HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Haryana State Board HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India Textbook Exercise Questions and Answers.

Haryana Board 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

HBSE 10th Class English Glimpses of India Textbook Questions and Answers

Part I: A Baker From Goa

Discuss in class

1. What images of people and of places come to your mind, when you think of our country ? (जब आप अपने देश के बारे में सोचते हो तो आपके मन में लोगों और स्थानों की कौन-कौन सी तस्वीरें आती हैं?)
Answer:
When I think of my country the images of the variety of India come to my mind. I visualize people wearing different dresses, speaking different languages and having different customs. There is geographical variety also. I think of different places like snow-clad mountains, deserts, plains, forests, etc.
(जब मैं अपने देश के बारे में सोचता हूँ तो भारत की भिन्न-भिन्न तस्वीरें मेरे दिमाग में आती हैं। मैं लोगों को भिन्न-भिन्न तरह की पोशाकें पहने, भिन्न-भिन्न भाषाएँ बोलते और भिन्न-भिन्न रीति-रिवाज़ मनाते हुए देखता हूँ। इसमें भौगोलिक विभिन्नता भी है। मैं भिन्न-भिन्न स्थानों; जैसे बर्फ से ढके पर्वतों, मरुस्थलों, मैदानों और जंगलों इत्यादि के बारे में सोचता हूँ।)

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

2. What parts of India have you lived in, or visited ? Can you name some popular tourist destinations?
(आप भारत के किस भाग में रह चुके हैं या यात्रा कर चुके हैं? क्या आप कुछ प्रसिद्ध पर्यटक स्थलों के नाम बता सकते हो?)
Answer:
I have lived in the north of India. There are many popular tourist destinations in this part of India. These are : The Baradari of Patiala, The Red Fort of Delhi, The Taj Mahal in Agra, Qutub Minar, Humayun Tomb, Raj Ghat, etc. Forts, palaces and other monuments in Gwalior, Jaipur, etc.
(मैं भारत के उत्तर में रह चुका हूँ। भारत के इस भाग में बहुत-से प्रसिद्ध पर्यटक स्थल हैं। ये हैं-पटियाला की बारादरी, दिल्ली का लाल किला, आगरा का ताजमहल, कुतुबमीनार, हुमायु का मकबरा, राजघाट इत्यादि । ग्वालियर और जयपुर के किले, महल और अन्य यादगार चीजें।)

3. You may know that apart from the British, the Dutch and the French, the Portuguese have also played a part in the history of our country. Can you say which parts of India show French and Portuguese influences ?
(आप शायद जानते हो कि अंग्रेजों के अलावा डचों, फ्रांसीसियों और पुर्तगालियों ने भी हमारे देश के इतिहास में भूमिका निभाई है। क्या आप बता सकते हो कि हमारे देश के किन भागों पर फ्रांसीसियों और पुर्तगालियों का प्रभाव था?)
Answer:
We can see the French influence in Pondicherry because France ruled it for years. In the same way, we find the Portuguese influence in Goa as it was ruled by Portugal.
(हम फ्रांसीसी प्रभाव को पांडिचेरी में देख सकते हैं, क्योंकि फ्रांस ने उस पर वर्षों तक शासन किया था। उसी प्रकार से हम पुर्तगाली प्रभाव को गोआ में देख सकते हैं, क्योंकि गोआ पर पुर्तगाल का शासन था।)

4. Can you say which parts of India grow (i) tea, (ii) coffee ? (क्या आप बता सकते हो कि भारत के किन भागों में (i) चाय, (ii) कॉफी पैदा होती है?)
Answer:
Assam and Darjeeling in the north-east grow tea and Western Ghats grow coffee.
(उत्तर-पूर्व में आसाम, दार्जिलिंग में चाय का उत्पादन होता है और पश्चिमी घाटों पर कॉफी का उत्पादन होता है।)

Oral Comprehension Check (Page 86)

1. What are the elders in Goa nostalgic about?:
(गोआ के बुजुर्ग किस बात का शौक के साथ वर्णन करते हैं?)
Answer:
The elders of Goa are nostalgic about the Portuguese and their famous loaves of bread.
(गोआ के बुजुर्ग पुर्तगालियों और उनकी पावरोटियों का शौक के साथ वर्णन करते हैं।)

