреНрд░рдерд╛ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди (Change in Dowry System)-рджрд╣реЗрдЬ рд╡рд╣ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреЗ рд╕рдордп рд▓рдбрд╝рдХреА рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдЕрдкрдиреА рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рджреЗрддрд╛ рдерд╛ред рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рднреА рдмреБрд░рд╛рдЗрдпрд╛рдВ рдЖрдиреА рд╢реБрд░реВ рд╣реЛ рдЧрдИрдВред рд▓рдбрд╝рдХреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рджрд╣реЗрдЬ рдорд╛рдВрдЧрдиреЗ рд▓рдЧреЗ рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд▓рдбрд╝рдХреА рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рддрдХрд▓реАрдлреЗрдВ рдЙрдард╛рдиреА рдкрдбрд╝рддреА рдереАрдВред рдЗрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рднреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓реЗ рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рддрдерд╛ рдЖрдЬрд╛рджреА рдХреЗ рдмрд╛рдж 1961 рдореЗрдВ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рджрд╣реЗрдЬ рд▓реЗрдиреЗ рдпрд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЛ рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рдШреЛрд╖рд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

(vi) рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рд╕рдордп рд╕реЗ рдЕрд╕реНрдкреГрд╢реНрдпрддрд╛ рдЪрд▓реА рдЖ рд░рд╣реА рдереАред рдЗрд╕рдореЗрдВ рдЫреЛрдЯреА рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рднреА рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрд╕реНрдкреГрд╢реНрдпрддрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдареАред рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЗрд╕реЗ рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рдШреЛрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдг рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рддрдерд╛ рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЗрд╕реЗ рдЧреИрд░-рдХрд╛рдиреВрдиреА рдШреЛрд╖рд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред

(vii) рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЕрдВрддрд░реНрдЬрд╛рддреАрдп рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдкрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдз рдерд╛ред рдЗрди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЬрд╛рддреАрдп рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреЛ рдмрд▓ рдорд┐рд▓рд╛ рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЖрдЬрд╛рджреА рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЗрд╕реЗ рднреА рдХрд╛рдиреВрдиреА рдордВрдЬреВрд░реА рдорд┐рд▓ рдЧрдИред

(vii) рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдЬрд╛рддрд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдкрд░ рдЧрд╣рд░реА рдЪреЛрдЯ рд▓рдЧреАред рд╕рднреА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдиреЗ рдЬрд╛рддрд┐ рдкреНрд░рдерд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рдпреА рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЬрд╛рддрд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдЦрддреНрдо рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреА рддрдерд╛ рдЖрдЬ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЬрд╛рддрд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдЕрдкрдиреА рдЖрдЦрд┐рд░реА рдХрдЧрд╛рд░ рдкрд░ рдЦрдбрд╝реА рд╣реИред

(ix) рд╕рднреА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдПрдХ рдмрд╛рдд рдкрд░ рддреЛ рдЬрд╝рд░реВрд░ рд╕рд╣рдордд рдереЗ рддрдерд╛ рд╡рд╣ рдереА рд╕реНрддреНрд░реА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ред рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╕реНрддрд░ рдХрд╛рдлрд╝реА рдирд┐рдореНрди рдерд╛ред рдЙрдирдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рднреА рдЪреАрдЬрд╝ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЗрди рд╕рднреА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдиреЗ рд╕реНрддреНрд░реА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд┐рдП рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд╕реНрддреНрд░реА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЛ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдмрд▓ рдорд┐рд▓рд╛ред рдЖрдЬ рдЙрд╕реА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд╕реНрддреНрд░реА-рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдВрдзреЗ рд╕реЗ рдХрдВрдзрд╛ рдорд┐рд▓рд╛ рдХрд░ рдЦрдбрд╝реА рд╣реИред рдЗрди рд╕рдм рдЪреАрдЬрд╝реЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдпрд╣ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╣реИ рдХрд┐ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ 19рд╡реАрдВ рд╕рджреА рд╕реЗ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖрдПред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди

рдкреНрд░рд╢реНрди 3.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпрд╛ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ рд╣рд╛рд▓рд╛рдд рдереЗ?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рджрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реА рдХреБрд░реАрддрд┐рдпрд╛рдВ рдЪрд▓реА рдЖ рд░рд╣реА рдереАрдВред рднрд╛рд░рддреАрдпреЛрдВ рдХреЛ рдЗрди рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд┐рд╕рддреЗ-рдкрд┐рд╕рддреЗ рд╕рджрд┐рдпрд╛рдВ рд╣реЛ рдЪрд▓реА рдереА рдкрд░ рднрд╛рд░рддреАрдп рдЗрдирдореЗрдВ рдкрд┐рд╕рддреЗ рд╣реА рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ рддрдерд╛ рдЗрдирдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдХреЛрдИ рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рднреА рдЙрда рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реА рдереАред 18рд╡реАрдВ рд╕рджреА рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░реА рджрд╢рдХреЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдиреЗ рднрд╛рд░рдд рдкрд░ рд╣рдХреВрдордд рдХрд░рдиреА рд╢реБрд░реВ рдХреАред рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рднреА рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ред

рднрд╛рд░рддреАрдпреЛрдВ рдиреЗ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд░рдиреА рд╢реБрд░реВ рдХреА рддрдерд╛ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рдордЭ рдЖрдиреА рд╢реБрд░реВ рд╣реЛ рдЧрдИ рдХрд┐ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЬреЛ рдкреНрд░рдерд╛рдПрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИрдВ рд╡рд╣ рд╕рдм рдмреЗрдлрд┐рдЬреВрд▓ рдХреА рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдХрд┐ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдорд┐рддреНрд╡ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛рдИ рдереАрдВред рдЬрдм рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдиреЗ рднрд╛рд░рдд рдкрд░ рд╣рдХреВрдордд рдХрд░рдиреА рд╢реБрд░реВ рдХреА рддреЛ рдЙрд╕ рд╕рдордп рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдРрд╕реЗ рд╣рд╛рд▓рд╛рдд рдкреИрджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдП рдЬрд┐рдирдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рд╣реБрдИред рдЗрди рд╣рд╛рд▓рд╛рддреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╣реИрдВ-
(i) рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ (Western Education)-рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рднрд╛рд░рдд рдЖрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рднреА рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖред рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдпреВрд░реЛрдк рдХреА рдкреНрд░рдЧрддрд┐ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рднреА рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ред рдЗрд╕ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдпрд╣ рдЕрд╕рд░ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЛ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЬреЛ рдкреНрд░рдерд╛рдПрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИрдВ рдЙрдирдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЕрд░реНрде рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдпрд╣реА рд╡рдЬрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдП рдФрд░ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖрдиреЗ рд╢реБрд░реВ рд╣реЛ рдЧрдПред

(ii) рдпрд╛рддрд╛рдпрд╛рдд рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ (Development of Means of Transport) рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝реЛрдВ рдиреЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЪрд╛рд╣реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдлрд╛рдпрджреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╛рддрд╛рдпрд╛рдд рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдкрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдпреЛрдВ рдХреЛ рднреА рдмрд╣реБрдд рдлрд╛рдпрджрд╛ рд╣реБрдЖред рднрд╛рд░рддреАрдп рдЗрди рдпрд╛рддрд╛рдпрд╛рдд рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рдХреЗ рдЖрдЧреЗ рдЖрдП рддрдерд╛ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд░ рдЪреБрдХреЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рднреА рджреЗрд╢ рдХреЗ рдХреЛрдиреЗ-рдХреЛрдиреЗ рдкрд╣реБрдБрдЪреЗ рддрдерд╛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдордЭрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдм рдкреНрд░рдерд╛рдПрдВ рдЙрдирдХреЗ рдлрд╛рдпрджреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдиреБрдХрд╕рд╛рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдпрд╣ рд╕рдордЭ рдЖрдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдпрд╛рддрд╛рдпрд╛рдд рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХреЗ рд╕рд╛рде рднреА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рд╛рд▓рд╛рдд рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реБрдПред

(iii) рднрд╛рд░рддреАрдп рдкреНрд░реЗрд╕ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд (Indian Press)-рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝реЛрдВ рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкреНрд░реИрд╕ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рд╣реБрдИред рджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХреЛрдВ рдиреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдордЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЫреЛрдЯреЗ-рдЫреЛрдЯреЗ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреА рднреА рд╢реБрд░реВ рдХреА рддрд╛рдХрд┐ рдп рдЗрдирдХреЛ рдкрдврд╝рдХрд░ рд╕рдордЭ рд╕рдХреЗрдВ рдХрд┐ рдпреЗ рдмреБрд░рд╛рдЗрдпрд╛рдВ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреА рдЧрд╣рд░реА рдкреИрда рдмрдирд╛ рдЪреБрдХреА рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЗрдирдХреЛ рдпрд╣рд╛рдВ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдирд╛ рдмрд╣реБрдд рдЬрд╝рд░реВрд░реА рд╣реИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдкреНрд░реИрд╕ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рдиреЗ рднрд╛рд░рддреАрдпреЛрдВ рдХреЛ рдпрд╣ рд╕рдордЭрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЗрди рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░рдирд╛ рдХрд┐рддрдирд╛ рдЬрд╝рд░реВрд░реА рд╣реИред

(iv) рдорд┐рд╢рдирд░рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдмрдврд╝рддрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ (Increasing Effect of Missionaries)-рдЬрдм рд╕реЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЖрдП рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдИрд╕рд╛рдИ рдорд┐рд╢рдирд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рднреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рджреЗрдиреА рд╢реБрд░реВ рдХреАред рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдиреЗ рдЗрдирдХреЛ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рднреА рджреЗрдиреА рд╢реБрд░реВ рдХреАред рдЗрди рдорд┐рд╢рдирд░рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдИрд╕рд╛рдИ рдзрд░реНрдо рдХрд╛ рдкреНрд░рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рдерд╛ рдкрд░ рдЗрдирдХрд╛ рдкреНрд░рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рддрд░реАрдХрд╛ рдЕрд▓рдЧ рдерд╛ред

рд╡рд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддреЗ рдереЗред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рддрдХрд▓реАрдл рджреВрд░ рдХрд░рддреЗ рдереЗ рдлрд┐рд░ рдЗрдирдореЗрдВ рдИрд╕рд╛рдИ рдзрд░реНрдо рдХрд╛ рдкреНрд░рдЪрд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд▓реЛрдЧ рдИрд╕рд╛рдИ рдзрд░реНрдо рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛рдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдПред рдЗрд╕рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХреЛрдВ рдХреЛ рдмрдбрд╝реА рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛ рд╣реБрдИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рднрд╛рд░рддреАрдп рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдирд╛ рдзрд░реНрдо рдЫреЛрдбрд╝ рдХрд░ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рдзрд░реНрдо рдЕрдкрдирд╛рдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдП рдереЗред рдЗрди рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХреЛрдВ рдиреЗ рднрд╛рд░рддреАрдпреЛрдВ рдХреЛ рдорд┐рд╢рдирд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдПред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдИрд╕рд╛рдИ рдорд┐рд╢рдирд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рднреА рдпрд╣ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реЛ рдЧрдПред

(v) рдмрд╣реБрдд рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдХреБрдкреНрд░рдерд╛рдПрдВ (So many ills in Indian Society)-рдЬрд┐рд╕ рд╕рдордп рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП рдЙрд╕ рд╕рдордп рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд-рд╕реА рдХреБрдкреНрд░рдерд╛рдПрдВ рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдереАрдВред рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛, рдмрд╛рд▓ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣, рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдкрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдз, рджрд╣реЗрдЬ рдкреНрд░рдерд╛, рдЕрд╕реНрдкреГрд╢реНрдпрддрд╛ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреБрдкреНрд░рдерд╛рдПрдВ рддрдерд╛ рдЗрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреБрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рдЕрдВрдзрд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рднреА рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реЗ рд╣реБрдП рдереЗред рд▓реЛрдЧ рднреА рдЗрди рд╕рдм рд╕реЗ рддрдВрдЧ рдЖ рдЪреБрдХреЗ рдереЗред рдЬрдм рдпрд╣ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП рддреЛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдЗрди рд╕реБрдзрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рд╣рд╛рдереЛрдВ рд╣рд╛рде рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЛ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╣рд╛рд▓рд╛рдд рдорд┐рд▓ рдЧрдП рддрдерд╛ рдпрд╣ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рдлрд▓ рд╣реЛ рдЧрдПред

рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЪрд▓реЗ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред
рдЕрдерд╡рд╛
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕реНрд╡рддрдГ рд╕реНрдлреВрд░реНрдд рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рдЙрджрдп рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╣реБрдЖ?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕рдордп-рд╕рдордп рдкрд░ рдЕрдиреЗрдХ рдРрд╕реЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдП рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рджрд╢рд╛ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдПрдХ рдкреБрд░реБрд╖-рдкреНрд░рдзрд╛рди рд╕рдорд╛рдЬ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╢реЛрд╖рдг, рдЙрддреНрдкреАрдбрд╝рди рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдиреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рдИ рд╣реИред

рдкрд╛рд░рдВрдкрд░рд┐рдХ рд╕рдордп рд╕реЗ рд╣реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдПрдВ рдмрд╛рд▓-рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣, рд╕рддреА-рдкреНрд░рдерд╛, рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдкрд░ рд░реЛрдХ, рдкрд░реНрджрд╛ рдкреНрд░рдерд╛ рдЬреИрд╕реА рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдХреБрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рд╣реЛрддреА рдЖрдИ рд╣реИрдВред рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЗрди рд╕рдм рд╢реЛрд╖рдгрд╛рддреНрдордХ рдХреБрдкреНрд░рдерд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рджрд┐рд▓рд╡рд╛рдиреЗ рдХреЗ рджреЗрд╢ рдХреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХреЛрдВ рдиреЗ рд╕рдордп-рд╕рдордп рдкрд░ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдпреЗ рд╣реИрдВред

рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХ рддрдерд╛ рдЙрдирдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпреЗ рдЧрдП рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд╕рд░рд╛рд╣рдиреАрдп рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд 19рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдореЗрдВ рд╣реА рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рд░рд╛рдЬрд╛ рд░рд╛рдордореЛрд╣рди рд░рд╛рдп, рджрдпрд╛рдирдВрдж рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА, рдХреЗрд╢рд╡рдЪрдВрджреНрд░ рд╕реЗрди, рдИрд╢реНрд╡рд░рдЪрдВрджреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╕рд╛рдЧрд░, рдРрдиреА рдмреЗрд╕реЗрдВрдЯ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдЗрди рд╕рдорд╛рдЬ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХреЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдЧреНрд░рдЧрдгреНрдп рд╣реИред

рд╕рдиреН 1828 рдореЗрдВ рд░рд╛рдЬрд╛ рд░рд╛рдордореЛрд╣рди рд░рд╛рдп рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдо рд╕рдорд╛рдЬ рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рддрдерд╛ 1829 рдореЗрдВ рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдХрд╛ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдирд╛ рдЙрдиреНрд╣реАрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╢реЛрд╖рдг рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкрд╛рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдмрд╛рд▓-рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдкрд░ рд░реЛрдХ рддрдерд╛ рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рдкреБрдирд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреЛ рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рдХрд░рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЬрдирдордд рднреА рдЙрдиреНрд╣реАрдВ рдХрд╛ рдЕрдердХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА, рд╕реНрд╡рд╛рдореА рджрдпрд╛рдирдВрдж рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА, рдИрд╢реНрд╡рд░рдЪрдВрджреНрд░, рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╕рд╛рдЧрд░ рдЬреА рдиреЗ рднреА рдХрдИ рдРрд╕реЗ рд╣реА рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдкрд░ рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдорд╣рд░реНрд╖рд┐ рдХрд░реНрд╡реЗ рд╕реНрддреНрд░реА-рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдПрд╡рдВ рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рдкреБрдирд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреЗ рд╕рдорд░реНрдердХ рд░рд╣реЗред рдЗрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗрд╢рд╡рдЪрдВрджреНрд░ рд╕реЗрди рдПрд╡рдВ рдИрд╢реНрд╡рд░рдЪрдВрджреНрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╕рд╛рдЧрд░ рдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рд╣реА 1872 рдореЗрдВ ‘рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо’ рддрдерд╛ 1856 рдореЗрдВ рд╡рд┐рдзрд╡рд╛-рдкреБрдирд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдмрдирд╛ред рдЗрди рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╣реА рд╡рд┐рдзрд╡рд╛ рдкреБрдирд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдПрд╡рдВ рдЕрдВрддрд░реНрдЬрд╛рддреАрдп рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреЛ рдорд╛рдиреНрдпрддрд╛ рджреА рдЧрдИред рдЗрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдХрдИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕рдВрдЧрдардиреЛрдВ рдиреЗ рднреА рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЛ рд╢реЛрд╖рдг рд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрдИ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпреЗред

рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рдирдХрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдРрдиреА рдмреЗрд╕реЗрдВрдЯ, рдореИрдбрдо рдХрд╛рдорд╛, рд░рд╛рдорд╛рдмрд╛рдИ рд░рд╛рдирд╛рдбреЗ, рдорд╛рд░рдЧреНрд░реЗрдЯ рдиреЛрдмрд▓ рдЖрджрд┐ рдХреА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд░рд╣реА рд╣реИред рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЛ рд╕рдВрдЧрдард┐рдд рдХрд░рдиреЗ рддрдерд╛ рдЙрдирдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕рд╛рд╣рд╕ рджрд┐рдЦрд╛ рд╕рдХрдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдЕрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛рдмрд╛рдИ рд╡ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдмрд╛рдИ рдиреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рд╕реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдХрд░реНрдирд╛рдЯрдХ рдореЗрдВ рдкрдВрдбрд┐рддрд╛ рд░рд╛рдорд╛рдмрд╛рдИ рдиреЗ 1878 рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдкреВрд░реНрд╡ рдкрд╣рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рддрдерд╛ рд╕рд░реЛрдЬ рдирд▓рд┐рдиреА рдХреА рднреА рдЕрд╣рдореН рднреВрдорд┐рдХрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред

рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рдкреВрд░реНрд╡ рдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╣реА рдЕрдиреЗрдХ рдРрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдкрд╛рд╕ рдХрд┐рдпреЗ рдЧрдП рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдореЗрдВ рдпреЛрдЧрджрд╛рди рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдЗрд╕реА рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдЕрдиреЗрдХ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдЬрд┐рдирдореЗрдВ 1955 рдХрд╛ рд╣рд┐рдВрджреВ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо, 1956 рдХрд╛ рд╣рд┐рдВрджреВ рдЙрддреНрддрд░рд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдПрд╡рдВ 1961 рдХрд╛ рджрд╣реЗрдЬ рдирд┐рд░реЛрдзрдХ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдкреНрд░рдореБрдЦ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреЗ рддрд╣рдд рд╕реНрддреНрд░реА-рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рди рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рджрд┐рдпреЗ рдЧрдП рддрдерд╛ рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдкреГрдердХреНрдХрд░рдг, рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣-рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗрдж рдПрд╡рдВ рд╡рд┐рдзрд╡рд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкреБрдирд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХреА рдЧрдИ рд╣реИред рдЗрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕рдордп-рд╕рдордп рдкрд░ рдФрд░ рднреА рдРрд╕реЗ рдХрдИ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЪрд▓рд╛рдП рдЧрдП рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд╢реЛрд╖рдг рдХрд╛ рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдирд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рд╕реНрддреНрд░реА-рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╕реНрдерд╛рди рд╡ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрдИ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдПрдХ рд▓рдВрдмрд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рддрдп рдХрд░рдХреЗ рд╣реА рдкрд╣реБрдВрдЪ рдкрд╛рдИ рд╣реИред рд╕рдордп-рд╕рдордп рдкрд░ рд░рд╛рдЬрдиреЗрддрд╛рдУрдВ, рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдХрд╛рд░реНрдпрдХрд░реНрддрд╛рдУрдВ рддрдерд╛ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕рдВрдЧрдардиреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕реЛрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╣реА рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЬрд╛рдЧреГрдд рд╣реЛ рдкрд╛рдИ рд╣реИред