2. Is bread-making still popular in Goa ? How do you know ?
(क्या पावरोटी बनाना गोआ में अभी भी प्रसिद्ध है? आप कैसे जानते हो?)
Answer:
Yes, bread-making is still popular in Goa. The furnaces where bread is made still exist there. The thud and jingle of the traditional baker’s bamboo can still be heard in the morning. This is clear from the sentences, : ‘The fire in the furnaces has not yet been extinguished…’ ।
(हाँ, गोआ में पावरोटी बनाया जाना अभी भी प्रसिद्ध है। भट्टियाँ, जहाँ पावरोटी बनाई जाती है, गोआ में अभी भी पाई जाती हैं। बेकर की धानी की ठक-ठक और झंकार प्रातःकाल के समय में अभी भी सुनी जा सकती है। यह बात इस वाक्य से स्पष्ट है’भट्टी की आग अभी तक भी नहीं बुझाई जा सकी है…..।’) .

3. What is the baker called ?
(बेकर को किस नाम से पुकारा जाता है?)
Answer:
The baker is called pader in Goa.
(गोआ में बेकर को पेदर के नाम से पुकारा जाता है।)

4. When would the baker come everyday ? Why did the children run to meet him ?
(बेकर हर रोज कब आता था? बच्चे उससे मिलने के लिए क्यों भागते थे?)
Answer:
He would come twice a day. Once in the morning and again after selling all his breads. The children ran to meet him because they were fond of the ‘bread-bangles’ sold by him.
(बेकर दिन में दो बार आता था। एक बार तो वह सुबह के समय आता था और दोबारा तब आता था जब उसकी सारी पावरोटियाँ बिक जाती थीं। बच्चे उससे मिलने के लिए दौड़ते थे, क्योंकि वे उसके द्वारा बेचे जाने वाले पावगजरों को बहुत पसंद करते थे।)

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Oral Comprehension Check (Page 87)

1. Match the following. What is a must
(i) as marriage gifts ? – cakes and bolinhas
(ii) for a party or a feast ? – sweet bread called bol
(iii) for a daughter’s engagement ?- bread
(iv) for Christmas ? – sandwiches.
Answer:
(i) as marriage gifts – sweet bread called bol
(ii) for a party or a feast – bread
(iii) for a daughter’s engagement – sandwiches
(iv) for Christmas – cakes and bolinhas

2. What did the bakers wear : (i) in the Portuguese days, ?
(बेकर क्या पहनते थे? (i) पुर्तगालियों के दिनों में?)
(ii) when the author was young?
(ii) जब लेखक छोटा था?)
Answer:
(i) In the Portuguese days, the bakers wore the kabai. It was a single-piece long frock that reached down to the knees. (ii) When the author was young, the bakers wore a shirt and trousers which were shorter than full-length ones and longer than half pants.
(i) पुर्तगालियों के दिनों में बेकर कबाई पहनते थे। यह एक ही कपड़े से बनी लंबी फ्रॉक होती थी जो घुटनों तक पहुँचती थी।
(ii) जब लेखक छोटा था तो उन दिनों बेकर कमीज और पैंट पहनते थे जोकि पूरी पैंट की लम्बाई से छोटी होती थी और निक्कर से लम्बी होती थी।)

3. Who invites the comment —“he is dressed like a pader” ? Why? .
(किस पर यह टिप्पणी की जाती है “उसने पेदर जैसी पोशाक पहन रखी है”? क्यों?)
Answer:
Any one who wears a half pant which reaches just below the knees invites this comment because trousers like that used to be the typical dress of a baker or pader.
(कोई भी जो घुटनों से नीचे आने वाली निक्कर पहनता है, उस पर यह टिप्पणी की जाती है क्योंकि इस तरह की पैंटे बेकर अर्थात् पेदर के द्वारा पहनी जाती थी।)

4. Where were the monthly accounts of the baker recorded ?
(बेकर का मासिक हिसाब कहाँ दर्ज किया जाता था?)
Answer:
They recorded the accounts on some wall in pencil.
(वे हिसाब को किसी दीवार पर पैंसिल के साथ दर्ज करते थे।)

5. What does a jackfruit-like appearance’ mean?
(‘कटहल जैसा लगने’ का क्या अर्थ है?) ।
Answer:
It means fat and plump like the jackfruit itself.
(इसका मतलब है कटहल की तरह मोटा और गोल-मटोल होना।)

Thinking about the Text

1. Which of these statements are correct ?

(i) The pader was an important person in the village in old times.
(ii) Paders still exist in Goan villages.
(iii) The paders went away with the Portuguese.
(iv) The paders continue to wear a single-piece long frock.
(v) Bread and cakes were an integral part of Goan life in the old days.
(vi) Traditional bread-baking is still a very profitable business.
(vii) Paders and their families starve in the present times.
Answer:
(i) correct,
(ii) correct,
(iii) incorrect,
(iv) incorrect,
(v) correct,
(vi) incorrect,
(vii) incorrect.