рдЗрди рд╕рдм рдкреНрд░рдерд╛рдУрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╣реА 1975 рдХреЛ рдЕрдВрддрд░реНрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╡рд░реНрд╖ рдШреЛрд╖рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд░рд╛рдЬреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдирд┐рдЧрдо [Women Development Council (WDC)] рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЛ рддрдХрдиреАрдХреА рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрдирд╛ рддрдерд╛ рдмреИрдВрдХ рдпрд╛ рдЕрдиреНрдп рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЛрдг рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рджрд┐рд▓рд╡рд╛рдирд╛ рд╣реИред

рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЕрдиреЗрдХ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдПрдВ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдПрд╡рдВ рдЧреИрд░-рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рд░реНрдпрд░рдд рд╣реИрдВред рдЖрдЬ рд╕реНрддреНрд░реА рд╕рднреА рд╡рд╣ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░ рд░рд╣реА рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдПрдХ рдкреБрд░реБрд╖ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЗ рдЕрдзреНрдпрдпрди рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рднреА рд╡рд╣ рдирд┐рд╖реНрдХрд░реНрд╖ рдирд┐рдХрд▓рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреА рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐, рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдореЗрдВ рднреВрдорд┐рдХрд╛, рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛, рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛, рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдПрд╡рдВ рдХрд╛рдиреВрдиреА рднрд╛рдЧреАрджрд╛рд░реА рдореЗрдВ рдХрд╛рдлрд╝реА рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖрдпрд╛ рд╣реИред

рдЖрдЬ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░ рд░реВрдк рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рднреА рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рд╕рдВрд╕реНрдерд╛ рдПрд╡рдВ рд╕рдВрдЧрдарди рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреА рд╣реИред рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛ рдореЗрдВ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЕрдиреЗрдХ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реБрдзрд╛рд░рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╣реА рд╕рдВрднрд╡ рд╣реЛ рдкрд╛рдпреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдЬ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдкрддреНрд░-рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕рднрд╛рдУрдВ рдПрд╡рдВ рдЧреЛрд╖реНрдард┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рднреА рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рди рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд░ рдкреВрд░реНрдг рд░реВрдк рд╕реЗ рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдиреЗ рди рдХреЗрд╡рд▓ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдореЗрдВ рд╣реА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдирд┐рднрд╛рдИ рд╣реИ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЕрдиреЗрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рднреА рдЖрдпреЗ рд╣реИрдВ, рдЕрддрдГ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд╛ рднреА рдПрдХ рдЙрдкрд╛рдЧрдо рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди

рдкреНрд░рд╢реНрди 5.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред
рдЕрдерд╡рд╛
рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдкрд░ рдПрдХ рдиреЛрдЯ рд▓рд┐рдЦрд┐рдПред
рдЕрдерд╡рд╛
рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдкрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдбрд╛рд▓рд┐рдПред
рдЕрдерд╡рд╛
рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рдЪрд░реНрдЪрд╛ рдХреАрдЬрд┐рдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рдХреГрд╖рдХ рдпрд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдз рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рддрдерд╛ рдХреГрд╖рд┐ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдкрд╛рдП рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзреЛрдВ рд╕реЗ рд╣реИред рдЬрдм рдХреГрд╖рд┐ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рддрдерд╛ рднреВрдорд┐ рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рддрд╛рд▓рдореЗрд▓ рдареАрдХ рдирд╣реАрдВ рдмреИрдарддрд╛ рддреЛ рдХреГрд╖рд┐ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдпрд╣реАрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдЕрд╕рд▓ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╢реЛрд╖рдг рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрдирдХрд╛ рдореВрд▓ рдЖрдзрд╛рд░ рд╡рд░реНрдЧ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рд╣реИ рддрдерд╛ рдпрд╣ рд╢реНрд░рдорд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рд╣реИрдВред

рдбреЙреж рддрд░реБрдг рдордЬреВрдорджрд╛рд░ рдиреЗ рдЗрд╕рдХреА рдкрд░рд┐рднрд╛рд╖рд╛ рджреЗрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐, тАЬрдХреГрд╖рд┐ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣рд░реЗрдХ рд╡рд░реНрдЧ рдХреЗ рдЙрддреНрдерд╛рди рддрдерд╛ рд╢реЛрд╖рдг рдореБрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдП рдЧрдП рд╕рд╛рд╣рд╕реА рдкреНрд░рдпрддреНрдиреЛрдВ рдХреЛ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рд╢реНрд░реЗрдгреА рдореЗрдВ рд░рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред” рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдЖрдзрд╛рд░ рдХреГрд╖рд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рднреВрдорд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреА рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрддрд╛ рддрдерд╛ рдХреГрд╖рд┐ рд╕рдВрдмрдВрдзреЛрдВ рдиреЗ рдЦреЗрддреАрд╣рд╛рд░ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдПрдХ рд╡рд┐рд╕реНрддреГрдд рд╕рдВрд░рдЪрдирд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕рдВрд░рдЪрдирд╛ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рд░рд╣реА рд╣реИред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЦреЗрддреАрд╣рд╛рд░ рд╡рд░реНрдЧ рдХреЛ рддреАрди рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдЯ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ-

  • рдорд╛рд▓рд┐рдХ (Owner)
  • рдХрд┐рд╕рд╛рди (Farmer)
  • рдордЬрд╝рджреВрд░ (Labourer)

рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЛ рднреВрдорд┐ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдпрд╛ рднреВрдкрддрд┐ рднреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рднреВрдорд┐ рдХрд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдпрд╣реА рд╡рд░реНрдЧ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕ рдкрд░ рдЦреЗрддреА рдХрд╛ рд╛рд░реНрдп рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╛ рд╕реНрдерд╛рди рднреВрдкрддрд┐ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЖрддрд╛ рд╣реИред рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╡рд░реНрдЧ рдореЗрдВ рдЫреЛрдЯреЗ-рдЫреЛрдЯреЗ рднреВрдорд┐ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рддрдерд╛ ‘рд╢реНрддрдХрд╛рд░ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдЕрдкрдиреА рднреВрдорд┐ рдкрд░ рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╣реА рдЦреЗрддреА рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рддреАрд╕рд░рд╛ рд╡рд░реНрдЧ рдордЬрд╝рджреВрд░ рдХрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЦреЗрддреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рдХреЗ рд╡реЗрдХрд╛ рдХрдорд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рд╡рд░реНрдЧ рдореЗрдВ рднреВрдорд┐рд╣реАрди, рдХреГрд╖рдХ, рдЧрд╝рд░реАрдм рдХрд╛рд╢реНрддрдХрд╛рд░ рддрдерд╛ рдмрдЯрдИрджрд╛рд░ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЕрдиреЗрдХреЛрдВ рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рд╕рдордп рдкрд░ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдПред

рдФрджреНрдпреЛрдЧреАрдХрд░рдг рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЬрдм рд╣рд╛рд░ рдордЬрд╝рджреВрд░реЛрдВ рдХреА рдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рдкрд░ рдЕрд╕рд░ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рдЦреЗрддреАрд╣рд╛рд░ рдордЬрд╝рджреВрд░ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрд╕рдХреЗ рде рд╣реА рдЦреЗрддреА рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдЪреАрдЬрд╝реЛрдВ рдХреЗ рджрд╛рдо рдмрдврд╝рдиреЗ, рдорд╛рд▓рд┐рдХреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рд▓рд╛рдн рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдЦреЗрддреА рд░рд╡рд╛рдирд╛, рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдиреАрддрд┐рдпрд╛рдВ рддрдерд╛ рд╢реЛрд╖рдг рдХреА рдЖрджрдд рдХрд╛ рдкрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдирд╛, рдЦреЗрддреАрд╣рд╛рд░ рдордЬрд╝рджреВрд░реЛрдВ рдХреЛ рдмрдВрдзреБрдЖ рдордЬрд╝рджреВрд░ рд░рдЦ рд░ рдЙрдирд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдорд░реНрдЬреА рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рд╡рд╛рдирд╛ рдЖрджрд┐ рдРрд╕реЗ рдХрд╛рд░рдг рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдПред

рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд-19рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рд╕реЗ рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рдХреА рдЧрдИ рдереА рдЬрдм рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдкрдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдХреГрд╖рд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝рд╛ред 19рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдореЗрдВ рд╣реА рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╕рдВрдерд╛рд▓ рд╡рд┐рджреНрд░реЛрд╣ рд╣реБрдЖред 1875 рд╕рд╛рд╣реВрдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рджрдВрдЧреЗ, рдЕрд╡рдз рд╡рд┐рджреНрд░реЛрд╣ рддрдерд╛ рдкрдВрдЬрд╛рдм рдореЗрдВ рд╕рд╛рд╣реВрдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рдк рд▓реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ред 1917-18 рдореЗрдВ рдЧрд╛рдВрдзреА рдЬреА рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рддрдерд╛ рд╢реНрд░рдорд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рдХрд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдЕрдкрдирд╛рдпрд╛ред 1923 рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╕рдВрдЧрдардиреЛрдВ рддрдерд╛ рдХреГрд╖рдХ рд╢реНрд░рдо рд╕рдВрдШреЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рд╣реБрдЖред

рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢, рдмрдВрдЧрд╛рд▓ рддрдерд╛ рдкрдВрдЬрд╛рдм рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╕рднрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдХрд╛рд╕ рд╣реБрдЖред рдЧреБрдЬрд░рд╛рдд рдореЗрдВ 1928-29 рдореЗрдВ рддрдерд╛ 1930-31 рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рддрдерд╛ рд╢реНрд░рдорд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рд╣реБрдЖред рдкрд╣рд▓рд╛ рд░реНрд╖ рд╕рд░рджрд╛рд░ рдкрдЯреЗрд▓ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреЛ рдЙрдирдХреА рдорд╛рдВрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдорд╛рдирдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред 1937 рд╕реЗ рд▓реЗрдХрд░ 46 рддрдХ рдХреЗ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЬрд╛рдЧреАрд░рджрд╛рд░, рдЬрд╝рдореАрдВрджрд╛рд░ рддрдерд╛ рдмрдбрд╝реЗ рднреВрдкрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдЕрдиреЗрдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдП рдЧрдПред рдореИрд╕реВрд░ рддрдерд╛ рдХрд╕рд╛рди рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рд░рд╛рдЬрд╛рдУрдВ, рдорд╣рд╛рд░рд╛рдЬрд╛рдУрдВ рддрдерд╛ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдард╛рдХреБрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рд╣реБрдПред рдЙрдбрд╝реАрд╕рд╛, рдЙрджрдпрдкреБрд░, рдЧреНрд╡рд╛рд▓рд┐рдпрд░ рдЬрдпрдкреБрд░ рдореЗрдВ рд╣реБрдП рдЖрдВрджреЛрд▓рди рднрд╛рд░рддреАрдп рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдореЗрдВ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

рдЖрдЬрд╛рджреА рдХреЗ рдмрд╛рдж рднреА рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж рднреА рдХреГрд╖рдХреЛрдВ рддрдерд╛ рдХреГрд╖рд┐ рд╢реНрд░рдорд┐рдХреЛрдВ рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдПрдВ рдХреЛрдИ рдХрдо рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдкрд╛рдИ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рджреЗрд╢ рдХреЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдмрдврд╝реА рд╣реИред рд╣реИрджрд░рд╛рдмрд╛рдж рддреЗрд▓рдВрдЧрд╛рдирд╛ рдЬрд┐рд▓реЗ рдореЗрдВ рдЕрдЦрд┐рд▓ рднрд╛рд░рддрд╡рд░реНрд╖реАрдп рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╕рднрд╛ рдиреЗ рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рд╕рдВрдШрд░реНрд╖ рдХрд┐рдпрд╛ред

рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдФрд░ рдЕрдиреЗрдХреЛрдВ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдЬреИрд╕реЗ рдмрд┐рд╣рд╛рд░ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рджрдХреНрд╖рд┐рдг рднрд╛рд░рдд рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рдмрдВрдЧрд╛рд▓ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рдорд╣рд╛рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди, рд░рд╛рдЬрд╕реНрдерд╛рди рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореБрдЦреНрдп рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЗрди рд╕рдм рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдирд╛ рддрдерд╛ рд╢реЛрд╖рдг рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдирд╛ рдерд╛ред рдЗрди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рд╢реЛрд╖рдг рдореБрдХреНрдд рдХрд░рдирд╛ рддрдерд╛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рдиреНрдпрд╛рдп рджрд┐рд▓рд╡рд╛рдирд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 6.
рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдХрд╛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рддрдерд╛ рдХреГрд╖рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╡рд░реНрдЧ рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рджреЛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рднрд╛рд░рддрд╡рд░реНрд╖ рдореЗрдВ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рд╕рдиреН 1860 рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдФрдкрдирд┐рд╡реЗрд╢рд┐рдХ рд╢рд╛рд╕рди рдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдпрд╣ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░ рдХрд╛ рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рддрд░реАрдХрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдХрдЪреНрдЪреЗ рдорд╛рд▓ рдХрд╛ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рднрд╛рд░рддрд╡рд░реНрд╖ рдореЗрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред

рдХрдЪреНрдЪреЗ рдорд╛рд▓ рд╕реЗ рд╡рд╕реНрддреБрдПрдВ рдирд┐рд░реНрдорд┐рдд рдХреА рдЬрд╛рддреА рдереАрдВ рддрдерд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдкрдирд┐рд╡реЗрд╢ рдореЗрдВ рдмреЗрдЪрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдкреНрд░рд╛рд░рдВрднрд┐рдХ рдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдЗрди рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЛрдВ рдХреЛ рдмрдВрджрд░рдЧрд╛рд╣ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдЬреИрд╕реЗ рдмрдВрдмрдИ рдПрд╡рдВ рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдореЗрдВ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рддрдерд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рдд рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдпрд╣ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдиреЗ рдорджреНрд░рд╛рд╕ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдмрдбрд╝реЗ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдП рдЧрдПред

рдФрдкрдирд┐рд╡реЗрд╢рдХ рдХрд╛рд▓ рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдореЗрдВ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдордЬрджреВрд░реЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдПрд╡рдВ рд╡реЗрддрди рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдХрд┐рд╕реА рднреА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдХреЛрдИ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛рдИ рдереА рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдлрд▓рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдЙрд╕ рдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдордЬрд╝рджреВрд░реА рдмрд╣реБрдд рд╕рд╕реНрддреА рдереАред рд▓реЗрдХрд┐рди рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╕рдордп рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╢реЛрд╖рдг рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдордЬрд╝рджреВрд░ рд╕рдВрдШ рднреА рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реБрдП рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд┐рд░реЛрдз рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╣реА рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдПрдХ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд╡рд╛рджреА рдиреЗрддрд╛рдУрдВ рдиреЗ рдЙрдкрдирд┐рд╡реЗрд╢ рд╡рд┐рд░реЛрдзреА рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдордЬрд╝рджреВрд░реЛрдВ рдХреЛ рднреА рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд░рдирд╛ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред

рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдпреБрджреНрдз рдХреЗ рд╕рдордп рдЙрджреНрдпреЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдмрдбрд╝реЗ рд╕реНрддрд░ рдкрд░ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рддреЛ рд╣реБрдЖ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рд╕рд╛рде рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВ рдХреА рдХреАрдорддреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡реГрджреНрдзрд┐ рд╣реЛ рдЧрдИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЦрд╛рдиреЗ рдХреА рднреА рдХрдореА рд╣реЛ рдЧрдИред рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╣рдбрд╝рддрд╛рд▓реЗрдВ рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреА рддрдерд╛ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдПрд╡рдВ рдорд┐рд▓реЗрдВ рдмрдВрдж рд╣реЛ рдЧрдИрдВ рдЬреИрд╕реЗ рдмрдВрдмрдИ рдХреА рдХрдкрдбрд╝рд╛ рдорд┐рд▓, рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдореЗрдВ рдкрдЯрд╕рди рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рднреА рдЕрдкрдирд╛ рдХрд╛рдо рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рдЕрд╣рдорджрд╛рдмрд╛рдж рдХреА рдХрдкрдбрд╝рд╛ рдорд┐рд▓ рдХреЗ рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдиреЗ рднреА 50% рд╡реЗрддрди рд╡реГрджреНрдзрд┐ рдХреА рдорд╛рдБрдЧ рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдХрд╛рдо рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЗрд╕ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рдЕрдиреЗрдХ рдордЬрд╝рджреВрд░ рд╕рдВрдШ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рд╣реБрдПред рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓рд╛ рдордЬрджреВрд░ рд╕рдВрдШ рд╕рдиреН 191 рдореЗрдВ рдмреАреж рдкреАреж рд╡рд╛рдбрд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд╕реЗ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рд╣реБрдЖред рдЙрд╕реА рд╡рд░реНрд╖ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА рдиреЗ рднреА рдЯреЗрдХреНрд╕рд╛рдЗрд▓ рд▓реЗрдмрд░ рдПрд╕реЛрд╕рд┐рдПрд╢рди (рд░реНрдЯ рдПрд▓реж рдПреж) рдХреА рднреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рдХреАред рдЗрд╕реА рддрд░реНрдЬ рдкрд░ рд╕рдиреН 1920 рдореЗрдВ рдмрдВрдмрдИ рдореЗрдВ рдСрд▓ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рдЯреНрд░реЗрдб рдпреВрдирд┐рдпрди рдХрд╛рдВрдЧреНрд░реЗрд╕ (All Inc Trade Union Congress), (рдПреж рдЖрдИреж рдИреж рдЯреАреж рд╕реАреж, рдПрдЯрдХ) рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рднреА рдХреА рдЧрдИред рдПрдЯрдХ рд╕рдВрдЧрдарди рдХреЗ рд╕рд╛ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛рдУрдВ рд╡рд╛рд▓реЗ рд▓реЛрдЧ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реБрдП рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рд╕рд╛рдореНрдпрд╡рд╛рджреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛ рдореБрдЦреНрдп рдереА рдФрд░ рдЗрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛рдУрдВ рд╡реЗ рд╕рдорд░реНрдердХ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд╡рд╛рджреА рдиреЗрддрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рд▓рд╛рд▓рд╛ рд▓рд╛рдЬрдкрдд рд░рд╛рдп рддрдерд╛ рдкрдВреж рдЬрд╡рд╛рд╣рд░ рд▓рд╛рд▓ рдиреЗрд╣рд░реВ рдЬреИрд╕реЗ рд▓реЛрдЧ рднреА рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдереЗред

рдПрдЯрдХ рдПрдХ рдРрд╕рд╛ рд╕рдВрдЧрдарди рдЙрднрд░ рдХрд░ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖрдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдФрдкрдирд┐рд╡реЗрд╢рд┐рдХ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреЛ рдордЬрд╝рджреВрд░реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдЬрд╛рдЧрд░реВрдХ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рддрдерд╛ рдлрд▓рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдХреБрдЫ рд░рд┐рдпрд╛рд╕рддреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдордЬрд╝рджреВрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдкрдирдкреЗ рдЕрд╕рдВрддреЛрд╖ рдХреЛ рдХрдо рдХрд░рдиреЗ рдХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рд╕рдиреН 1922 рдореЗрдВ рдЪреМрдерд╛ рдХрд╛рд░рдЦрд╛рдирд╛ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдкрд╛рд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рдордЬрд╝рджреВрд░реЛрдВ рдХреА рдХрд╛рд░реНрдп рдЕрд╡рдзрд┐ рдХреЛ рдШрдЯрд╛рдХрд░ рджрд╕ рдШрдВрдЯреЗ рддрдХ рдирд┐рд░реНрдзрд╛рд░рд┐рдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╕рдиреН 1926 рдореЗрдВ рдордЬрджреВрд░ рд╕рдВрдШ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдХреЗ рддрд╣рдд рдордЬрджреВрд░ рд╕рдВрдШреЛрдВ рдХреЗ рдкрдВрдЬреАрдХрд░рдг рдХрд╛ рднреА рдкреНрд░рд╛рд╡рдзрд╛рди рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдмреНрд░рд┐рдЯрд┐рд╢ рд╢рд╛рд╕рди рдХрд╛рд▓ рдХреЗ рдЕрдВрдд рддрдХ рдХрдИ рд╕рдВрдШреЛрдВ рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрди рд╣реЛ рдЪреБрдХреА рдереА рддрдерд╛ рд╕рд╛рдореНрдпрд╡рд╛рджрд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рдПрдЯрдХ рдкрд░ рдХрд╛рдлреА рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рднреА рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред

рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╕реНрддрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдордЧрд╛рд░ рд╡рд░реНрдЧ рдХреЗ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреЗ рдлрд▓рд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реАрдп рджрд▓реЛрдВ рдиреЗ рднреА рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрд╡ рдХреЗ рдХрдИ рд╕рдВрдШреЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд░рдирд╛ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╕рдиреН 1966-67 рдЬреЛ рдХрд┐ рдЕрд░реНрдерд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рдордВрджреА рдХрд╛ рджреМрд░ рдерд╛ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдПрд╡рдВ рд░реЛрдЬрдЧрд╛рд░ рджреЛрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрдореА рдЖрдИ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╕рднреА рдУрд░ (рдЕрд╕рдВрддреЛрд╖ рд╣реА рдЕрд╕рдВрддреЛрд╖ рдерд╛)ред

рдЗрд╕рдХреЗ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╕рд╛рдордиреЗ рдереЗ рдЬреИрд╕реЗ 1974 рдореЗрдВ рд░реЗрд▓ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рд╣рдбрд╝рддрд╛рд▓, 1975-77 рдореЗрдВ рдЖрдкрд╛рддреНрдХрд╛рд▓ рдХреЗ рджреМ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдордЬрд╝рджреВрд░ рд╕рдВрдШреЛрдВ рдХреА рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рд░реЛрдХ рд▓рдЧрд╛ рджреАред рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рднреВрдордВрдбрд▓реАрдХрд░рдг рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡ рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдХрд╛рдлрд╝реА рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛрдХрд┐ рдХрд╛рдордЧрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╣реИрдВред рдЗрди рд╕реБрдзрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреЛрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╣реА рджреЗрд╢ рдХреА рдЕрд░реНрдерд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рдПрдХ рдордЬрд╝рдмреВрдд рдЖрдзрд╛рд░ рдорд┐рд▓ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 7.
рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╡рд░реНрдгрди рджреЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЕрд░реНрде рдХреА рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рдХрд┐рд╕реА рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдгреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдгреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣рдореЗрдВ рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреА рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдЬрд╛рди рд▓реЗрдирд╛ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИред рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреА рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреА рд╡рд╣ рд╢рд╛рдЦрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдХрд┐рд╕реНрдореЛрдВ рдХреА рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрд╕-рдкрд╛рд╕ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдВрдмрдВрдзреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реИред рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреА рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рднреА рдПрдХ рд╕рдВрддреБрд▓рд┐рдд рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЛ рджрд┐рдЦрд▓рд╛рддреА рд╣реИред рдХрд┐рд╕реА рднреА рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдореЗрдВ рдЬрд┐рддрдиреА рднреА рд╡рд╕реНрддреБрдПрдВ рд╕рдЬреАрд╡ рдпрд╛ рдирд┐рд░реНрдЬреАрд╡ рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рд╡реЗ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реЗ рд╕рдВрдпреЛрдЧ рдХрд░рддреА рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдПрдХ рд╕рдВрддреБрд▓рд┐рдд рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдмрдиреА рд░рд╣рддреА рд╣реИред

рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдкрд░ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рдЬреЛрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХреА рдмрдврд╝рддреА рдорд╛рдБрдЧ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХреЗ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рд╢реЛрд╖рдг рдПрд╡рдВ рдЕрдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рдХреЗ рдлрд▓рд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХреЗ рдРрд╕реЗ рдкреНрд░рддрд┐рдорд╛рди рдкрд░ рдЪрд┐рдВрддрд╛ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рдпрд╣ рдорд╛рдирд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╕реЗ рд╕рднреА рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд▓рд╛рдн рдкрд╣реБрдВрдЪреЗрдЧрд╛ рдкрд░рдВрддреБ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдмрдбрд╝реЗ-рдмрдбрд╝реЗ рдЙрджреНрдпреЛрдЧ рдзрдВрдзреЗ рдХреГрд╖рдХреЛрдВ рдХреЛ рдЙрдирдХреА рдЖрдЬреАрд╡рд┐рдХрд╛ рддрдерд╛ рдШрд░реЛрдВ рджреЛрдиреЛрдВ рд╕реЗ рджреВрд░ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЙрджреНрдпреЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдЙрддреНрддрд░реЛрддреНрддрд░ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХреЗ рдмрдврд╝рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдФрджреНрдпреЛрдЧрд┐рдХ рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдЬреИрд╕реА рднрдпрдВрдХрд░ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖ рд░рд╣реА рд╣реИред

рдФрджреНрдпреЛрдЧрд┐рдХ рдкреНрд░рджреВрд╖рдг рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рдЗрд╕рд╕реЗ рдмрдЪрд╛рд╡ рдХреИрд╕реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдиреЗрдХ рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдПред рди рдЖрдВрджреЛрд▓рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдЪрд┐рдкрдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореБрдЦреНрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЪрд┐рдкрдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╣рд┐рдорд╛рд▓рдп рдХреА рддрд▓рдЫрдЯреА рдореЗрдВ рдкрд╛рд░рд┐ рджреЛрд▓рди рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╣реИред рдпрд╣ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛рдУрдВ рдПрд╡рдВ рдорд┐рд╢реНрд░рд┐рдд рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рдЬреНрд╡рд▓рдВрдд рд╣рд░рдг рд╣реИред рд╕рдиреН 1970 рдореЗрдВ рдЕрдирдкреЗрдХреНрд╖рд┐рдд рднрд╛рд░реА рд╡рд░реНрд╖рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдмрд╛рдврд╝ рдЖ рдЧрдИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЕрд▓рдХрдирдВрджрд╛ рдШрд╛рдЯреА рдХреА 100 рд╡рд░реНрдЧ рд▓реЛрдореАрдЯрд░ рднреВрдорд┐ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдбреВрдм рдЧрдИред рдЗрд╕ рдмрд╛рдврд╝ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╕реИрдВрдХрдбрд╝реЛрдВ рдШрд░, рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рддрдерд╛ рдкрд╢реБ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдмрд╣ рдЧрдПред

рдЬрд╛рди-рдорд╛рд▓ рдХреА рдпрдзрд┐рдХ рддрдмрд╛рд╣реА рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдкреВрд░рд╛ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рд╢реЛрдХ рдореЗрдВ рдбреВрдм рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕реА рджреМрд░рд╛рди рдЧрд╛рдБрд╡рд╡рд╛рд╕реА рдЬрд┐рдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмрд╛рдврд╝ рдХреА рдорд╛рд░ рдХреЛ рдЭреЗрд▓рд╛ рдерд╛ рд╡рдиреЛрдВ ‘ рдЕрдВрдзрд╛рдзреБрдВрдз рдХрдЯрд╛рдИ, рднреВрд╕реНрдЦрд▓рди рдПрд╡рдВ рдмрд╛рдврд╝ рдХреЗ рдмреАрдЪ рд╕рдВрдмрдВрдз рдХреЛ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╕рдордЭрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдЧрд╛рдБрд╡рд╡рд╛рд╕рд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЬреЛ рдЧрд╛рдБрд╡ рди рдЬрдВрдЧрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдореАрдк рдереЗ рдЬрд┐рди рд╡рдиреЛрдВ рдХреА рдХрдЯрд╛рдИ рдХрд░ рджреА рдЧрдИ рдереА рд╡реЛ рднреВрд╕реНрдЦрд▓рди рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реБрдП, рдЙрди рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВред рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЬреЛ рдХрдЯрд╛рдИ рд░рд╣рд┐рдд рд╡рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореАрдк рдереЗред

рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдмрд╛рдврд╝ рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рдЧрд╛рдБрд╡рд╡рд╛рд╕рд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рд╡рдиреЛрдВ рдХреА рдХрдЯрд╛рдИ рдХреЛ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рдиреА рд╢реБрд░реВ рд░ рджреАред рдкреНрд░рд╛рд░рдВрднрд┐рдХ рд╡рд┐рд░реЛрдзреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж рднреА рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдЬрдВрдЧрд▓реЛрдВ рдХреА рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ рдиреАрд▓рд╛рдореА рдХрд░ рджреАред рдЗрд╕ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдореЗрдВ рдЧрд╛рдВрд╡рд╡рд╛рд╕рд┐рдпреЛрдВ рдПрдХрддрд╛ рдХрд╛ рд╕рдмреВрдд рджрд┐рдпрд╛ред рдЬрдм рдареЗрдХреЗрджрд╛рд░ рдХреЗ рдЖрджрдореА рдЕрдкрдиреЗ рдЙрдкрдХрд░рдгреЛрдВ рд╕рд╣рд┐рдд рдЬрдВрдЧрд▓ рдХреА рдХрдЯрд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ рддреЛ рдЧрд╛рдВрд╡ ‘рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдиреЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд┐рдпрд╛ рддрдерд╛ рдордЬрджреВрд░реЛрдВ рд╕реЗ рдХрдЯрд╛рдИ рдХрд╛рд░реНрдп рди рд╢реБрд░реВ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдХреАред рд╢реБрд░реВ рдореЗрдВ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХрд╛рдлрд╝реА ‘рд╕реНрдХрд╛рд░ рднреА рд╕рд╣рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдВрддрддрдГ рдордЬрд╝рджреВрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЦрд╛рд▓реА рд╣рд╛рде рд╣реА рд╡рд╛рдкрд┐рд╕ рдЬрд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред рдЪрд┐рдкрдХреЛ рдЖрдВрджреЛрд▓рди рдХреА рддрд░рд╣ рд╣реА рдХрдИ рдкрд╛рд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдХреАрдп рдЖрдВрджреЛрд▓рди рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реБрдП рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдкрд░реНрдпрд╛рд╡рд░рдг рдХреЛрдг рд░рд╣рд┐рдд рдмрдирд╛рдирд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 8 рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдЖрдВрджреЛрд▓рди Read More ┬╗

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

Haryana State Board┬аHBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ Important Questions and Answers.

Haryana Board 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

рдмрд╣реБрд╡рд┐рдХрд▓реНрдкреАрдп рдкреНрд░рд╢реНрди

1. рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХреЛ рдХрд┐рддрдиреЗ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ?
(A) рддреАрди
(B) рдЪрд╛рд░
(C) рдкрд╛рдБрдЪ
(D) рдЫрдГред
рдЙрддреНрддрд░:
рддреАрдиред

2. рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреМрди-рд╕рд╛ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИ?
(A) рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░
(B) рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░
(C) рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд░
(D) рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред

3. рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реЗ рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ?
(A) рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░
(B) рдореИрдЧрдЬрд╝реАрди
(C) рдЬрд░реНрдирд▓
(D) рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред

4. рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреМрди-рд╕рд╛ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рд╕рд╛рдзрди рд╣реИ?
(A) рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ
(B) рдЯреАреж рд╡реАреж
(C) a + b рджреЛрдиреЛрдВ
(D) рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
a + b рджреЛрдиреЛрдВред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

5. рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреМрди-рд╕рд╛ рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рд╕рд╛рдзрди рд╣реИ?
(A) рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░
(B) рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛
(C) рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ
(D) рдореИрдЧрдЬрд╝реАрдиред
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ред

6. рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреЗ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рд╣реИрдВ?
(A) 200
(B) 225
(C) 208
(D) 216
рдЙрддреНрддрд░:
208.

7. рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрдм рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖ рдерд╛?
(A) 1959
(B) 1957
(C) 1961
(D) 1963
рдЙрддреНрддрд░:
1959.

8. рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рддрдерд╛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рдХрдм рдЕрд▓рдЧ рд╣реБрдП рдереЗ?
(A) 1974
(B) 1976
(C) 1978
(D) 1980
рдЙрддреНрддрд░:
1976

9. рдЯреАреж рд╡реАреж рдХрд╛ рдЖрд╡рд┐рд╖реНрдХрд╛рд░ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛?
(A) рдЧреБрдЯреЗрдирд╡рд░реНрдЧ
(B) рдЧреНрд░рд╛рд╣рдо рдмреИрд▓
(C) рдЬрд╛рди рд▓реЛрдЧреА рдмрд░реНрдб
(D) рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрд╛рди рд▓реЛрдЧреА рдмрд░реНрдбред

10. рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкрд┐рди рдХреЛрдб рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛ рдХрдм рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдИ рдереА?
(A) 1980
(B) 1972
(C) 1976
(D) 1974
рдЙрддреНрддрд░:
1972

11. рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ?
(A) рдкрдВрдЬрд╛рдм
(B) рд░рд╛рдЬрд╕реНрдерд╛рди
(C) рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢
(D) рдорд╣рд╛рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢ред

12. рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрдм рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖ рдерд╛?
(A) 1923
(B) 1925
(C) 1927
(D) 1930
рдЙрддреНрддрд░:
1923

13. рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдореЗрдВ рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?
(A) рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди
(B) рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЖрдзреБрдирд┐рдХрддрд╛
(C) рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐
(D) рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиред

14. рдЙрд╕ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдХрд┐рд╕реА рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реА рд╣реЛ?
(A) рдкреНрд░рд╛рджреЗрд╢рд┐рдХ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐
(B) рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЕрдкрджрд░реНрд╢
(C) рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐
(D) рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╡реНрдпрд╛рдкреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ред
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

15. рдЗрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреМрди-рд╕рд╛ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рд╣реИ?
(A) рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдШрдЯ рд░рд╣реА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреЗрдирд╛
(B) рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рди рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреЗрдирд╛
(C) рд╕рд░рдХрд╛рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреЗрдирд╛
(D) рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рд╕рднреАред

рдЕрддрд┐ рд▓рдШреБ рдЙрддреНрддрд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рд╢реНрди

рдкреНрд░рд╢реНрди 1.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЛ рдХрд┐рддрдиреЗ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдЯрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ?
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд┐рддрдиреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдкрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ?
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдореЗрдВ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрди рдХреМрди-рд╕реЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЛ рддреАрди рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдЯрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ-

  • рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░
  • рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░
  • рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд░ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 2.
рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛-рдХреНрдпрд╛ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЕрдерд╡рд╛
рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░, рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ, рдЬрд░реНрдирд▓ (Journals) рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 3.
рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдХреМрди-рдХреМрди рд╕реЗ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рд╛рдзрди рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рддрдерд╛ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рд╣реИрдВред рдЗрдирд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рддрдерд╛ рдЯреАреж рд╡реАреж рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рднреА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп рдХрд╛ рдХреМрди-рд╕рд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рд╛рдзрди рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ рд╣реИрдВ рдЪрд╛рд╣реЗ рд╡рд╣ рдлреАрдЪрд░ рдлрд┐рд▓реНрдо рд╣реЛ рдпрд╛ рджрд╕реНрддрд╛рд╡реЗрдЬреА рдлрд┐рд▓реНрдо рд╣реЛред

рдкреНрд░рд╢реНрди 5.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреМрди-рд╕рд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рдХрд╛рд░реНрдп рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 6.
рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рднрд╛рд░рддреА рдХрд╛ рдЧрдарди рдХрдм рд╣рдЖ рдерд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
1997 рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рднрд╛рд░рддреА рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо рдкрд╛рд░рд┐рдд рдХрд░рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рднрд╛рд░рддреА рдХрд╛ рдЧрдарди рд╣реБрдЖ рдерд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 7.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ 52,000 рдХреЗ рдХрд░реАрдм рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 8.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреЗ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЗрд╕ рд╕рдордп 208 рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 9.
рдЖрдЬрдХрд▓ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд┐рд╕ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЖрдЬрдХрд▓ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрдВрдкреНрдпреВрдЯрд░ рддрдерд╛ рдЙрдкрдЧреНрд░рд╣реЛрдВ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 10.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрдм рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖ рдерд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг 1923 рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 11.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЪрд▓рддреА-рдлрд┐рд░рддреА рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ рдХрдм рдмрдирдиреА рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдИ рдереАрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЪрд▓рддреА-рдлрд┐рд░рддреА рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ 1912-13 рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдИ рдереАрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 12.
рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рдлрд┐рд▓реНрдо рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд▓рд┐рдорд┐рдЯреЗрдб рдХрд╛ рдЧрдарди рдХрдм рд╣реБрдЖ рдерд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рдлрд┐рд▓реНрдо рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд▓рд┐рдорд┐рдЯреЗрдб рдХрд╛ рдЧрдарди 1975 рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 13.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдЖрдк рдХреНрдпрд╛ рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рджреЛ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдЬрди рддрдерд╛ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЛ рдорд┐рд▓рд╛ рдХрд░ рдмрдирд╛ рд╣реИред рдЬрди рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдЬрдирддрд╛ рддрдерд╛ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рдпрд╛ рдлреИрд▓рд╛рд╡ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╡рд╣ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЬрдирддрд╛ рддрдХ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдЙрдкрдЧреНрд░рд╣, рдХрдВрдкреНрдпреВрдЯрд░, рдЯреАреж рд╡реАреж рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

рдкреНрд░рд╢реНрди 14.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛ рдХреЗ рдирд╛рдо рдмрддрд╛рдУред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдПрдХ рд╕рд╛рдзрди рдХрд╛ рдирд╛рдо рд▓рд┐рдЦреЗрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ, рдЯреАреж рд╡реАреж, рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░, рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ, рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ, рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ, рдЯреЗрд▓реАрдлреЛрди, рддреНрдпрд╛рджрд┐ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 15.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЛ рдХрд┐рддрдиреЗ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЛ рддреАрди рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдЯ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ-

  • рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░
  • рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдзрд╛рд░
  • рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд░ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 16.
рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдХреМрди-рд╕рд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реБрдЖ рдерд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ 1882 рдореЗрдВ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдмреЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реБрдЖ рдерд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 17.
рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕реВрдЪрдирд╛ рддрдХрдиреАрдХ рдореЗрдВ рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЬреЛ рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ рд╣реБрдИ рд╣реИ рдЙрд╕реЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЕрдм рдЯреАреж рд╡реАреж рдХрдВрдкреНрдпреВрдЯрд░ рддрдерд╛ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдПрдХ рд╕рд╛рде рдЬреБрдбрд╝ рдЧрдП рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдЖрдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдкрдХреНрд╖реЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рдЬреЛрдХрд┐ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд╛ рдПрдХ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИ рдиреЗ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рдХрд░ рдпрд╛ рдЫреЛрдЯрд╛ рдХрд░ рдХреЗ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 18.
рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЖрдзреБрдирд┐рдХреАрдХрд░рдг рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдореЗрдВ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреЛрдВ рдХреЛ рд╣рдо рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЖрдзреБрдирд┐рдХреАрдХрд░рдг рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЖрдЬ рд░рд╣рди-рд╕рд╣рди, рдЦрд╛рдиреЗ рдкреАрдиреЗ, рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ, рдордиреЛрд░рдВрдЬрди, рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░, рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдУрдВ рд╣рд░ рдЬрдЧрд╣ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЛ рдорд┐рд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рд╕рдм рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЖрдзреБрдирд┐рдХреАрдХрд░рдг рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдм рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 19.
рдЬрдирд╕рдВрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╡рд╣ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВ рд╡рд╣ рдЬрдирд╕рдВрд╡рд╛рдж рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 20.
рдЬрдирд╕рдВрд╡рд╛рдж рддрдерд╛ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рднрд┐рдиреНрдирддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрд╡рд╛рдж рд╡рд╣ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВ рдкрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдЗрди рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 21.
рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╡рд╣ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд┐рд╕реА рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╕реАрдорд╛ рдХреЗ рднреАрддрд░ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдпрд╛ рдЕрдЧрд░ рдХрд┐рд╕реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рдлреИрд▓рд╛рд╡ рдХрд┐рд╕реА рднреМрдЧреЛрд▓рд┐рдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреА рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╕реАрдорд╛ рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХрддрд┐ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 22.
рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╕реНрддрд░ рдХреЗ, рдкреНрд░рд╛рджреЗрд╢рд┐рдХ рд╕реНрддрд░ рдХреЗ рддрдерд╛ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕реНрддрд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 23.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрдм рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖ рдерд╛?
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг 1959 рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 24.
рди рддрдерд╛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рдХрдм рдЕрд▓рдЧ рд╣реБрдП рдереЗ?
рдЙрддреНрддрд░:
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рддрдерд╛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА 1976 рдореЗрдВ рдмрдиреЗ рдереЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 25.
PIN-CODE рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдЕрд░реНрде рдмрддрд╛рдПрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
PIN-CODE рдХрд╛ рдкреВрд░рд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ Postal Index Number Code рдЬреЛ рдХрд┐ рдЪрд┐рдЯреНрдард┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 26.
рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреА рдЦреЛрдЬ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рддрдерд╛ рдХрдм рдХреА рдереА?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрд╛рди рд▓реЛрдЧреА рдмреЗрдпрд░реНрдб рдиреЗ 1925 рдореЗрдВ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХрд╛ рдЖрд╡рд┐рд╖реНрдХрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 27.
рдкрд┐рди рдХреЛрдб рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд┐рд╕ рд╡рд░реНрд╖ рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдИ рдереА?
рдЙрддреНрддрд░:
рдкрд┐рди рдХреЛрдб рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ 1972 рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдИ рдереАред