2. Is bread an important part of Goan life ? How do you know this ?
(क्या पावरोटी गोआ के जीवन का एक अभिन्न अंग है? आप यह कैसे जानते हो?)
Answer:
Yes, bread is an important part of Goan life. It is clear from marriage gifts, cakes and bolinhas for Christmas, etc.
(हाँ, पावरोटी गोआ के जीवन का एक अभिन्न अंग है। यह बात शादी के उपहारों, केक, बोलिनाह, क्रिसमस इत्यादि से स्पष्ट है।)

3. Tick the right answer. What is the tone of the author when he says the following ?

(i) The thud and the jingle of the traditional baker’s bamboo can still be heard in some places. (nostalgic, hopeful, sad)
(ii) Maybe the father is not alive but the son still carries on the family profession. (nostalgic, hopeful, sad)
(iii) I still recall the typical fragrance of those loaves. (nostalgic, hopeful, naughty)
(iv) The tiger never brushed his teeth. Hot tea could wash and clean up everything so nicely, after all. (naughty, angry, funny)
(v) Cakes and bolinhas are a must for Christmas as well as other festivals. (sad, hopeful, matter-of-fact)
(vi) The baker and his family never starved. They always looked happy and prosperous. (matter-of-fact, hopeful, sad)
Answer:
(i) nostalgic, (ii) hopeful, (iii) nostalgic, (iv) naughty, (v) matter-of-fact, (vi) matter-of-fact.

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Writing

I. In this extract, the author talks about traditional bread-baking during his childhood days. Complete the following table with the help of clues on the left. Then write a paragraph about the author’s childhood days.

Clues Author’s childhood days
the way bread was baked
the way the pader sold bread
what the pader wore
when the pader was paid
how the pader looked

Answer:

Clues Author’s childhood days
the way bread was baked Age-old time-tested furnaces still exist. The fire still burns in them. The baker still arrives in some places with the old thud and jingle.
the way the pader sold bread The pader made his musical entry with ‘jhang, jhang’ sound with his bamboo staff. He wished ‘Good morning’ and breads were sold in minutes.
what the pader wore He wore kabai, a single-piece long frock reaching down to the knees.
when the pader was paid He was paid at the end of the month
how the pader looked He looked fat and plump.

Author’s Childhood Days

The author remembers his childhood days. He recollects that the baker was an important part of the village in those days. He was called pader. He used to come twice a day to sell his bread. He carried a bamboo stick. With this stick he made a musical sound, jhang, jhang’ sound with his bamboo staff. He placed his basket on the vertical bamboo. He wished ‘Good morning’ to the lady of the house. The bread was usually bought by the maid servant of the house. The author as a child would climb a bench or the parapet to peep into his basket of loaves of bread. He and other children longed for bread-bangles which were sweet bread of special make. Bread was an essential part of every function. The bread-seller collected his bills at the end of the month. The accounts were generally written on a wall in pencil. The bread-sellers were well off. It was evident from their plump bodies.

II.

1. Compare the piece from the text (on the left below) with the other piece on Goan bakers (on the right). What makes the two texts so different ? Are the facts the same ? Do both writers give you a picture of the baker ?

Our elders are often heard reminiscing nostalgically about those good old Portuguese days, the Portuguese and their famous loaves of bread. Those eaters of loaves might have vanished but the makers are stIll there. We still have amongst us the mixers, the moulders and those who bake the loaves. Those age-old, time-tested furnaces still exist. The fire in the furnaces had not yet been extinguished. The thud and the jingle of the traditional baker’s bamboo, heralding his arrival in the morning, can still be heard in some places.

May be the father is not alive but the son still carries on the family profession.

After Goa’s liberation, people used to say nostalgically that the Portuguese bread vanished with the paders. But the paders have managed to survive because they have perfected the art of door-to-door delivery service. The paders pick up the knowledge of bread-making from traditions in the family. The leavened, oven-baked bread is a gift of the Portuguese to india.

[Adaptedfrom Nandakumar Kama:  ‘The Unsung Lives of Goan Paders’]

Answer:
The two texts tell about the Goan Paders. But they are different because they differently about the same thing. The first text tells us about paders and the things with which they make bread. The
second text emphasises the fact that Portuguese bread vanished when Goa was liberated and the · Portugueses left Goa. The facts in both the texts relate to bread-making. The facts are almost the same. Both the writers give us a picture of the baker. But the first text gives a more elaborate picture than the one given by the second text.

2. Now find a travel brochure about a place you have visited. Look at the description in the brochure. Then write your own account, adding details from your own experience, to give the reader a picture of the place, rather than an impersonal, factual description.
Answer : For self-attempt.

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Group Discussion

1. In groups, collect information on how bakeries bake bread now and how the process has · changed over time.
Answer:
For self-attempt.

2. There are a number of craft-based professions which are dying out. Pick one of the crafts below. Make a group presentation to the class about the skills required, and the possible reasons for the decline of the craft. Can you think of ways to revive these crafts ?
(i) Pottery,
(ii) Batik work
(iii) Dhurri (rug) weaving
(iv) Embroidery
(v) Carpentry
(vi) Bamboo weaving
(vii) Making jute products
(viii) Handloom
Answer:
For self-attempt.

Part II: Coorg

Thinking about the Text

1. Where is Coorg ?
(कुर्ग कहाँ पर है?)
Answer:
Coorg lies midway between Mysore and the coastal town of Mangalore. It is situated in the Karnatka state of India.
(कुर्ग मैसूर और तटीय नगर मंगलौर के मध्य मार्ग पर स्थित है। यह भारत के कर्नाटक राज्य में स्थित है।)

2. What is the story about the Kodavu people’s descent ? [B.S.E.H. 2019
(कोडावु लोगों के वंश के बारे में क्या कहानी प्रचलित है?)
Answer:
According to the story, a part of Alexander’s army moved south along the coast. As their return became impractical, they settled there. They married among the locals..
(कहानी के अनुसार, सिकन्दर की सेना का एक भाग तट के साथ-साथ दक्षिण की ओर चला गया। जब उनकी वापसी असंभव हो गई, तो वे वहीं बस गए। उन्होंने स्थानीय लोगों में शादी कर ली।)

3. What are some of the things you now know about
(i) the people of Coorg?
(ii) the main crop of Coorg?
(iii) the sports it offers to tourists ?
(iv) the animals you are likely to see in Coorg ?
(v) its distance from Bangalore, and how to get there?
(आप इनके बारे में अब कौन-कौन सी बातें जानते हो?) (कुर्ग के लोग?) (कुर्ग की मुख्य फसल?) (पर्यटकों के लिए यहाँ जो खेल हैं?) (आप कुर्ग में कौन-से पशु देख पाओगे?) (बंगलौर से इसकी दूरी और यहाँ पहुँचा कैसे जाता है?)
Answer:
I now know about all the things given from (i) to (v) here. The text gives the whole information in the following way:
(i) The people of Coorg are greatly independent. They are of Greek or Arabic descent.
(ii) The main crop of Coorg is coffee.
(iii) Coorg offers adventurous sports like river rafting, canoeing, rappelling, rock climbing and mountain biking to tourists.
(iv) The animals one is likely to see in Coorg are Macaques, Malabar squirrel, langurs and loris.
(v) The distance between Bangalore and Coorg is around 260 km. One can reach Coorg by Air, by Rail and by Road.

(मैं इन सभी चीज़ों के बारे में जानता हूँ जो यहाँ (i) से (v) तक दी गई हैं। अध्याय में इन सभी बातों के बारे में निम्नलिखित जानकारी दी गई है-

(i) कुर्ग लोग पूर्णतया स्वतंत्र रहने वाले लोग हैं। वे यूनानियों और अरबों के वंशज हैं।
(ii) missing
(iii) कुर्गों के साहसिक खेल हैं जैसे रिवर रैफ्टिंग, नौका चलाना, रस्सियों के सहारे पहाड़ियों पर चढ़ना-उतरना, चट्टानों पर चढ़ना और पर्वतारोहण इत्यादि
(iv) कुर्ग क्षेत्र में दिखाई दिए जाने वाले पशु हैं-अफ्रीकी लंगूर, मालाबारी गिलहरियाँ, लंगूर और तोते।
(v) बंगलौर और कुर्ग के बीच की दूरी लगभग 260 कि०मी० है। कुर्ग में हवाई जहाज से, रेल से और सड़क मार्ग द्वारा जाया जा सकता है।)