рдкреНрд░рд╢реНрди 28.
рдХрд┐рд╕ рд░рд╛рдЬреНрдп рдореЗрдВ рд╕рдмрд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдЫрдкрддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рд╕рдмрд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдЫрдкрддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 29.
рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЫрдкрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд┐рдиреНрд╣реАрдВ рджрд╕ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдо рдмрддрд╛рдПрдВред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рдкрдВрдЬрд╛рдм рдХреЗрд╕рд░реА
  2. рджреИрдирд┐рдХ рднрд╛рд╕реНрдХрд░
  3. рдирд╡рднрд╛рд░рдд рдЯрд╛рдЗрдореНрд╕
  4. рд╣рд┐рдВрджреБрд╕реНрддрд╛рди рдЯрд╛рдЗрдореНрд╕
  5. рдЕрдорд░ рдЙрдЬрд╛рд▓рд╛
  6. рд╣рд┐рдВрджреБрд╕реНрддрд╛рди
  7. рджрд┐ рдЯреНрд░рд┐рдмреНрдпреВрди
  8. рдЯрд╛рдЗрдореНрд╕ рдСрдлрд╝ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛
  9. рджреИрдирд┐рдХ рдЬрд╛рдЧрд░рдг
  10. рдЗрдХреНрдирд╛рдорд┐рдХ рдЯрд╛рдЗрдореНрд╕ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 30.
рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рдХрд╛ рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░рд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝рд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд╕рд┐рдордЯ рдХрд░ рдЫреЛрдЯрд╛-рд╕рд╛ рд░рд╣ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд╕реЗ рдХреБрдЫ рд╣реА рдХреНрд╖рдгреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдХреЗ рдПрдХ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЗ рдХреА рдЦрд╝рдмрд░реЗрдВ рджреВрд╕рд░реЗ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЗ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВред рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░ рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рд╕реЗ рднреА рд╕реАрдзреА рдмрд╛рдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЧреЛрд╖реНрдард┐рдпрд╛рдБ рддрдХ рдЖрдпреЛрдЬрд┐рдд рдХрд░рд╡рд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 31.
рдХрд┐рд╕реА рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЙрддреНрддрд░:
рдж рдЯреНрд░рд┐рдмреНрдпреВрди, рдж рд╣рд┐рдиреНрджреБрд╕реНрддрд╛рди рдЯрд╛рдЗрдореНрд╕ рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 32.
рдХрд┐рд╕реА рд╣рд┐рдВрджреА рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЕрдерд╡рд╛
рдХрд┐рдиреНрд╣реАрдВ рджреЛ рд╣рд┐рдВрджреА рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдо рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЙрддреНрддрд░:
рдкрдВрдЬрд╛рдм рдХреЗрд╕рд░реА, рдЕрдорд░ рдЙрдЬрд╛рд▓рд╛ рд╣рд┐рдВрджреА рдХреЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 33.
рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рдХреЛрдИ рджреЛ рд▓рд╛рдн рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдкрдврд╝рдиреЗ рд╕реЗ рд╣рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣-рд╕реБрдмрд╣ рд╣реА рдШрд░ рдмреИрдареЗ рд╣реБрдП рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рднрд░ рдореЗрдВ рдШрдЯреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкрддрд╛ рдЪрд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
  2. рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдкрдврд╝рдиреЗ рд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдЬреНрдЮрд╛рди рдореЗрдВ рд╡реГрджреНрдзрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

рдкреНрд░рд╢реНрди 34.
рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдХреЗ рджреЛ рд▓рд╛рдн рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рдХрдо рдкреИрд╕реЗ рдореЗрдВ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
  2. рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ, рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреЗ рдЬреНрдЮрд╛рди рдореЗрдВ рд╡реГрджреНрдзрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдкрд░ рдЗрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрдИ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 35.
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдХреЛрдИ рджреЛ рд▓рд╛рдн рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдпрд╛ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдХреЛрдИ рджреЛ рд▓рд╛рдн рд▓рд┐рдЦрд┐рдПред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдкрд░ рдХрд┐рд╕рд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрдИ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдХреГрд╖рд┐ рдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред
  2. рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд╕реЗ рд▓реЛрдЧ рдШрд░ рдмреИрда рдХрд░ рд╣реА рдЕрдкрдирд╛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 36.
рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИрдВ рдпрд╛ рдирд╣реАрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬреА рд╣рд╛рдБ, рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 37.
‘рдЖрдЬ рддрдХ’ рдПрдХ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдЪреИрдирд▓ рд╣реИ рдпрд╛ рдирд╣реАрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
‘рдЖрдЬ рддрдХ’ рдПрдХ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдЪреИрдирд▓ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 38.
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдкрд░ рджрд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдкрдиреЛрдВ рдХреЗ рджреЛ рд▓рд╛рдн рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рдЗрди рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдкрдиреЛрдВ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд╕реЗ рдХрдВрдкрдирд┐рдпрд╛рдВ рдирдП рдЙрддреНрдкрд╛рджреЛрдВ рдХреЛ рдмрд╛рдЬрд╛рд░ рдореЗрдВ рдЙрддрд╛рд░рддреА рд╣реИред
  2. рдЙрддреНрдкрд╛рджреЛрдВ рдХреА рдмрд┐рдХреНрд░реА рдмрдврд╝рддреА рд╣реИ рддрдерд╛ рдХрдВрдкрдирд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдЖрдп рдореЗрдВ рдмрдврд╝реЛрддреНрддрд░реА рд╣реЛрддреА рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 39.
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдХрд┐рд╕реА рдПрдХ рдиреНрдпреВрдЬрд╝ рдЪреИрдирд▓ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЖрдЬ рддрдХ, рд╕реНрдЯрд╛рд░ рдиреНрдпреВрдЬрд╝, рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рдЯреА. рд╡реА. рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдиреНрдпреВрдЬрд╝ рдЪреИрдирд▓реЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдо рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 40.
рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдлреЛрди рдХреЗ рджреЛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдмрддрд╛рдПрдБред
рдЙрддреНрддрд░:

  1. рдЗрд╕рд╕реЗ рд╣рдо рджрд░-рджрд░ рддрдХ рдмрд╛рдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред
  2. рдЗрд╕реЗ рдХрд╣реАрдВ рдкрд░ рднреА рд▓реЗрдХрд░ рдЬрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 41.
рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдореБрджреНрд░рд┐рдд рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 42.
рднрд╛рд░рдд рдХреА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рднрд╛рд╖рд╛ рдХреМрди-рд╕реА рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА (English) рднрд╛рд░рдд рдХреА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 43.
рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдХреМрди-рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 44.
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди (рдЯрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди) рдХреМрди-рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЬрди-рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди (рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди) рдЬрди-рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 45.
рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЫрдкреЗ рд╣реБрдП рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЛ рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 46.
рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд╕рдордп рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреЗ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдереЗ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЙрд╕ рд╕рдордп рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ 6 рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдереЗред

рдкреНрд░рд╢реНрди 47.
рджрд┐ рд╕рд┐рд╡рд┐рд▓ рдПрдВрдб рдорд┐рд▓рд┐рдЯреА рдЧрдЬрд╝рдЯ рдХрдм рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реБрдЖ?
рдЙрддреНрддрд░:
1872 рдореЗрдВред

рд▓рдШреБ рдЙрддреНрддрд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рд╢реНрди

рдкреНрд░рд╢реНрди 1.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрддрд╛рдУред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдп рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╣реИрдВ-

  • рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рд╣реЛ рд░рд╣реА рд╕рднреА рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рддрдерд╛ рдШрдЯ рд░рд╣реА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рддрд╛ рд╣реИред
  • рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рд╢рд╛рд╕рди рд╕рдВрдмрдВрдзреА рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рддрд╛ рд╣реИред
  • рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ, рд╕рдВрд╕рджреН рддрдерд╛ рд╡рд┐рдзрд╛рдирдордВрдбрд▓реЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рддрд╛ рд╣реИред
  • рджреБрдирд┐рдпрд╛ рднрд░ рдореЗрдВ рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рдЦреЗрд▓реЛрдВ рдХрд╛ рдЖрдБрдЦреЛрдВ рджреЗрдЦрд╛ рд╣рд╛рд▓ рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд╣реА рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрддрд╛ рд╣реИред
  • рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рд╣реА рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛, рддреМрд░-рддрд░реАрдХреЛрдВ, рд░рд╣рдиреЗ-рд╕рд╣рдиреЗ рдХреЗ рдврдВрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
  • рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рдпрд╣ рд╕рдм рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реЛрдВ рддрдерд╛ рдХрд░реНрддрд╡реНрдп рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рднреА рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 2.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдЧрд╝рд▓рдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдкрд░ рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ-

  • рдХрдВрдкрдирд┐рдпрд╛рдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреА рдЕрд╢реНрд▓реАрд▓рддрд╛ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред
  • рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрд╕рд▓рд┐рдпрдд рдЫреБрдкрд╛ рдХрд░ рдЧрд▓рдд рддрд╕рд╡реАрд░ рднреА рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдкреЗрд╢ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
  • рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЦрд╛рд╕рдХрд░ рдпреБрд╡рд╛рдУрдВ рдХреЛ рд╕рдкрдиреЛрдВ рдХреА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЕрд╕рд▓рд┐рдпрдд рд╕реЗ рджреВрд░ рдХрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред
  • рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕рдорд╛рдЬ рдХрд╛ рдзреНрдпрд╛рди рдЬреАрд╡рди рдХреА рд░рдЪрдирд╛рддреНрдордХ рддрдерд╛ рдЧрдВрднреАрд░ рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВ рд╕реЗ рджреВрд░ рдХрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

рдкреНрд░рд╢реНрди 3.
рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдпреЛрдЧрджрд╛рди рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рдмрд╣реБрдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдпреЛрдЧрджрд╛рди рд╣реИред рджрд┐рд▓реНрд▓реА рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдкрд░ рд╣рдореЗрд╢рд╛ U.G.C. рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдЪрд▓рддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд╣рд╛рдВ рд╕реЗ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рддрдерд╛ рдпреБрд╡рд╛рдУрдВ рдХреЛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рджреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдЪрд▓рддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред U.G.C. рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдЙрдЪреНрдЪ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдЖрдпреЛрдЬрд┐рдд рдХрд░рддреА рд░рд╣рддреА рд╣реИ рддрд╛рдХрд┐ рдпреБрд╡рд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЗрдирдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреА рдЬрд╛ рд╕рдХреЗ рддрдерд╛ рдЗрди рд╕рднреА рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдкрд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдЕрдм Discovery Channel, National Geographic Channel рддрдерд╛ History Channel рднреА рдЪрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдЬрд╣рд╛рдВ рдкрд░ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬреНрдЮрд╛рдирд╡рд░реНрдзрдХ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдЪрд▓рддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред History Channel рдкрд░ рддреЛ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╣реА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЛрдВ рдХреЗ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдпреБрд╡рд╛рдУрдВ, рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рддрдерд╛ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдкрдврд╝ рд░рд╣реЗ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рд╛рднрджрд╛рдпрдХ рд╣реИред

рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдЕрдЦрдмрд╛рд░реЗрдВ, рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рднреА рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рддрдерд╛ рдпреБрд╡рд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рдмрдврд╝рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрд╛рдлреА рдорджрджрдЧрд╛рд░ рд╕рд╛рдмрд┐рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рдХрд╛рдлрд╝реА рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдпреЛрдЧрджрд╛рди рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдВ рддрдХ рдХрд┐ рд╕реНрдХреВрд▓реЛрдВ рдпрд╛ рдХрд╛рд▓реЗрдЬреЛрдВ рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдпрд╛ рдЯреАрежрд╡реАреж рдкрд░ рдЖ рд░рд╣реЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛рд╡рд░реНрдзрдХ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХреЛ рд╡рд┐рджрдпрд╛рд░реНрдерд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрдирд╛рдпрд╛ рдпрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддрд╛рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХреЗрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЕрдерд╡рд╛
рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреА рд╡рд┐рд╡реЗрдЪрдирд╛ рдХреАрдЬрд┐рдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рддрдерд╛ рджреЗрд╢ рдХреА рдЬрдирддрд╛ рдХреЛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рдХрд╛рдлрд╝реА рдмрдбрд╝рд╛ рд╣рд╛рде рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд▓рд╣рд░ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдЕрджрд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЛ рд╣рдо рддреАрди рд╢реНрд░реЗрдгрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдЯ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ-рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░, рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рддрдерд╛ рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд░ред рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдЕрдЦрдмрд╛рд░реЗрдВ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдЖрддреА рд╣реИрдВред рдЕрдЦрдмрд╛рд░реЗрдВ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╣рд░ рд╕реБрдмрд╣ рдпрд╣ рдмрддрд╛ рджреЗрддреА рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдХрд▓ рд╕рд╛рд░реА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рддрдерд╛ рдХрд┐рд╕ рддрд░рд╣ рд╣реБрдЖред

рдЗрдирдХреЛ рдкрдврд╝рдХрд░ рд╕реБрдмрд╣ рд╣реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╕рд╛рд░реА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреЛ рдЬрд╛рди рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рддрдерд╛ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрди рджреЛрдиреЛрдВ рдкрд░ рд╣рдо рдХрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рджреЗрдЦ рддрдерд╛ рд╕реБрди рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рдмрдвреЗред рдЗрди рджреЛрдиреЛрдВ рдкрд░ рдмрд╣рдд рд╕реЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рднреА рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рдЦрд╛рд▓реА рд╕рдордп рдкрд╛рд╕ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рд╢реНрд░рд╡реНрдп рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ рдЖрддреА рд╣реИрдВ рдЬреЛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЙрдирдХреЛ рдХрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рднреА рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЗрди рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬреИрд╕реЗ рд╕рд╛рд░реА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдореЗрдВ рд╣реИ рд╣рдо рдХрднреА рднреА рдЗрдирдХреЛ рдЫреВ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдЬрдирд╕рдорд░реНрдерди рдЬреБрдЯрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдврд╝рд┐рдпрд╛ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИред рдЕрдЧрд░ рдпрд╣ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдЪрд╛рд╣реЗ рддреЛ рджреЗрд╢ рдХреА рд╕рд░рдХрд╛рд░ рддрдХ рдХреЛ рдЙрд▓реНрдЯ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░рд╢реНрди 5.
рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдПрд╡рдВ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреИрд╕реЗ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдпрд╣ рд╕рдЪ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдПрд╡рдВ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдпреЛрдЧрджрд╛рди рджреЗрддреА рд╣реИрдВред рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдПрд╡рдВ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд╕реЛрдИ рд╣реБрдИ рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЬрдЧрд╛рддреА рд╣реИред рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд░реЛрдЬрд╛рдирд╛ рдХреА рджреЗрд╢-рд╡рд┐рджреЗрд╢ рдХреА рдЦрдмрд░реЗрдВ, рдХрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд▓реЗрдЦ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдЫрдкрддреЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрдиреНрд╣реЗрдВ рдкрдврд╝ рдХрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдЧреГрддрд┐ рдкреИрджрд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдмрд╣реБрдд-рд╕реЗ рдиреЗрддрд╛рдУрдВ рдиреЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд╕реЗ рдЬрдирддрд╛ рдХреА рд╕реЛрдИ рд╣реБрдИ рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЬрдЧрд╛рдпрд╛ рддрдерд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рд╕рдВрдЧреНрд░рд╛рдо рдореЗрдВ рднрд╛рдЧ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░реЗрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред

рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдкреНрд░реЗрд╕ рдХреЛ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдИ рддрдерд╛ рд╡рд╣ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреА рдЧрд▓рдд рдиреАрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдЙрдЬрд╛рдЧрд░ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреАред рдЗрд╕рд╕реЗ рднреА рдЬрдирддрд╛ рд╕рд░рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдмрджрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рд╣реБрдИред рдЗрд╕рд╕реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧ рдкреНрд░рд╢рд╕реНрдд рд╣реБрдЖред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рднреА рд╕рдордп-рд╕рдордп рдкрд░ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рдореБрджреНрджреЛрдВ рдкрд░ рдЬрдирддрд╛ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЬрдЧрд╛рдХрд░ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддреА рд░рд╣рддреА рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 6.
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛-рдХреНрдпрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡реЛрдВ рдХреА рд╡рд┐рд╡реЗрдЪрдирд╛ рдХреАрдЬрд┐рдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╕рд╛рдзрди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рдПрдХ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ 1959 рдореЗрдВ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рд╕реЗ рдХреА рдЧрдИред рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреНрдХрд╛рд░ рдХрд┐рд╕реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдпрд╛ рдШрдЯрдирд╛ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХрд░рдирд╛ рддрдерд╛ рд╡реГрддреНрдд рдЪрд┐рддреНрд░реЛрдВ рдХрд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╕рд╛рдзрди рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдиреГрддреНрдпреБ, рдирд╛рдЯрдХ, рд╕рдВрдЧреАрдд, рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреЛ рднреА рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рджрд┐рд╡рд╕, рдЧрдгрддрдВрддреНрд░ рджрд┐рд╡рд╕, рджреАрд╡рд╛рд▓реА рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рднреА рдЗрд╕ рдкрд░ рджрд┐рдЦрд╛рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХреЛ рднреА рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдпрд╛рддрд╛рдпрд╛рдд рд╕рдВрдмрдВрдзреА рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреЗрдирд╛, рдирдЧрд░ рдирд┐рдпреЛрдЬрди рд╕рдВрдмрдВрдзреА рдирд┐рдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рдЕрд╡рдЧрдд рдХрд░рд╛рдирд╛, рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рд╕рдореБрджрд╛рдпреЛрдВ рддрдерд╛ рдЦрд╛рдирдкрд╛рди рдореЗрдВ рдХреА рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдорд┐рд▓рд╛рд╡рдЯ рдЬреИрд╕реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЦрдмрд░реЛрдВ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рд╕реЗ рдЬрдирддрд╛ рдХреЛ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рдореБрджреНрджреЛрдВ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рд╕реЗ рдЬрдирддрд╛ рдХреЛ рдЬрдЧрд╛рдХрд░ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд▓рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдирд┐рдмрдВрдзрд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рд╢реНрди