4. Here are six sentences with some words in italics. Find phrases from the text that have the same meaning. (Look at the paragraphs indicated)
(i) During monsoons it rains so heavily that tourists do not visit Coorg. (para 2)
(ii) Some people say that Alexander’s army moved south along the coast and settled there. (para 3)
(iii) The Coorg people are always ready to tell stories of their sons’ and fathers’ valour. (para 4)
(iv) Even people who normally lead an easy and slow life get smitten by the high-energy adventure sports of Coorg. (para 6)
(v) The theory of the Arab origin is supported by the long coat with embroidered waist-belt they wear. (para 3)
(vi) Macaques, Malabar squirrels observe you carefully from the tree canopy. (para 7)
Answer:
(i) to keep many visitors away.
(ii) as the story goes
(iii) more than willing to recount
(iv) the most laidback individuals become converts to
(v) draws support from
(vi) keep a watchful eye

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Thinking about Language

Collocations

Certain words ‘go together’. Such ‘word friends’ are called collocations. The collocation of a word is “the company it keeps’. For example, look at the paired sentences and phrases below. Which is a common collocation, and which one is odd ? Strike out the odd sentence or phrase.
(a) ‘How old are you?’
‘How young are you ?’
(b) a pleasant person
a pleasant pillow

1. Here are some nouns from the text.
culture
monks
surprise
experience
weather
tradition

Work with a partner and discuss which of the nouns can collocate with which of the adjectives given below. The first one has been done for you.

unique
terrible
unforgettable
serious
ancient
wide
sudden

(i) culture : unique culture, ancient culture
(ii) monks ……………………
(iii) surprise ……………………
(iv) experience : ……………………
(v) weather : ……………………
(vi) tradition : ……………………
Answer:
The following shall collocate together :
(ii) monks z serious monks, unique monks
(iii) surprise : terrible surprise, sudden surprise
(iv) experience : unique experience, terrible experience, unforgettable experience.
(v) weather : pleasant weather, terrible weather, unique weather
(vi) tradition : unique tradition, ancient tradition.

2. Complete the following phrases from the text. For each phrase, can you find at least one other word that would fit into the blank ?

(i) tales of……………………
(ii) coastal ……………………
(iii) a piece of ……………………
(iv) evergreen ……………………
(v) Plantations
(vi) ……………………bridge
(vii) wild ……………………
You may add your own examples to this list.
Answer:
(i) tales of valour
(ii) coastal town
(iii) a piece of heaven
(iv) evergreen rainforests
(v) coffee plantations
(vi) rope bridge
(vii) wild elephants

Some other examples :

Tales of heroism
hilly areas/terrains
river beds
Tibetan settlements
adventure sports

Part III: Tea from Assam

Thinking about Language

I. 1. Look at these words : upkeep, downpour, undergo, dropout, walk-in. They are built up from verb (keep, pour, go, drop, walk) and an adverb or a particle (up, down, under, out, in). Use these words appropriately in the sentences below. You may consult a dictionary.

(i) A heavy ___has been forecast due to low pressure in the Bay of Bengal.
(ii) Rakesh will ______major surgery tomorrow morning.
(iii) My brother is responsible for the ______of our family property.
(iv) The _______ rate for this accountancy course is very high.
(v) She went to the Enterprise Company to attend a _ ___ interview.
Answer:
(i) downpour
(ii) undergo
(iii) upkeep
(iv) dropout
(v) walk-in

2. Now fill in the blanks in the sentences given below by combining the verb given in brackets with one of the words from the box as appropriate.

over
by
through
out
updown

(i) The Army attempted unsuccessfully to ______ the Government. (throw)
(ii) Scientists are on the brink of a major ______ in cancer research. (break)
(iii) The State Government plans to build a ______ for Bhubaneshwar to speed up traffic on the main highway. (pass)
(iv) Gautama’s ______ on life changed when he realised that the world is full of sorrow.(look)
(v) Rakesh seemed unusually ______after the game. (cast)
Answer:
(1) overthrow (ii) breakthrough (iii) bypass (iv) outlook (v) downcast

II. Notice how these -ing and -ed adjectives are used.

(a) Chess is an interesting game. — I am very interested in chess.
(b) Going trekking in the Himalayas this summer is an exciting idea. — We are very excited about the trek.
(c) Are all your school books this boring? — He was bored as he had no friends there.