рдкреНрд░рд╢реНрди 1.
рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЗрд▓реЗрдХреНрдЯреНрд░реЙрдирд┐рдХ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдкрд░ рдиреЛрдЯ рд▓рд┐рдЦреЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХреЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рдореЗрдВ рдЖрдк рдХреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдмрд┐рдЬрд▓реАред рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ рдмрд┐рдЬрд▓реА рд╕реЗ рдЪрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиред рдЕрдм рд╣рдо рдЕрдВрджрд╛рдЬрд╝рд╛ рд▓рдЧрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рдХреМрди-рдХреМрди рд╕реЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реЛрдВрдЧреЗред рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рджреЛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реИрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рддрдерд╛ рдЯреАреж рд╡реАрежред рдЗрди рджреЛрдиреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╡рд┐рд╡рд░рдг рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╣реИ-
(i) рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ (рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА)-рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рд╕рдиреН 1923 рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖ рдерд╛, рдЬрдм рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдХреНрд▓рдм рдСрдл рдмрдВрдмрдИ’ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдПрдХ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред

рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж 1927 рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рддреМрд░ рдкреНрд░рд╛рдЗрд╡реЗрдЯ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдореАрдЯрд░реЛрдВ рдиреЗ рднреА рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдЗрди рдкреНрд░рд╛рдЗрд╡реЗрдЯ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдореАрдЯрд░реЛрдВ рдХреЛ 1930 рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рд▓реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ рддрдерд╛ рдЗрд╕реЗ рдЗрдВрдбрд┐рдпрди рдмреНрд░рд╛рдбрдХреЙрд╕реНрдЯрд┐рдВрдЧ рд╕рд░реНрд╡рд┐рд╕ (Indian Broadcasting Service) рдХреЗ рдирд╛рдо рд╕реЗ рдЪрд▓рд╛рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред

рд╕рдиреН 1936 рддрдерд╛ 1957 рдореЗрдВ рдЗрд╕реЗ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рдХрд╛ рдирд╛рдо рджреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЖрдЬ рдХреЗ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА 24 рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреЗрд╢ рдХрд░рддреА рд╣реИред рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХреЛ рдзреНрдпрд╛рди рдореЗрдВ рд░рдЦ рдХрд░ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рдирд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рд╕рдордп рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ 208 рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЕрдм рддреЛ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд░реЗ рдПрдлреж рдПрдореж (F.M.) рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рднреА рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рд╣реЛ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВред

рдЗрд╕ рд╕рдордп рджреЗрд╢ рдХреЗ 90% рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рддрдерд╛ 98% рдЬрдирд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рд╕реБрди рд╕рдХрддреА рд╣реИред 1966 рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╕реЗ рддреЛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рдкрд░ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдгреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧ рдкрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВред рдпрд╛рдж рд░рд╣реЗ 1966 рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣реА рд╣рд░рд┐рдд рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ рдЖрдпреА рдереАред рдЕрдм рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдЦрд╛рд╕рдХрд░ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рддрдерд╛ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрдИ рддрд░рд╣ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд┐рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдпрд╣ рдЙрдореНрдореАрдж рдХреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖрдПрдЧрд╛ рддрдерд╛ рд╡рд╣ рдЖ рднреА рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

(ii) рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди (рдЯрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди)-рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ 1959 рдореЗрдВ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреЗ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рднрд╡рди рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рддреМрд░ рдкрд░ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рднрд╛рд░рдд рд╕рд░рдХрд╛рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЪрд▓рд╛рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдХреА рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреА рд╕реЗрд╡рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рд╕реЗрд╡рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИред рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдореЗрдВ рддреАрди рджрд┐рди рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рдлрд┐рд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЛрдЬрд╝рд╛рдирд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкреНрд░рдгрд╛рд▓реА рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдИред 1975-76 рдореЗрдВ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЙрдкрдЧреНрд░рд╣ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдкрд╣рд▓рд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╕рд╛рдИрдЯ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред

рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддрдХрдиреАрдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рдпрд╣ рдкрд╣рд▓рд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдерд╛ред рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗрдВрджреНрд░ 1972 рдореЗрдВ рдЦреЛрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред 1973 рдореЗрдВ рддреЛ рдХрдИ рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдкрд░ рдРрд╕реЗ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдЦреЛрд▓реЗ рдЧрдПред 1976 рдореЗрдВ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЛ рдСрд▓ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ (Ali India Radio) рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рдХрд░рдХреЗ рдЕрд▓рдЧ рд╡рд┐рднрд╛рдЧ рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд░рдВрдЧреАрди рдЯреАреж рд╡реАреж рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ 1982 рдХреЗ рдПрд╢рд┐рдпрд╛рдИ рдЦреЗрд▓реЛрдВ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рд╣реБрдИред

1984 рдореЗрдВ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдбреАреж рдбреАреж рдореИрдЯреНрд░реЛ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдкрд╣рд▓реЗ рддреЛ рдореИрдЯреНрд░реЛ рд╕рд┐рд░реНрдл рджрд┐рд▓реНрд▓реА, рдореБрдВрдмрдИ, рдХреЛрд▓рдХрд╛рддрд╛ рддрдерд╛ рдЪреЗрдиреНрдирдИ рдореЗрдВ рд╣реА рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдкрд░ рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдмрд╛рдж рдпрд╣ рдкреВрд░реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред 1999 рдореЗрдВ рдЦреЗрд▓реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдбреАреж рдбреАреж рд╕реНрдкреЛрд░реНрдЯрд╕ (D.D. Sports) рдирд╛рдордХ рдЦреЗрд▓ рдЪреИрдирд▓ рднреА рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рддрд╛рдХрд┐ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рднрд░ рдореЗрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдЦреЗрд▓реЛрдВ рдХреЛ рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХреЗред

рдЖрдЬ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ 8 рдХрд░реЛрдбрд╝ рд╕реЗ рднреА рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рд╕рдордп рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рджреЗрд╢ рдХреА 87% рдЖрдмрд╛рджреА рддрдХ рддрдерд╛ 70% рднреМрдЧреЛрд▓рд┐рдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рддрдХ рдЕрдкрдиреЗ рдЪреИрдирд▓реЛрдВ рдХреЛ рдкрд╣рдБрдЪрд╛ рдЪрдХрд╛ рд╣реИред рджреЗрд╢ рдХреЗ 49 рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рддреЛ рджрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдкреНрд░реЛрдбрдХреНрд╢рди рд╕реНрдЯреВрдбрд┐рдпреЛ (Production Studio) рд╣реИрдВред рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рд╕реЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд╕рдВрдмрдВрдзреА рдХрдИ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред

IGNOU рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рддрдерд╛ U.G.C. рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдЙрдЪреНрдЪ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрдИ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдкрд░ рдЪрд▓рд╛рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред 1995 рдореЗрдВ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдиреЗ рдбреАреж рдбреАреж рд╡рд░реНрд▓реНрдб рдирд╛рдордХ рдПрдХ рдЪреИрдирд▓ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ рдерд╛ рдкрд░ 2002 рдореЗрдВ рдЗрд╕реЗ рдбреАреж рдбреАреж рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ (D.D. India) рдХрд╛ рдирд╛рдо рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред

рдЗрдирдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЖрдЬ рдХреЗ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╛рдЗрд╡реЗрдЯ рдЪреИрдирд▓реЛрдВ рдХреА рднрд░рдорд╛рд░ рдЖрдИ рд╣реБрдИ рд╣реИред рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рд╕реЛрдиреА, рдЬреАреж рдЯреАрежрд╡реАреж, рдореИрдХреНрд╕, рд╕реНрдЯрд╛рд░ рд╕реНрдкреЛрд░реНрдЯреНрд╕, рд╕реНрдЯрд╛рд░ рдкреНрд▓рд╕, рдИреж рдПрд╕реж рдкреА рдПрдиреж рдПрд╡рдВ рдЬреА рдиреНрдпреВрдЬ, рдЖрдЬ рддрдХ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рд╕реИрдХрдбрд╝реЛрдВ рдРрд╕реЗ рдЪреИрдирд▓ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рджрд┐рди-рд░рд╛рдд рдЪрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╣рдо рдХрд╣ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдиреЗ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдХрд╛рдлрд╝реА рдЙрдиреНрдирддрд┐ рдХреА рд╣реИред рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЪреИрдирд▓реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рд╛рде рдкреНрд░рд╛рдЗрд╡реЗрдЯ рдЪреИрдирд▓реЛрдВ рдХреА рднреА рднрд░рдорд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдХрд╛рдлрд╝реА рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 2.
рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рднреА рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реИред рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЛ рдкреНрд░реЗрд╕ рднреА рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдЖрддреА рд╣реИрдВред рдкреНрд░реЗрд╕ рд░рдЬрд┐рд╕реНрдЯреНрд░рд╛рд░ рдХреА 2001 рдХреА рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЙрд╕ рд╕рдордп 51960 рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрддреА рдереАрдВред

рдЗрд╕ рд╡рд░реНрд╖ рдореЗрдВ 5638 рджреИрдирд┐рдХ, 348 рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдореЗрдВ рджреЛ рдпрд╛ рддреАрди рдмрд╛рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ, 18582 рд╕рд╛рдкреНрддрд╛рд╣рд┐рдХ, 6881 рдкрд╛рдХреНрд╖рд┐рдХ (Fortnightly), 14634 рдорд╛рд╕рд┐рдХ, 3634 рддреНрд░реИрдорд╛рд╕рд┐рдХ, 469 рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ рддрдерд╛ 1774 рдЕрдиреНрдп рдкрддреНрд░-рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдЫрдк рд░рд╣реА рдереАрдВред рд╕рдмрд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдпрд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рд╣рд┐рдВрджреА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рдлрд┐рд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝реА рддрдерд╛ рдлрд┐рд░ рдорд░рд╛рдареА рдХрд╛ рдирдВрдмрд░ рдЖрдпрд╛ред рдХрд╛рд╢реНрдореАрд░реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдмрд╛рдХреА рд╕рднреА рдкреНрд░рдореБрдЦ рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред

рд╕рдмрд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдХрд┐ 8400 рдХреЗ рдХрд░реАрдм рд╣реИрдВред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рджрд┐рд▓реНрд▓реА, рдорд╣рд╛рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рддрдерд╛ рдордзреНрдп рдкреНрд░рджреЗрд╢ рдХрд╛ рдирдВрдмрд░ рдЖрддрд╛ рд╣реИред рджреИрдирд┐рдХ рд▓реЗ рдореЗрдВ рднреА рдЙрддреНрддрд░ рдкреНрд░рджреЗрд╢ рд╕рдмрд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдорд╣рд╛рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рддрдерд╛ рдХрд░реНрдирд╛рдЯрдХ рдХрд╛ рд╕реНрдерд╛рди рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╕рдмрд╕реЗ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░ 1882 рд╕реЗ рдЫрдк рд░рд╣рд╛ рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рдмрдВрдмрдИ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рд╣реИред

рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЛ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рдХрдИ рдПрдЬреЗрдВрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╣рд╛рде рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рдирдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╣реИ-
(i) рдкреНрд░реЗрд╕ рдЯреНрд░рд╕реНрдЯ рдСрдлрд╝ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ (Press Trust of India PTI)-рдпрд╣ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдПрдЬреЗрдВрд╕реА рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЛ рдЯреЗрд▓реАрдкреНрд░рд┐рдВрдЯрд░ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдХрд░рд╡рд╛рддреА рд╣реИред рдпрд╣ рднрд╛рд░рдд рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдПрдЬреЗрдВрд╕реА рд╣реИред

рдЗрд╕рдХрд╛ рдЧрдарди 1947 рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ рдкрд░ рдЗрд╕рдиреЗ рдлрд░рд╡рд░реА, 1949 рд╕реЗ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рд╣рд┐рдВрджреА рддрдерд╛ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝реА рджреЛрдиреЛрдВ рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рд╕реЗрд╡рд╛рдПрдВ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдХрд░рд╡рд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред рдЗрд╕рдХреА рддреЛ рдЕрдм рдЕрдкрдиреА рд╣реА рдЙрдкрдЧреНрд░рд╣ рдкреНрд░рдгрд╛рд▓реА рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рдпрд╣ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдХрд░рд╡рд╛рддреА рд╣реИред

(ii) рджрд┐ рд░рдЬрд┐рд╕реНрдЯреНрд░рд╛рд░ рдСрдлрд╝ рдиреНрдпреВрдЬрдкреЗрдкрд░реНрд╕ рдЗрди рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ (The Registrar of Newspapers in India R.N.I.)-рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЛ рдЕрдЦрдмрд╛рд░реА рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рдХрд╛ рдЖрдмрдВрдЯрди рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдпрд╣ рдЖрдмрдВрдЯрди рдЗрд╕ рдПрдЬреЗрдВрд╕реА рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ 1956 рдореЗрдВ рд╣реБрдИ рдереАред

рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдХреЛрдЯреЗ рд╕реЗ рдЕрдЦрдмрд╛рд░реА рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдЬрд╝рд░реВрд░реА рд╣реИ рдкрддреНрд░, рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ R. N. I. рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЕрдкрдирд╛ рдкрдВрдЬреАрдХрд░рдг рдХрд░рд╛рдПрдВ рддрднреА рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдЦрдмрд╛рд░реА рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдХрд░рд╡рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рд╡рд░рдирд╛ рдирд╣реАрдВред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдпрд╣ рдПрдЬреЗрдВрд╕реА рдХрд╛рдлреА рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддреА рд╣реИред

(iii) рдпреВрдирд╛рдЗрдЯреЗрдб рдиреНрдпреВрдЬрд╝ рдСрдлрд╝ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ (United News of India U.N.I.)-рдпреВрдирд╛рдЗрдЯреЗрдб рдиреНрдпреВрдЬрд╝ рдСрдлрд╝ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ 1961 рдореЗрдВ рд╣реБрдИ рдереАред рд╡рд┐рджреЗрд╢реЛрдВ рдореЗрдВ рддрдерд╛ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЗрд╕ рдПрдЬреЗрдВрд╕реА рдХреЗ рддрд╛рд░ рдлреИрд▓реЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВред рдЗрд╕рдХреЗ 76 рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдмреНрдпреВрд░реЛ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕ рд╡рдЬрд╣ рд╕реЗ рдпрд╣ рдПрд╢рд┐рдпрд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдПрдЬреЗрдВрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╣реИред рдЗрд╕рдиреЗ 1981 рдореЗрдВ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рднрд╛рд░рддреАрдп рднрд╛рд╖рд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдПрдЬреЗрдВрд╕реА рд╣рд┐рдВрджреА рдореЗрдВ рдпреВрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрддрд╛ рд╢реБрд░реВ рдХреАред 1991 рдореЗрдВ рдЗрд╕рдиреЗ рдЯреЗрд▓реАрдкреНрд░рд┐рдВрдЯрд░ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рдЙрд░реНрджреВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рдЙрд░реНрджреВ рд╕реЗрд╡рд╛ рд╢реБрд░реВ рдХреАред

(iv) рдкреНрд░реИрд╕ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдмреНрдпреВрд░реЛ (Press Information Bureu P.I.B.)-рдмреНрдпреВрд░реЛ рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ, рдиреАрддрд┐рдпреЛрдВ рддрдерд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХреА рдЧрдИ рдЙрдкрд▓рдмреНрдзрд┐рдпреЛрдВ рдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдпрд╣ рдкреНрд░рдореБрдЦ рдПрдЬреЗрдВрд╕реА рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдореБрдЦреНрдпрд╛рд▓рдп рд╕рдореЗрдд 9 рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рд╣реИрдВред рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдкреНрд░рдореБрдЦ рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рд╣реИред рдмрд╛рдХреА рдореБрдВрдмрдИ, рдЪреЗрдиреНрдирдИ, рдЪрдВрдбреАрдЧрдврд╝, рд▓рдЦрдирдК, рдХреЛрд▓рдХрд╛рддрд╛, рдЧреБрд╡рд╛рд╣рдЯреА, рднреЛрдкрд╛рд▓ рддрдерд╛ рд╣реИрджрд░рд╛рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИрдВред рдЗрдирдХреЗ рд╣рд░реЗрдХ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдореЗрдВ рджреВрд░рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗрдВрджреНрд░, рд╕рдВрд╡рд╛рджрджрд╛рддрд╛ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдХрдХреНрд╖ рддрдерд╛ рдХреИрдлреЗрдЯреЗрд░рд┐рдпрд╛ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рд╣рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛рдПрдВ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред

(v) рдкреНрд░реИрд╕ рдХрд╛рдКрдВрд╕рд┐рд▓ рдСрдлрд╝ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ (Press Council of India P.C.I.)-рдкреНрд░реИрд╕ рдкрд░рд┐рд╖рджреН рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреА рдЖрдЬрд╛рджреА рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддрдерд╛ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рддрдерд╛ рдПрдЬреЗрдВрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕реНрддрд░ рдХреЛ рдмрдирд╛рдП рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддрдерд╛ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реБрдзрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреА рдЧрдИ рд╣реИред 2000-01 рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХреА 1250 рд╢рд┐рдХрд╛рдпрддреЗрдВ рдорд┐рд▓реА рдереАрдВ рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рд╕реЗ 1175 рдХрд╛ рдирд┐рдкрдЯрд╛рд░рд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред

рдкреНрд░рд╢реНрди 3.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдиреЗ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдХреИрд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ?
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рддрдерд╛ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдкрд░ рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рд▓рд┐рдЦрд┐рдПред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рддрдерд╛ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдз рд╣реИ? рд╕рдВрдХреНрд╖рд┐рдкреНрдд рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХреАрдЬрд┐рдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдУрдВ, рд░реАрддрд┐-рд░рд┐рд╡рд╛рдЬреЛрдВ рддрдерд╛ рдкреБрд░рд╛рдиреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рд╕рднреА рдкрдХреНрд╖реЛрдВ рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдХрд┐ рдЖрдЬ рднреА рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдкреБрд░рд╛рдиреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреА рдЫрд╛рдк рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЛ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдПрдЧреАред рдкрд░ рдЖрдЬ рдЬреЛ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖрдП рд╣реИрдВ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдореЗрдВ рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди-рд╕рд╛ рд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рд╣рдо рдХрд╣ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рднреА рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдЫреВрддреА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реА рд╣реИред

рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЛ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЖрджрд░реНрд╢реЛрдВ, рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЛ рдорд┐рд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рджреЛрдиреЛрдВ рдкрдХреНрд╖реЛрдВ рдЪрд╛рд╣реЗ рд╡рд╣ рднреМрддрд┐рдХ рд╣реЛ рдпрд╛ рдЕрднреМрддрд┐рдХ рджреЛрдиреЛрдВ рдкрдХреНрд╖реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рдЖ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЖрдЬ-рдХрд▓ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛ рд╣реИред рдкреНрд░реЗрд╕ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЫреЛрдЯреА-рдЫреЛрдЯреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рддреА рд╣реИред рдЖрдЬ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдЕрдВрдЧ рдмрди рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВред рд╕реБрдмрд╣ рдЙрдарддреЗ рд╣реА рд╣рдо рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдорд╛рдВрдЧрддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЧрд╛рдВрд╡реЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВред

рдЪрд╛рд╣реЗ рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рд╣реЛ рдпрд╛ рдХреЛрдИ рдФрд░ рджреБрдХрд╛рди рд╣рд░ рдЬрдЧрд╣ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдЬрд╝рд░реВрд░ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд▓реЛрдХрддрдВрддреНрд░ рдХрд╛ рд░рдЦрд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣рдо рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдХреЛ рдХрд╣ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╣реА рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдирд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз, рдЕрдкрдиреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЕрдЧрд░ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рдЪреАрдЬрд╝ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рд╡рд╣ рдЬрдирдордд рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рднреА рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдирд┐рднрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░реЗрд╕ рддрдерд╛ рдЯреАреж рд╡реАреж рди рд╕рд┐рд░реНрдл рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛рдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рдЖрдЬрдХрд▓ рд╣рдо рджреЗрдЦ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕реГрдЬрдирд╛рддреНрдордХ рдХрд╛рд░реНрдп рднреА рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдкреНрд░рджреВрд╖рдг, рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдирд┐рдпреЛрдЬрди, рдмрд╛рдврд╝, рднреВрдЦрдорд░реА, рд╕реВрдЦрд╛ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдпрд╣ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЬрдЧрд╛ рдХрд░ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгрдХрд╛рд░реА рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред

рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╣реА рд╕реНрддреНрд░реА рдХреЛ рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЗ рдмрд░рд╛рдмрд░ рдХрд╛ рджрд░реНрдЬрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рднреА рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рдирдИ-рдирдИ рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдВ, рдХрд┐рд╕реНрд╕реЗ, рдЪреБрдЯрдХрд▓реЗ, рдлрд┐рд▓реНрдореА рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдЗрдирдореЗрдВ рдЫрдкрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рднреА рд╡реНрдпрдВрдЧреНрдп рдХреЗ рдзрд╛рд░рд╛рд╡рд╛рд╣рд┐рдХ, рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ, рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЦреЗрд▓реЛрдВ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХрд╛ рдЖрдирдВрдж рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдиреЗ рдирдИ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЪреБрдиреМрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рднреА рдЬрдиреНрдо рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЗрдирдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рднреА рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рддрдерд╛ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдПрдХ рдирдП рдордзреНрдпрдо рд╡рд░реНрдЧ рдХрд╛ рдЬрдиреНрдо рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдЗрд╕ рдордзреНрдпрдо рд╡рд░реНрдЧ рдиреЗ рд╣рд░реЗрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рджрд░реНрдЬ рдХрд░рд╛рдИ рд╣реИред рдкрд┐рдЫрдбрд╝реЗ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдПрдХ рдирдИ рдЪреЗрддрдирд╛ рдХрд╛ рдЙрджрдп рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдирд┐рдореНрди рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рднреА рдЕрдкрдиреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рдиреА рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджреА рд╣реИред рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рдордзреНрдпрдо рд╡рд░реНрдЧ рдЖрдЧреЗ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЕрдкрдиреА рдХреБрд╢рд▓рддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИред рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдиреЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рд╕рдореВрд╣реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЖрджрд╛рди-рдкреНрд░рджрд╛рди рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдорджрдж рдХреА рд╣реИред рдЖрдЬ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рджреЗрд╢реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рддрдерд╛ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдиреЗ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдЧрд▓рдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛-рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ? рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рджреБрд╖реНрдкрд░рд┐рдгрд╛рдореЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЖрдЬ рдХреЗ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЬрдм рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рднреА рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдкрд░ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд┐рд░реНрдл рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рдмрд▓реНрдХрд┐ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдЬреАрдиреЗ рддрдерд╛ рд╕реЛрдЪрдиреЗ, рдЦрд╛рдиреЗ-рдкреАрдиреЗ, рдЙрдардиреЗ-рдмреИрдардиреЗ рдЖрджрд┐ рд╣рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдкрд░ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХрд╛рдлрд╝реА рддреЗрдЬрд╝ рд╣реИред рдЗрд╕ рднреВрдордВрдбрд▓реАрдХрд░рдг рдХреЗ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЯреАреж рд╡реАреж рдХрд╛ рдПрдХ рдЧрд▓рдд рд░реВрдк рднреА рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдЯреАреж рд╡реАреж рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рди рд╕рд┐рд░реНрдл рдмрджрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЗрд╕ рдкрд░ рд╣рдорд▓рд╛ рднреА рдмреЛрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рди рд╕рд┐рд░реНрдл рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рджреЗрд╢ рднреА рдкрддрди рдХреА рддрд░рдл рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЯреАрежрд╡реАреж рдЬреЛрдХрд┐ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдкрд░ рдХрд╛рдлреА рдЧрд▓рдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдЬрдм рдЯреАреж рд╡реАреж рдирдпрд╛-рдирдпрд╛ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЯреАреж рд╡реАреж рд╕рд┐рд░реНрдл рд╕рдордп рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдкрд░ рдЖрдЬ рдХрд▓ рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ, рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛рддрд░ рд╕рдордп рдкрдврд╝рд╛рдИ рдореЗрдВ рд▓рдЧрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП, рдЯреАреж рд╡реАреж рджреЗрдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рдордп рдмрд┐рддрд╛ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рдирд╛рдЪ рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рднреА рдирд╛рдЪрдиреЗ рд▓рдЧ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЕрдЧрд░ рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рдХреЛрдИ рд╣рд┐рдВрд╕рдХ рджреГрд╢реНрдп рдЖ рд░рд╣рд╛ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖрдП рд╣реИрдВ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдореЗрдВ рдПрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди-рд╕рд╛ рд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рд╣рдо рдХрд╣ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рднреА рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдЫреВрддреА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реА рд╣реИред

рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЛ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЖрджрд░реНрд╢реЛрдВ, рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЛ рдорд┐рд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рджреЛрдиреЛрдВ рдкрдХреНрд╖реЛрдВ рдЪрд╛рд╣реЗ рд╡рд╣ рднреМрддрд┐рдХ рд╣реЛ рдпрд╛ рдЕрднреМрддрд┐рдХ рджреЛрдиреЛрдВ рдкрдХреНрд╖реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рдЖ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЖрдЬ-рдХрд▓ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЖ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛ рд╣реИред рдкреНрд░реЗрд╕ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЫреЛрдЯреА-рдЫреЛрдЯреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рддреА рд╣реИред рдЖрдЬ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдЕрдВрдЧ рдмрди рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВред рд╕реБрдмрд╣ рдЙрдарддреЗ рд╣реА рд╣рдо рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдорд╛рдВрдЧрддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЧрд╛рдВрд╡реЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВред

рдЪрд╛рд╣реЗ рдЪрд╛рдп рдХреА рджреБрдХрд╛рди рд╣реЛ рдпрд╛ рдХреЛрдИ рдФрд░ рджреБрдХрд╛рди рд╣рд░ рдЬрдЧрд╣ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдЬрд╝рд░реВрд░ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рд▓реЛрдХрддрдВрддреНрд░ рдХрд╛ рд░рдЦрд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣рдо рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдХреЛ рдХрд╣ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╣реА рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдирд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз, рдЕрдкрдиреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдкреНрд░рдХрдЯ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЕрдЧрд░ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдХрд┐рд╕реА рдЪреАрдЬрд╝ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рд╡рд╣ рдЬрдирдордд рддреИрдпрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рднреА рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдирд┐рднрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

рдкреНрд░реЗрд╕ рддрдерд╛ рдЯреАреж рд╡реАреж рди рд╕рд┐рд░реНрдл рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛рдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рдЖрдЬрдХрд▓ рд╣рдо рджреЗрдЦ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╕реГрдЬрдирд╛рддреНрдордХ рдХрд╛рд░реНрдп рднреА рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдкреНрд░рджреВрд╖рдг, рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдирд┐рдпреЛрдЬрди, рдмрд╛рдврд╝, рднреВрдЦрдорд░реА, рд╕реВрдЦрд╛ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдпрд╣ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдгрдХрд╛рд░реА рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╣реА рд╕реНрддреНрд░реА рдХреЛ рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЗ рдмрд░рд╛рдмрд░ рдХрд╛ рджрд░реНрдЬрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ рд╣реИред

рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рднреА рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рдирдИ-рдирдИ рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдВ, рдХрд┐рд╕реНрд╕реЗ, рдЪреБрдЯрдХрд▓реЗ, рдлрд┐рд▓реНрдореА рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдЗрдирдореЗрдВ рдЫрдкрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣ рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рднреА рд╡реНрдпрдВрдЧреНрдп рдХреЗ рдзрд╛рд░рд╛рд╡рд╛рд╣рд┐рдХ, рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ, рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдЦреЗрд▓реЛрдВ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХрд╛ рдЖрдирдВрдж рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдиреЗ рдирдИ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЪреБрдиреМрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рднреА рдЬрдиреНрдо рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЗрдирдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рднреА рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рддрдерд╛ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдПрдХ рдирдП рдордзреНрдпрдо рд╡рд░реНрдЧ рдХрд╛ рдЬрдиреНрдо рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдЗрд╕ рдордзреНрдпрдо рд╡рд░реНрдЧ рдиреЗ рд╣рд░реЗрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рджрд░реНрдЬ рдХрд░рд╛рдИ рд╣реИред рдкрд┐рдЫрдбрд╝реЗ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рдПрдХ рдирдИ рдЪреЗрддрдирд╛ рдХрд╛ рдЙрджрдп рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдирд┐рдореНрди рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рднреА рдЕрдкрдиреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЙрдард╛рдиреА рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджреА рд╣реИред

рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рдордзреНрдпрдо рд╡рд░реНрдЧ рдЖрдЧреЗ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдЕрдкрдиреА рдХреБрд╢рд▓рддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИред рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдиреЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рд╕рдореВрд╣реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЖрджрд╛рди-рдкреНрд░рджрд╛рди рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдорджрдж рдХреА рд╣реИред рдЖрдЬ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реА рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рджреЗрд╢реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рддрдерд╛ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдиреЗ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛ рдЧрд▓рдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдХреНрдпрд╛-рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ? рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рджреБрд╖реНрдкрд░рд┐рдгрд╛рдореЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЖрдЬ рдХреЗ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЬрдм рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рднреА рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рдкрд░ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд┐рд░реНрдл рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рдмрд▓реНрдХрд┐ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдЬреАрдиреЗ рддрдерд╛ рд╕реЛрдЪрдиреЗ, рдЦрд╛рдиреЗ-рдкреАрдиреЗ, рдЙрдардиреЗ-рдмреИрдардиреЗ рдЖрджрд┐ рд╣рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдкрд░ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЧрд╛рдБрд╡реЛрдВ рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХрд╛рдлрд╝реА рддреЗрдЬрд╝ рд╣реИред

рдЗрд╕ рднреВрдордВрдбрд▓реАрдХрд░рдг рдХреЗ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЯреАреж рд╡реАреж рдХрд╛ рдПрдХ рдЧрд▓рдд рд░реВрдк рднреА рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЯреАреж рд╡реАреж рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рди рд╕рд┐рд░реНрдл рдмрджрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЗрд╕ рдкрд░ рд╣рдорд▓рд╛ рднреА рдмреЛрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рди рд╕рд┐рд░реНрдл рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рджреЗрд╢ рднреА рдкрддрди рдХреА рддрд░рдл рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЯреАрежрд╡реАреж рдЬреЛрдХрд┐ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдкрд░ рдХрд╛рдлреА рдЧрд▓рдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдЬрдм рдЯреАреж рд╡реАреж рдирдпрд╛-рдирдпрд╛ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЯреАреж рд╡реАреж рд╕рд┐рд░реНрдл рд╕рдордп рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдкрд░ рдЖрдЬ рдХрд▓ рдХреЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ, рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛рддрд░ рд╕рдордп рдкрдврд╝рд╛рдИ рдореЗрдВ рд▓рдЧрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП, рдЯреАреж рд╡реАреж рджреЗрдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рдордп рдмрд┐рддрд╛ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдЯреАреж рдирд╛рдЪ рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рднреА рдирд╛рдЪрдиреЗ рд▓рдЧ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЕрдЧрд░ рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рдХреЛрдИ рд╣рд┐рдВрд╕рдХ рджреГрд╢реНрдп рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╡рд╣ рднреА рд╣рд┐рдВрд╕рдХ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

рдЬрд╡рд╛рди рд▓реЛрдЧ рдХрд┐рд╕реА рдирд╛рдореА-рдЧрд┐рд░рд╛рдореА рд╣реАрд░реЛ рдХрд╛ рдЕрдиреБрд╕рд░рдг рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдЙрд╕реА рдХреА рддрд░рд╣ рдирд╛рдЪрддреЗ-рдЧрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рдХрд╛рдореБрдХ рджреГрд╢реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдЙрдирдореЗрдВ рдХрд╛рдореБрдХрддрд╛ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдЙрднрд░ рдЖрддреА рд╣реИред рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЗрди рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рд╕реЗ рд╣рдо рдЕрддрд╛рд░реНрдХрд┐рдХ рддрдерд╛ рдЧрд▓рдд рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдкрд░ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

рдХрд┐рд╕реА рджреЗрд╢ рдХреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреА рдирд┐рд░рдВрддрд░рддрд╛ рдХреЛ рдмрдирд╛рдП рд░рдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рдХрд╛рдлрд╝реА рдмрдбрд╝рд╛ рдпреЛрдЧрджрд╛рди рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдирд┐рд░рдВрддрд░рддрд╛ рд╕реЗ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рд╣реА рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рддреА рд╣реИред рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рднреВрдордВрдбрд▓реАрдХрд░рдг рдиреЗ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рддрдерд╛ рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рднреВрдордВрдбрд▓реАрдХрд░рдг рдХреА рдЬрдЧрд╣ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рднреВрдордВрдбрд▓реАрдХрд░рдг рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рднреВрдордВрдбрд▓реАрдХрд░рдг рдХреЗ рдЗрд╕ рдпреБрдЧ рдиреЗ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдЕрд▓рдЧ рджреЗрд╢реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдорд┐рд▓рд╛ рдХрд░ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рд╕рднреА рд▓реЛрдЧ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реЛрдВ рдХреА рд╕реАрдорд╛рдУрдВ рдХреЛ рддреЛрдбрд╝ рдХрд░ рдПрдХ рджреВрд╕рд░реЗ рдХреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛рдиреЗ рд▓рдЧ рдЧрдП рд╣реИрдВред

рднрд╛рд░рдд рдХрд╛ рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░реАрдп рд╕рдВрдЧреАрдд рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдХрд╛рдлрд╝реА рдорд╢рд╣реВрд░ рднреА рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдЯреАреж рд╡реАреж,рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдкрд░ рдЗрд╕рдХреЛ рдЪрд▓рд╛ рдХрд░ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рдЦрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рднреА рдХреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИ рдкрд░ рдЕрдм рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рддрдерд╛ рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░рд▓ рдЧрд╛рдиреЛрдВ рддрдерд╛ рдкреЙрдк рдЧрд╛рдиреЛрдВ рдХреА рдзреВрдо рдордЪреА рд╣реБрдИ рд╣реИред рд╣рдорд╛рд░реЗ рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдЧрдд рд▓реЛрдХ рдиреГрддреНрдп рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдирдП-рдирдП рдирд╛рдЪ рдХреЗ рддрд░реАрдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

рдХрдВрдкрдирд┐рдпрд╛рдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЙрддреНрдкрд╛рдж рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЗ рдЕрд╢реНрд▓реАрд▓ рдЪрд▓рдЪрд┐рддреНрд░реЛрдВ рдХрд╛ рдЗрд╕реНрддреЗрдорд╛рд▓ рдЯреАреж рд╡реАреж рдкрд░ рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЬреАрд╡рди рддрдерд╛ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдкрд░ рдХрд╛рдлрд╝реА рдЧрд▓рдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЕрдЧрд░ рдЗрд╕ рдХреЛ рди рд░реЛрдХрд╛ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рдордп рдореЗрдВ рд╣рдорд╛рд░реА рдЕрдкрдиреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рдЦреБрдж рд╣реА рдвреВрдБрдврд╝рдиреА рдкрдбрд╝реЗрдЧреАред

рдкреНрд░рд╢реНрди 5.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдиреЗ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдореЗрдВ рдорджрдж рдХреА рд╣реИ?
рдЙрддреНрддрд░:
рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рдпреБрдЧ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд╛ рдпреБрдЧ рд╣реИред рдХрд┐рд╕реА рднреА рд╕рдорд╛рдЬ рдПрд╡рдВ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рддрдерд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЗ рдлрд▓рд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╣реА рд╕рдВрднрд╡ рд╣реИред рджреЗрд╢ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдФрд░ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рд╡ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдгреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЗ рдКрдкрд░ рдирд┐рд░реНрднрд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдорд╛рдирд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╕рдВрдпреБрдХреНрдд рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рд╕рдВрдШ рдХреЗ рдПрдХ рд╕рд░реНрд╡реЗрдХреНрд╖рдг рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдХреА рд▓рдЧрднрдЧ 70% рдЬрдирддрд╛ рдХреА рдкреВрд░реНрдг рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рд╡рдВрдЪрд┐рдд рд░рд╣ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

рдХрд┐рд╕реА рднреА рджреЗрд╢ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╡ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдкрд░ рдирд┐рд░реНрднрд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд▓реЛрдЧ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рдпрд╣ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдмрдврд╝рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬреНрдЮрд╛рди, рддрдХрдиреАрдХ, рдмреБрджрдзрд┐ рд╡ рдордиреЛрднрд╛рд╡ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╣реЛрдирд╛ рдЕрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрдп рд╣реИред рдЖрдзреБрдирд┐рдХреАрдХрд░рдг рд╡ рдФрджреНрдпреЛрдЧрд┐рдХ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХреЗ рддреАрди рд╕реНрддрд░реЛрдВ-рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕, рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рддрдерд╛ рдирдЧрд░реАрдХрд░рдг рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╕рдордЭрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдЗрди рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдкрд░рд╕реНрдкрд░ рд╕рдВрдмрдВрдз рд╣реИред

рдЬреЛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рд╣реИ рд╡рд╣реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреА рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рднреА рдЬреБрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИ рд╡ рдЙрдирдореЗрдВ рдЧрддрд┐рд╢реАрд▓рддрд╛ рднреА рдкрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдпреБрдиреЗрд╕реНрдХреЛ рдиреЗ рдЖрдп, рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдПрд╡рдВ рдирдЧрд░реАрдпрдХрд░рдг рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЛ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░, рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░, рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ, рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рддрдерд╛ рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдирдЧрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рдореАрдк рдмрд╕рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЧрд╛рдВрд╡реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╕реНрддрд░ рдЙрди рдЧрд╛рдВрд╡реЛрдВ рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реИ рдЬреЛ рдирдЧрд░реЛрдВ рд╕реЗ рджреВрд░ рд╣реИрдВред

рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░реЛрдВ рд╡ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдУрдВ рдиреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╡ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдХрдИ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓реЗ рд╣реИрдВред рдЗрди рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╣реА рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ, рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ, рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рд╡ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рдЪреЗрддрдирд╛ рд╡ рдЬрд╛рдЧрд░реВрдХрддрд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╣реЛ рдкрд╛рдпрд╛ рд╣реИред рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рди рдХреЗрд╡рд▓ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИрдВ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЕрдиреЗрдХ рдХрдард┐рдирд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдиреЗрддрд╛рдУрдВ рд╡ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рднреА рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реИред

рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░-рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ, рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдиреЗ рднреА рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рднреНрдпрддрд╛ рдПрд╡рдВ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдХрд╛рдлреА рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди, рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рдирдЧрд░ рд╡ рдЧрд╛рдВрд╡ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВред рдЧрд╛рдВрд╡ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдирдИ-рдирдИ рдХреГрд╖рд┐ рддрдХрдиреАрдХреЗрдВ, рдирдП рдмреАрдЬ рд╡ рдЦрд╛рдж рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреА рдЬрдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдореМрд╕рдо рд╕рдВрдмрдВрдзреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рдЬрди рдкреБрдирдГрдЙрддреНрдерд╛рди рд╕рдВрдмрдВрдзреА рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рд╕реБрдирддреЗ рд╣реИрдВред рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдкрд░ рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХреЛ рднреА рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реИрдВред

рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рдиреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рдкрд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕реНрддрд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╡ рдЫреБрдЖрдЫреВрдд, рдирд┐рдореНрдирд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рд╢реЛрд╖рдг, рдмрд╛рд▓-рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рд╣реИрдВред рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдпрддрд╛ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рднреА рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХреА рдЕрд╣рдо рднреВрдорд┐рдХрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред рднрд╛рд░рдд рдХреЗ рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рдореЗрдВ рдирдЧрд░реАрдп рд╡ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд╕рдВрджрд░реНрднреЛ рдХреЛ рдордзреНрдп рдирдЬрд╝рд░ рд░рдЦрддреЗ рд╣реБрдП рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓рд╛ рд╣реИред

рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж рдЗрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╕реЗ рдХреБрдЫ рдПрдХ рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рдЬрдирддрд╛ рд▓рд╛рднрд╛рдВрд╡рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдкрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рднреА рдереЛрдбреЗ рд╕реЗ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрди рдкрдХреНрд╖реЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╡ рдЕрдВрддрд░реНрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╕реНрддрд░ рдХреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рдХрдо рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рд░реБрдЪрд┐ рдХрдо рд╣реЛрддреА рд╣реИред

рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рдШрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЬреЛ рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВ рдЙрди рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреА рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рд╕реЗ рдкрд░реЗ рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рдпреЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдХрд╛рд▓реНрдкрдирд┐рдХ рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рд╕реЗ рдУрдд-рдкреНрд░реЛрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдпреБрд╡рд╛ рдкреАрдврд╝реА рдХреЛ рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рджреЗрдЦрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдирд┐рдореНрди рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╢реНрд░реЗрдгреА рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдЕрдзрд┐рдХ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рдкрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдкрдиреЛрдВ рдиреЗ рднреА рдЙрдЪреНрдЪ рд╡рд░реНрдЧ рдХреЛ рдЕрдзрд┐рдХ рдЖрдХрд░реНрд╖рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдХреБрд▓ рдорд┐рд▓рд╛рдХрд░ рдпрд╣ рдХрд╣рдиреЗ рдореЗрдВ рдЖрдкрддреНрддрд┐ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рд┐рдиреЗрдорд╛ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рд╡ рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдПрдХ рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рд╕рд╛рдзрди рдирд╣реАрдВ рдмрди рдкрд╛рдпрд╛ рд╣реИред

рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдиреЗ рдХрдИ рдЖрдзрд╛рд░реЛрдВ рдкрд░ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдиреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЛ рдХрд╛рдлрд╝реА рддреАрд╡реНрд░ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реА рд▓реЛрдЧ рдирдпреЗ-рдирдпреЗ рд╡рд┐рд╖рдпреЛрдВ рд╡ рд╕реНрдерд╛рди рд╕реЗ рдЕрд╡рдЧрдд рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧреЗ рд╣реИрдВред рдЙрдирдХреА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдореЗрдВ рдХрдИ рдирдпреЗ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ, рддрддреНрддреНрд╡реЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рджреИрдирд┐рдХ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рддрд░реАрдХреЗ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рддрд░реАрдХреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рд╡ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдиреЛрдВ рдХрд╛ рдЖрд░рдВрдн рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдЧрдд рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рд▓рдЧреЗ рд╣реИрдВред рдХрдИ рдирдИ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдЪреБрдиреМрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рднреА рдЬрдиреНрдо рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╣реА рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рдореВрд▓реНрдп рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рдВрддреБрд▓рди рдмрди рдкрд╛рдпрд╛ рд╣реИред рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЛ рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдЧрдд рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХрд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдХрд╛рд░реНрдп рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╣реА рд╕рдВрднрд╡ рд╣реЛ рдкрд╛рдпрд╛ рд╣реИред

рдкреНрд░рд╢реНрди 6.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреМрди-рд╕реЗ рд╣реИрдВ рд╡ рдХрд┐рддрдиреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╣реИрдВ? рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХрд░реЛред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░ рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЬрди-рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХреА рд╡рд┐рд╡реЗрдЪрдирд╛ рдХреАрдЬрд┐рдПред
рдЙрддреНрддрд░:
рдЬрдм рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рд╛рдзрди рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди, рдЗрдВрдЯрд░рдиреИрдЯ рдЖрджрд┐ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рдереЗ рддрдм рддрдХ рд▓реЛрдЧ рдкрд╛рд░рдВрдкрд░рд┐рдХ рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдЧрдд рддрд░реАрдХреЛрдВ рд╕реЗ рд╣реА рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддреЗ рдереЗред рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рд╕рдореБрджрд╛рдпреЛрдВ, рдзрд░реНрдореЛрдВ, рдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ, рдЬрдирдЬрд╛рддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рднрд╛рд╖рд╛, рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реЛрдВ, рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдзрд╛рд░рд╛рдУрдВ, рд▓реЛрдХрд░реАрддрд┐рдпреЛрдВ, рдкреНрд░рдерд╛рдУрдВ рд╡ рдЖрджрд░реНрд╢реЛрдВ рдПрд╡рдВ рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рднрд┐рдиреНрдирддрд╛ рдкрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред

19рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдореЗрдВ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рд╡ рддрдХрдиреАрдХ рдХреЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдиреЗ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдХреНрд░рд╛рдВрддрд┐ рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд┐рдпрд╛ред рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╣реА-рд╕рд╛рде рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рд╕рдВрдмрдВрдзреА рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рднреА рдкреВрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдореБрдЦреНрдп рддреАрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрди рд╣реИрдВ-

  • рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ (Print Media)
  • рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ (Electronic Media)
  • рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп (Audio-Visual)

1. рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ (Print Media)-рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореБрдЦреНрдпрддрдГ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдУрдВ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЕрдВрддрд░реНрдЧрдд рд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдкреНрд░рд╛рд░реВрдкреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдореНрдорд▓рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред

рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ (News Paper and Magazines):
рд╕рдиреН 1780 рдореЗрдВ рдмрдВрдЧрд╛рд▓ рд░рд╛рдЬрдкрддреНрд░ рдХреЗ рдирд╛рдо рд╕реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓рд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реБрдЖред рдЗрд╕рдХреЗ рдХреБрдЫ рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рдХреЗ рдЙрдкрд░рд╛рдВрдд рд╣реА рдЕрдиреЗрдХ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдУрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рдХреЛрд▓рдХрд╛рддрд╛, рдЪреЗрдиреНрдирдИ рддрдерд╛ рдореБрдВрдмрдИ рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдпреЗ рд╕рднреА рдкрддреНрд░ рд╡ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХреА рдЬрд╛рддреА рдереАрдВред рдЗрдирдореЗрдВ рдореБрдЦреНрдпрддрдГ рдЗрдВрдЧреНрд▓реИрдВрдб рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рддрдерд╛ рд╕рд░рдХрд╛рд░реА рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рд╡ рдХрд╛рд░реНрдпрд╡рд╛рд╣рд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рднреА рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреЛрдВ рдХреЗ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░, рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рди рд╡ рд╕реЗрдирд╛ рдХреЗ рд╣реЛрддреЗ рдереЗред

18рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдХреЗ рдЕрдВрддрд┐рдо рдЪрд░рдг рдореЗрдВ рдореБрдВрдмрдИ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд┐рдХ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЙрднрд░рд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ 1797 рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рдПрдХ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝реА рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдкрди рдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рд╣реБрдЖред рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛ рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЬрдмрдХрд┐ рднрд╛рд░рддреАрдп рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рдЬрдиреНрдо рдмрдВрдЧрд╛рд▓реА рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рд╕рдиреН 1816 рдореЗрдВ рдЧрдВрдЧрд╛рдзрд░ рднрдЯреНрдЯрд╛рдЪрд╛рд░реНрдп рдиреЗ рдмрдВрдЧрд╛рд▓ рд░рд╛рдЬрдкрддреНрд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рдХрд┐рдпрд╛ред рд╕рдиреН 1821 рдореЗрдВ рд░рд╛рдЬрд╛ рд░рд╛рдордореЛрд╣рди рд░рд╛рдп рдиреЗ рдмрдВрдЧрд╛рд▓ рдореЗрдВ ‘Sambad Kaumudi’ рдирд╛рдордХ рд╕рд╛рдкреНрддрд╛рд╣рд┐рдХ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдЗрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╣рд┐рдВрджреВ рдзрд░реНрдо рдХреЗ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдВрддреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд┐рдпрд╛ рддрдерд╛ рд╕рддреА рдкреНрд░рдерд╛ рдХрд╛ рдЦрдВрдбрди рднреА рдХрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН

рд╕рдиреН 1822 рдореЗрдВ рдлрд░рджреВрдирдЬреА рдорд░рд╛рдЬреЙрди (Ferdunji Marazhan) рдиреЗ рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА рд╕рд╛рдкреНрддрд╛рд╣рд┐рдХ рдмрд╛рдВрдмреЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдирд╛рдордХ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рдХрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рднрд╛рд░рддреАрдп рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рджреЛ рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА рдПрд╡рдВ рдмрдВрдЧрд╛рд▓реА рдХреЛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдУрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкрддреНрд░рдХрд╛рд░рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рд╕реБрдзрд╛рд░ рддрдерд╛ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд┐рдХ рд╣рд┐рддреЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд░рдирд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдкреНрд░реЗрд░рдХ рддрддреНрддреНрд╡ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред

20рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдХреЗ рдЖрд░рдВрднрд┐рдХ рд╕рдордп рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рднрд╛рд░рддреАрдп рдкреНрд░реЗрд╕ рдХреЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдореЗрдВ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА рдХреА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдкреНрд░рд┐рдп рд░рд╣реА рд╣реИред рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА рд╕реНрд╡рдпрдВ 1904 рдИреж рд╕реЗ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдЕрдлреНрд░реАрдХрд╛ рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ (Indian Nation) рдХрд╛ рд╕рдВрдкрд╛рджрди рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА рдиреЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рдореЗрдВ ‘рдпрдВрдЧ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛’, рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА рдореЗрдВ ‘рдирд╡рдЬреАрд╡рди’ рддрдерд╛ рд╣рд┐рдВрджреА рдореЗрдВ ‘рд╣рд░рд┐рдЬрди’ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдХреАред 1947 рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рд╕рдордп 51 рджреИрдирд┐рдХ рддрдерд╛ 258 рд╕рд╛рдкреНрддрд╛рд╣рд┐рдХ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рдХреА рдЧрдИ рдереАрдВред

1978 рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ 15,814 рддрдерд╛ 1979 рдореЗрдВ 17,168 рдереАред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд░рдЬрд┐рд╕реНрдЯреНрд░рд╛рд░ рд╡рд░реНрд╖ 2000 рдХреА рд╡рд╛рд░реНрд╖рд┐рдХ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рд╡ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдУрдВ рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдмрдврд╝рдХрд░ 49,145 рдереА рдЬреЛрдХрд┐ рд╡рд░реНрд╖ 1999 рд╕реЗ 5.34 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рдЕрдзрд┐рдХ рдереАред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░ рд╣рд┐рдВрджреА рдореЗрдВ, рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝реА рдореЗрдВ рддрддреНрдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдЕрдиреНрдп рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЫрдкрддреЗ рд╣реИрдВред

рд╡рд░реНрд╖ 2000 рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди 101 рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдПрд╡рдВ рдмреЛрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдХрд╛рд╢реНрдореАрд░реА рднрд╛рд╖рд╛ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рдХрд░ рдмрд╛рдХрд┐ рд╕рднреА рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рджреИрдирд┐рдХ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рд╕рднреА рд░рд╛рдЬреНрдп рд╡ рдХреЗрдВрджреНрд░ рд╢рд╛рд╕рд┐рдд рдкреНрд░рджреЗрд╢реЛрдВ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдмрдВрдмрдИ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рд╕рдмрд╕реЗ рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди 1822 рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред

рдорджреНрд░рд╛ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЛ рдордЬрд╝рдмрдд рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рдЙрджрджреЗрд╢реНрдп рд╕реЗ рдХрдИ рд╕рдВрдЧрдардиреЛрдВ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рд╕рди 1956 рдХреЛ ‘рдж рд░рдЬрд┐рд╕реНрдЯрд╛рд░ рдСрдл рдиреНрдпреВрдЬрдкреЗрдкрд░ рдЗрди рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛’ рдХреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рдХреА рдЧрдИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдЕрдЦрдмрд╛рд░реА рдХрд╛рдЧрдЬрд╝ рдХреЗ рдЖрдмрдВрдЯрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рд╣реЛрдирд╛ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдПрдХрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рддрдерд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреНрд░реЗрд╕ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП ‘рдкреНрд░реЗрд╕ рдЯреНрд░рд╕реНрдЯ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛’ рддрдерд╛ ‘рдпреВрдирд╛рдЗрдЯреЗрдб рдиреНрдпреВрдЬрд╝ рдСрдл рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛’ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдПрдЬреЗрдВрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред

‘рдкреНрд░реЗрд╕ рдХрд╛рдЙрдВрд╕рд┐рд▓ рдСрдлрд╝ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛’ рдХрд╛ рднреА рд╕рдВрдЧрдарди рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдХрд╛рд░реНрдп рдкреНрд░реЗрд╕ рдХреА рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдХреЛ рдмрдирд╛рдпреЗ рд░рдЦрдирд╛ рддрдерд╛ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдПрд╡рдВ рдПрдЬреЗрдВрд╕реА рдХреЗ рд╕реНрддрд░ рдХреЗ рд╕реБрдзрд╛рд░рдирд╛ рд╣реИред рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдиреАрддрд┐рдпреЛрдВ рд╡ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░ рд╣реЗрддреБ рдЕрдиреЗрдХ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдПрдВ рдкреНрд░реЗрд╕ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдмреНрдпреВрд░реЛ рддрдерд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рд╡рд┐рднрд╛рдЧ рдХреА рднреА рд╕реНрдерд╛рдкрдирд╛ рдХреА рд╣реИред

2. рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ (Electronic Media) рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд╡рд┐рджреНрдпреБрддреН рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдореБрдЦреНрдп рджреЛ рд╕рд╛рдзрди рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рддрдерд╛ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рд╣реИрдВред (i) рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ (Radio) рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдХреЛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рднреА рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рд╕рдиреН 1927 рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХ рд╕рдореВрд╣ рдиреЗ рдпреВрд░реЛрдкрд┐рдпрди рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рдПрдЬреЗрдВрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рд╕рдлрд▓рддрд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рджреЛ рдЫреЛрдЯреЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдмрдирд╛рдпреЗред

рдпреЗ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рдХреЛрд▓рдХрд╛рддрд╛ рд╡ рдореБрдВрдмрдИ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд┐рдпреЗ рдЧрдП рддрдерд╛ рддрднреА рд╕реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ 1927 рдореЗрдВ рд╣реА рдирд┐рдЬреА рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдореАрдЯрд░реЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рд╢реБрд░реВ рд╣реБрдЖред рд╕рдиреН 1930 рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдореАрдЯрд░реЛрдВ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рд▓реЗ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ ‘рдЗрдВрдбрд┐рдпрди рдмреНрд░рд╛рдбрдХрд╛рд╕реНрдЯрд┐рдВрдЧ рд╕рд░реНрд╡рд┐рд╕’ рдХреЗ рдирд╛рдо рд╕реЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдпреЗ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдЕрдзрд┐рдХ рд░реЛрдЪ

рд╕рд░рдХрд╛рд░ рдиреЗ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдореЗрдВ рднреА рдПрдХ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╕рдиреН 1932 рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдмрджрд▓ рдХрд░ ‘рдЖрд▓ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ’ (AIR) рд░рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд░реНрд╖ 1935 рдореЗрдВ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рддреАрди рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рддрдерд╛ 1939 рдореЗрдВ рдЪрд╛рд░ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдиреЛрдВ рдкрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рд╡рд░реНрд╖ 1957 рд╕реЗ рд▓реЗрдХрд░ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рддрдХ рдЗрд╕рдХреЛ рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рдХреЗ рдирд╛рдо рд╕реЗ рд╣реА рдЬрд╛рдирд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рджреЗрд╢ рдХреЗ рд▓рдЧрднрдЧ 100 рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ F.M. рдПрдлреж рдПрдореж рдлрд░рд┐рдХреНрд╡реЗрдВрд╕реА рдореМрдбреБрд▓реЗрд╢рди рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд┐рдП рдЬрд╛ рдЪрдХреЗ рд╣реИрдВред

‘рдЖрд▓ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ’ (AIR) рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдЙрджрджреЗрд╢реНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдПрд╡рдВ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдирд╛рддреНрдордХ рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЕрд╡рдЧрдд рдХрд░рд╛рдирд╛ рд╣реИред рдЗрд╕реА рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рдиреЛрдВ рдХреЛ рдЕрдиреЗрдХ рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдкрд░ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рддрд╛рдХрд┐ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЙрдирдХреА рдЕрдкрдиреА рднрд╛рд╖рд╛ рдПрд╡рдВ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдкреВрд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХреЗред рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдгреЛрдВ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдЕрдиреЗрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рд╢реНрд░реЛрддрд╛рдУрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВред рдЖрдХрд╛рд╢рд╡рд╛рдгреА рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдХреБрд▓ 208 рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реНрдЯреЗрд╢рди рддрдерд╛ 327 рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдореАрдЯрд░ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рд╕реЗ 149 рдорд┐рдбрд┐рдпрдо рд╡реЗрд╡, 55 рд╢рд╛рд░реНрдЯ рд╡реЗрд╡ рд╡ 1 2 3 рдПрдлреж рдПрдореж рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдореАрдЯрд░ рд╣реИрдВред

рдЗрдирдореЗрдВ ‘рд╡рд┐рд╡рд┐рдз рднрд╛рд░рддреА’ (Vivid Bharti) рдирд╛рдордХ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдЪрдВрдбреАрдЧрдврд╝ рддрдерд╛ рдХрд╛рдирдкреБрд░ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╡ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдиреНрдпреВрдЬрд╝ рдХреЛ рдлреЛрди рд╕реЗрд╡рд╛ рд╕реЗ рднреА рдЬреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рд╡рд░реНрд╖ 1995 рдореЗрдВ рдПрдлреж рдПрдореж рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ рддрдерд╛ 1998 рд╕реЗ ‘рдЖрд▓ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ’ рдиреНрдпреВрдЬрд╝ рдСрдлрд╝ рдлреЛрди рд╕реЗрд╡рд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджреА рдЧрдИ рд╣реИред рднрд╛рд░рдд рд╡рд░реНрд╖ рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдкрд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рд╕реЗрд╡рд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╕реНрддрд░ рдкрд░ 90.6 рдкреНрд░рддрд┐рд╢рдд рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реИред рдЬрдирд╕рдВрдЦреНрдпрд╛рддреНрдордХ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдпрд╣ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рд▓рдЧрднрдЧ 98.8% рдкреВрд░рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред

(ii) рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдпрд╛ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди (рдбреА рдбреА) [Television or Doordarshan (DD)]-рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╕рд╛рдзрди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рдПрдХ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рддреМрд░ рдкрд░ 15 рдЕрдХреНрддреВрдмрд░ 1959 рдХреЗ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рд╕реЗ рдХреА рдЧрдИред рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреНрдХрд╛рд░, рдХрд┐рд╕реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдпрд╛ рдШрдЯрдирд╛ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рдХрд░рдирд╛ рддрдерд╛ рд╡реГрддреНрдд-рдЪрд┐рддреНрд░реЛрдВ (Documentary films) рдХрд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╕рд╛рдзрди рд╣реИред

рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдиреГрддреНрдп, рдирд╛рдЯрдХ, рд╕рдВрдЧреАрдд рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХреЛ рднреА рджрд░реНрд╢рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рддрддреНрдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдЕрдиреЗрдХ рдЙрддреНрд╕рд╡реЛрдВ рдЬреИрд╕реЗ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рджрд┐рд╡рд╕, рдЧрдгрддрдВрддреНрд░ рджрд┐рд╡рд╕, рд╣реЛрд▓реА, рджреАрд╡рд╛рд▓реА рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХреЛ рднреА рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдЬрд░рд┐рдпреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХреЛ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдпрд╛рддрд╛рдпрд╛рдд рд╕рдВрдмрдВрдзреА рдирд┐рдпрдореЛрдВ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреЗрдирд╛, рдирдЧрд░ рдирд┐рдпреЛрдЬрди рд╕рдВрдмрдВрдзреА рдирд┐рдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рдЕрд╡рдЧрдд рдХрд░рд╛рдирд╛, рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рд╕рдореБрджрд╛рдпреЛрдВ рддрдерд╛ рдЦрд╛рди-рдкрд╛рди рдореЗрдВ рдХреА рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдорд┐рд▓рд╛рд╡рдЯ рдЬреИрд╕реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛рдУрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдирд╛ рдХреБрдЫ рдПрдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рд╣реИрдВред

рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЛ рдЬрдм рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдореЗрдВ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдореЗрдВ 20 рдорд┐рдирдЯреЛрдВ рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдо рджреЛ рдмрд╛рд░ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рд╕рдордп рдореЗрдВ рдХрд╛рдлрд╝реА рд╡реГрджреНрдзрд┐ рд╣реБрдИ рд╣реИред рд╢реБрд░реВ рдореЗрдВ рдпреЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╣реА рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛ред рд╣рд┐рдВрджреА рдореЗрдВ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдмреБрд▓реЗрдЯрд┐рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдирд┐рдпрдорд┐рдд рд╕реЗрд╡рд╛ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд 15 рдЕрдЧрд╕реНрдд, 1965 рдХреЛ рд╣реБрдИ рдереАред рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреЗ рдмрд╛рдж рджреЗрд╢ рдХреЛ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗрдВрджреНрд░ рд╕рдиреН 1972 рдореЗрдВ рдореБрдВрдмрдИ рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рддрддреНрдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН 1973 рдореЗрдВ рд╢реНрд░реАрдирдЧрд░ рдПрд╡рдВ рдЕрдореГрддрд╕рд░ рдореЗрдВ рдФрд░ 1975 рдореЗрдВ рдХреЛрд▓рдХрд╛рддрд╛, рдЪреЗрдиреНрдирдИ рддрдерд╛ рд▓рдЦрдирдК рдореЗрдВ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗрдВрджреНрд░ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд┐рдпреЗ рдЧрдП рдереЗред

рд╕рдиреН 1976 рдореЗрдВ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЛ ‘рдЖрд▓ рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ’ (AIR) рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рдХрд░рдХреЗ рдПрдХ рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░ рд╡рд┐рднрд╛рдЧ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд╕рдиреН 1984 рдореЗрдВ рджрд┐рд▓реНрд▓реА рдореЗрдВ рджреГрд╢реНрдп рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рджреВрд╕рд░реЗ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдХрд░рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдирдпреЗ рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ рднреА рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рд▓рдЧрднрдЧ 1042 рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдореАрдЯрд░ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд╛ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ 49 рд╢рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реНрдЯреВрдбрд┐рдпреЛ рдЦреЛрд▓реЗ рдЧрдП рд╣реИрдВред рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗрдВрджреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

26 рдЬрдирд╡рд░реА, 2000 рдХреЛ рдорд╛рдирд╡ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрди рдордВрддреНрд░рд╛рд▓рдп рддрдерд╛ рдЗрдВрджрд┐рд░рд╛ рдЧрд╛рдВрдзреА рдУрдкрди рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд▓рдп рдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕реЛрдВ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдирдпреЗ рд╢реИрдХреНрд╖рд┐рдХ рдЪреИрдирд▓ рдбреАреж рдбреАреж рдЬреНрдЮрд╛рдирджрд░реНрд╢рди рдХреЛ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рджреЗрд╢ рдореЗрдВ рддрдХрд░реАрдмрди рд╕реМ рд╕реЗ рднреА рдЕрдзрд┐рдХ рдирд┐рдЬреА рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрди рдЪреИрдирд▓ рддрдерд╛ рдХреЗрдмрд▓ рдиреЗрдЯрд╡рд░реНрдХ (Cable Network) рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╣рд┐рдВрджреА-рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╡ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реАрдп рднрд╛рд╖рд╛рдУрдВ рд╡ рдмреЛрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

3. рд╢реНрд░рд╡реНрдп-рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдЪрд╛рд░ (Audio-Visual Media) рд▓рдЧрднрдЧ 200 рд╡рд░реНрд╖ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░ рд╡ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡ рдореЗрдВ рдЖрдпреЗред 20рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдореЗрдВ рд╣реА рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рддреАрди рдФрд░ рд╕рд╛рдзрди рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рд╣реБрдпреЗред рдЗрди рддреАрди рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдлрд┐рд▓реНрдо, рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╡ рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЗрди рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ 20рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдореЗрдВ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рддреАрд╡реНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рддрдХрдиреАрдХреА рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдорд╛рдирд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдкрд╣рд▓реА рдлрд┐рд▓реНрдо “The Great Train Robbery’ рдирд╛рдордХ 1903 рдореЗрдВ рдмрдирд╛рдИ рдереАред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ 20рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдЕрд░реНрдерд╛рддреН 1904 рдореЗрдВ рдмрд╛рдВрдмреЗ рдореЗрдВ рдирд┐рдпрдорд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдлрд┐рд▓реНрдо рджрд┐рдЦрд╛рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рд╡ рдпреВрд░реЛрдк рдХреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рд╣реА рд╣реБрдЖ рд╣реИред рднрд╛рд░рдд рдХреЛ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХреА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдЖрд░рдВрдн рд╕реЗ рд╣реА рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп рд░рд╣реАред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ 1912 13 рд╕реЗ рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ рдмрдирд╛рдиреА рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджреА рдЧрдИрдВред

рдЖрд░реж рдЬреАреж рдЯреЛрд░рдиреА рдЪрд┐рддреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдорд┐рд▓рдХрд░ рдкреБрдВрдбрд▓рд┐рдХ рдирд╛рдо рдХреА рдлрд┐рд▓реНрдо 1912 рдореЗрдВ рдмрдирд╛рдИред 1913 рдореЗрдВ рдзреВрдирдЬреАрд░рд╛рдЬ рдЧреЛрдмрд┐рдВрдж рдлрд╛рд▓рдХреЗ рдиреЗ ‘рд░рд╛рдЬрд╛ рд╣рд░рд┐рд╢реНрдЪрдВрджреНрд░’ рдирд╛рдордХ рдлрд┐рд▓реНрдо рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд┐рдпрд╛ред 1917 рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реА рдмрдВрдЧрд╛рд▓реА рдХрд╛рд▓реНрдкрдирд┐рдХ рдлрд┐рд▓реНрдо ‘рдирд▓ рджрдордпрдВрддрд┐’ рдХреЗ рдирд╛рдо рд╕реЗ рдирд┐рд░реНрдорд┐рдд рдХреАред 1920 рддрдХ рдмрдирд╛рдИ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдлрд┐рд▓реНрдореЗрдВ рдХрд╛рд▓реНрдкрдирд┐рдХ рд╕рд╛рд░ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╣реА рдирд┐рд░реНрдорд┐рдд рдХреА рдЬрд╛рддреА рд░рд╣реАрдВред

рддрддреНрдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХреЛ рд░рд╛рдЬрдкреВрдд рджрдВрдд рдХрдерд╛рдУрдВ рдПрд╡рдВ рд▓реЗрдЦреЛрдВ (Legends) рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рд╣реА рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХреЛ рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ рдлрд┐рд▓реНрдо рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рд╕рдиреН 1931 рдореЗрдВ рдмреЛрд▓ рдкрд░ (Talkies) рдореЗрдВ рдореВрдХ рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХрд╛ рд╕реНрдерд╛рди рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрдм рдЕрджреЗрд╕реАрд░ рдЗрд░рд╛рдиреА рдХреА ‘рдЖрд▓рдо рдЖрд░рд╛’ рдлрд┐рд▓реНрдо рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рд╣реБрдИред

рднрд╛рд░рдд рдЖрдЬрдХрд▓ рдлреАрдЪрд░ рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХреЗ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдореЗрдВ рдкреВрд░реЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдореЗрдВ рдЕрдЧреНрд░рдгреА рдХреА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдирд┐рд╣рд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рдлрд┐рд▓реНрдореЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реЗрдВрдЯреНрд░рд▓ рдмреЛрд░реНрдб рдСрдл рд╕реЗрд░реНрдЯреАрдлрд┐рдХреЗрд╢рди (Central Board of Film Certification) рдХрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдг-рдкрддреНрд░ рдорд┐рд▓рдирд╛ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдгрд╛рдо-рдкрддреНрд░ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣реА рдХрд┐рд╕реА рднреА рдлрд┐рд▓реНрдо рдХрд╛ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░

рдкреНрд░рд╢реНрди 7.
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реИ? рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдХреМрди-рдХреМрди рд╕реЗ рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдПрд╡рдВ рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝рддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЕрдерд╡рд╛
рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░-рдкрддреНрд░ рддрдерд╛ рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдУрдВ рдХреЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдкрд░ рдЕрдЪреНрдЫреЗ-рдмреБрд░реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡реЛрдВ рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЗрдВред
рдЕрдерд╡рд╛
рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд┐рд╕реЗ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?
рдЙрддреНрддрд░:
19рд╡реАрдВ рд╢рддрд╛рдмреНрджреА рдХреЗ рдЖрд░рдВрдн рдХрд╛рд▓ рд╕реЗ рд╣реА рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдкрди рд╡ рддрдХрдиреАрдХ рд╕реЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рддрднреА рд╕реЗ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рд╡реГрджреНрдзрд┐ рд╣реЛрддреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рд╛рде рд╣реА рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдХреА рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рд╡ рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рднреА рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдкрд╣рд▓реЗ рднрд╛рд╖рд╛ рд╡ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрдирддрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдкрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рдереА, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рдЬрди рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдФрд░ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рджрд╡рд╛рд░рд╛ рдЗрди рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрдирддрд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдлрд╝реА рдХрдореА рдЖрдИ рд╣реИред

рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде (Meaning of Mass Media)-рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ ‘рдЬрди’ рд╢рдмреНрдж рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдХрд┐рд╕реА рд╕рдореБрджрд╛рдп, рд╕рдореВрд╣, рдпрд╛ рджреЗрд╢ рдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдВрджрд░реНрдн рдореЗрдВ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдВ рдЬрди рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдХрд┐рд╕реА рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╡рд░реНрдЧ, рд╕рдореВрд╣ рд╢реНрд░реЗрдгреА рдпрд╛ рд╕рдореБрджрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЧрдпрд╛ред рдЗрд╕ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рджрд╕рд░реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рдВрдЪрд╛рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЗрд╕рдХрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдз рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рдЬрдирддрд╛ рд╕реЗ рд╣реИред

рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдЕрдиреЗрдХ рдорд╛рдзреНрдпрдореЛрдВ рд╕реЗ рдЬрдирддрд╛ рдХреЛ рдПрдХ рд╕рд╛рде рдЕрдиреЗрдХ рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдирд╛ред рд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдмреЛрд▓рдЪрд╛рд▓ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдореБрджреНрд░рд┐рдд рд╕рд╛рдордЧреНрд░реА рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░, рдкрддреНрд░рд┐рдХрд╛рдПрдВ, рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ, рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рддрдерд╛ рдлрд┐рд▓реНрдо рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рд╕реЗ рд╣реИ, рдЬрд┐рдирдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдЬрдирддрд╛ рддрдХ рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ (Indian Society and Mass Media)-рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдиреЗ рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рдХреЗ рдПрдХ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдХрдИ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рднреВрдорд┐рдХрд╛рдПрдВ рдирд┐рднрд╛рдИ рд╣реИрдВред рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдЗрди рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдиреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рдХрдИ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдиреЗрдХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд┐рдпреЗ рд╣реИрдВред рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рднреА рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдФрд░ рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рджреЛ рд╡рд░реНрдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред

рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдХрд╛рд░реНрдп рдпрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ (Positive Function or Impact)-рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдореБрдЦ рд░реВрдк рд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ-
1. рдордиреЛрд░рдВрдЬрдирд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░реНрдп (Recreative Functions) рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдХрд╛рд░реНрдп рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рди рдХреЗрд╡рд▓ рдордиреЛрд░рдВрдЬрдирд╛рддреНрдордХ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдЬреИрд╕реЗ рдлрд┐рд▓реНрдо рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рд╕реЗ рдордиреЛрд░рдВрдЬрди рд╣реА рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХреА рдЧрдИ рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЬреНрдЮрд╛рди рднреА рдЕрд░реНрдЬрд┐рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдмрдирд╛рдпреЗ рдЧрдпреЗ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ, рдЦреЗрд▓рдХреВрдж рд╡рд┐рд╖рдпреЛрдВ, рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдПрд╡рдВ рдЕрдкрд░рд╛рдзреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЕрд░реНрдЬрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рднреА рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдПрдХ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЯреЗрд▓реАрд╡рд┐рдЬрд╝рди рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рднреА рдЬрдирддрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдЪреИрдирд▓ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рдордиреЛрд░рдВрдЬрдирд╛рддреНрдордХ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрддреА рд╣реИред

2. рд╕рдорд╛рдЬреАрдХрд░рдг рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ (Helpful in the Process of Socialisation)-рд╕рдорд╛рдЬреАрдХрд░рдг рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдорд╛рдЬреАрдХрд░рдг рдореЗрдВ рднреА рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рдмрдврд╝рддреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИред рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░, рдкрдбрд╝реЛрд╕, рд╕рдо рд╕рдореВрд╣, рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд▓рдп рд╕рдорд╛рдЬреАрдХрд░рдг рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдореЗрдВ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдПрдЬреЗрдВрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдирд┐рднрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдкрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

3. рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдирд┐рд░рдВрддрд░рддрд╛ рдореЗрдВ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ (Helpful in Cultural Continuity)-рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рдЖрдзрд╛рд░ рд╣реИред рдпрд╣реА рдПрдХ рдРрд╕рд╛ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реИ рдЬрд┐рдирдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣ рдкрд╛рдИ рд╣реИред рдмрджрд▓рддреА рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рддрдерд╛ рдкрд╢реНрдЪрд┐рдореА рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣рдорд╛рд░реЗ рдкрд╛рд░рдВрдкрд░рд┐рдХ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рддрддреНрддреНрд╡ рднреА рд▓реБрдкреНрдд рд╣реЛрддреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдЗрди рддрддреНрддреНрд╡реЛрдВ рдХреЛ рд╡рд┐рднрд┐рдиреНрди рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд░рдХреЗ рдЬрдирддрд╛ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддрдерд╛ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡ рд╕реЗ рдЕрд╡рдЧрдд рдХрд░рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдЬреИрд╕реЗ рднрд╛рд░рдд рдореЗрдВ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╡ рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░реАрдп рд╕рдВрдЧреАрдд рддрдерд╛ рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рдЧреНрд░рдВрдереЛрдВ рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рд╣реИред

рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдХреЛ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рд░рд╛рдорд╛рдпрдг, рдорд╣рд╛рднрд╛рд░рдд рд╡рд┐рд╖реНрдгреБ рдкреБрд░рд╛рдг, рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рдЧреНрд░рдВрдереЛрдВ рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рдкреНрд░рд╕рд╛рд░рд┐рдд рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрдирдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рджреВрд░рджрд░реНрд╢рди рдХреЗ рдЖрд╕реНрдерд╛, рддрдерд╛ рд╕рдВрд╕реНрдХрд╛рд░ рдЖрджрд┐ рдЪреИрдирд▓реЛрдВ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ, рдзрд╛рд░реНрдорд┐рдХ рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ, рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реЛрдВ, рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдУрдВ, рдпреЛрдЧ рдХреА рд╡рд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рддрдерд╛ рдзреНрдпрд╛рди рдХреЗ рддрд░реАрдХреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрд╢ рдХреЗ рдХрд░реЛрдбрд╝реЛрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛ рдХрд░ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдЖрдзреБрдирд┐рдХрддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдкрд░рдВрдкрд░рд╛ рддрдерд╛ рдЖрдзреБрдирд┐рдХрддрд╛ рдореЗрдВ рдирд┐рд░рдВрддрд░рддрд╛ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдиреВрдард╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рддрдерд╛ рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рднрд╛рд░рддреАрдп рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐ рдХрд╛ рд╕рдВрдЧрдарди рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред

4. рджреИрдирд┐рдХ рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рдореЗрдВ рд╕рд╣рд╛рдпрдХ (Helpful in providing information about day to day events) рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреИрдирд┐рдХ рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЕрд╡рдЧрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп, рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рддрдерд╛ рдЕрдВрддрд░реНрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред

рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдореМрд╕рдо рдХреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА, рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐рдХ рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ, рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рд╡рд┐рдкрджрд╛рдУрдВ, рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛рдЪрд╛рд░ рдПрд╡рдВ рд╣рд┐рдВрд╕рдХ рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рднреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╣реА рдирдЧрд░реЛрдВ рди рдорд╣рд╛рдирдЧрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рдХреА рдШрдЯрдирд╛рдУрдВ рд╕реЗ рднреА рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред

рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдХрд╛рд░реНрдп рдпрд╛ рдЕрдХрд╛рд░реНрдп (Negative Function or Dysfunction)-рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реВрдЪрдирд╛рдУрдВ рдХреЛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реИред рдЕрдиреЗрдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдХреЛрдВ, рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рдиреЛрдВ рддрдерд╛ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛рд░реНрдпрдХреНрд░рдореЛрдВ рдиреЗ рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреЛ рдЬрди-рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рдКрдкрд░ рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдиреЗрдХ рдЖрдзрд╛рд░реЛрдВ рдкрд░ рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреА рдПрдХ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЖрд▓реЛрдЪрдирд╛ рдХреАред

  • рдЬрди рд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдПрдХ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЧрд▓рдд рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдВ рднреА рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдИ рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдХрд┐ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рд╕реЗ рджреВрд░ рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╡рд╣ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХрддрд╛ рдХреА рдЧрд▓рдд рддрд╕реНрд╡реАрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдЬрдирддрд╛ рдкрд░ рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдкрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред
  • рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдореЗрдВ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдкрдиреА рдкрд╕рдВрдж рдирд╛рдкрд╕рдВрдж рдХреЛ рднреА рднреВрд▓рд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХрд╛ рдзреНрдпрд╛рди рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рд░реБрдЪрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рд╣рдЯрдХрд░ рд╕рд╛рдВрд╕реНрдХреГрддрд┐рдХ рдПрдХрддрд╛ рдХреА рдУрд░ рдЕрдЧреНрд░рд╕рд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИредред
  • рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкрд▓рд╛рдпрдирд╡рд╛рдж рдХреЛ рднреА рдмрдврд╝рд╛рд╡рд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред
  • рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдирд┐рд╖реНрдХреГрд╖реНрдЯрддрд╛ рдкреИрджрд╛ рдХрд░рдирд╛ рднреА рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХрд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдорд╛рдирд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
  • рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдкрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВ рдХреЛ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдорд╣рд┐рд▓рд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЕрднрджреНрд░ рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

рдЙрдкрд░реНрдпреБрдХреНрдд рдирдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рдХреЛрдк рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рд╣рдо рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рд╕реЗ рдЕрдЫреВрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд░рдЦ рд╕рдХрддреЗред рдЬрд╝рд░реВрд░рдд рд╣реИ рддреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреА рдХрд┐ рдЬрдирд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХреЛ рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдХреЛрдг рд╕реЗ рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдП рдФрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рднреА рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдорд╛рдзреНрдпрдо рдХрд╛ рд╣реА рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдпреЗред рддрднреА рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЛ рд╕рдХрд╛рд░рд╛рддреНрдордХ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд╛ рд░реВрдк рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред

HBSE 12th Class Sociology Important Questions Chapter 7 рдЬрдирд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрди рдФрд░ рдЬрдирд╕рдВрдЪрд╛рд░ Read More ┬╗