The -ing adjectives show the qualities that chess, trekking, or these books have : they cause interest, excitement, or boredom in you. The -ed/-en adjectives show your mental state, or your physical state: how you feel in response to ideas, events or things.

1. Think of suitable -ing or-ed adjectives to answer the following questions. You may also use words from those given above. How would you describe :

(i) a good detective serial on television ? _____
(ii) a debate on your favourite topic ‘Homework Should Be Banned’ ? _____
(iii) how you feel when you stay indoors due to incessant rain ? _____
(iv) how you feel when you open a present ? _____
(v) how you feel when you watch your favourite programme on television ? _____
(vi) the look on your mother’s face as you waited in a queue ? _____
(vii) how you feel when tracking a tiger in a tiger reserve forest ? _____
(viii) the story you have recently read, or a film you have seen ? _____
Answer:
(i) interesting
(ii) exciting
(iii) bored
(iv) thrilled
(v) excited
(vi) worrying
(vii) excited
(viii) interesting

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

2. Now use the adjectives in the exercise above, as appropriate, to write a paragraph about Coorg.
Answer:
A visit to Assam was really interesting. It was an invigorating. The magnificent scenery was invigorating. I felt excited and thrilled to visit this beautiful place. I was thrilled when I read that Assam tea is the best in the world. The wildlife and the panoramic view of the entire misty landscape excited me. A walk among the hills was thrilling. But the idea that man is creating pollution here also made me worried. However, the whole scene of tea plantations was breathtaking.

1. Read the following passage about tea.

India and tea are so intertwined together that life without the brew is unimaginable. Tea entered our life only in the mid-nineteenth century when the British started plantations in Assam and Darjeeling! In the beginning though, Indians shunned the drink as they thought it was a poison that led to umpteen diseases. Ironically, tea colonised Britain where it became a part of their social diary and also led to the establishment of numerous tea houses. Today, scientific research across the world has attempted to establish the beneficial qualities of tea-a fact the Japanese and the Chinese knew anyway from ancient times, attributing to it numerous medicinal properties.
[Source : ‘History : Tea Anytime’, by Ranjit Biswas from Literary Review, The Hindu, 1 October 2006]

Collect information about tea, e.g. its evolution as a drink, its beneficial qualities. You can consult an encyclopedia or visit Internet websites. Then form groups of five and play the following roles. Imagine a meeting of a tea planter, a sales agent, a tea lover (consumer), a physician and a tea-shop owner. Each person in the group has to put forward his/her views about tea. You may use the following words and phrases.

  • I feel _
  • It is important to know_
  • I disagree with you _
  • I think that tea _
  • I would like you to know _
  • I agree with _
  • It is my feeling _
  • I suggest _
  • May I know why you _
  • I am afraid _

Answer:
For self-attempt at class level. Students should consult an encyclopedia or visit some Internet sites for getting this information. Then they may form groups and play these roles.

2. You are the sales executive of a famous tea company and you have been asked to draft an advertisement for the product. Draft the advertisement using the information you collected for the role play. You can
draw pictures or add photographs and make your advertisement colourful.
Answer:
For self-attempt as in case of Question 1 above.

BSE 10th Class English A Baker From Goa Important Questions and Answers

Part I: A Baker From Goa

Very Short Answer Type Questions

Question 1.
What do the elders of Goa remember nostalgically?
Answer:
They remember nostalgically the old Portuguese days and the loaves of bread.

Question 2.
What are the time tested things which still exit in Goa?
Answer:
The furnaces of the bakers of Goa are time tested things which still exist there.

Question 3.
When did the baker come daily?
Answer:
He came daily twice. Once in the morning when he set out for his selling and the other time after selling the breads.

Question 4.
What was the baker’s place in Goa is the author’s childhood days?
Answer:
In those days the baker was the friend, companion and guide.

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Question 5.
How is the entry of the baker described?
Answer:
The entry of the baker is described as musical.

Question 6.
What did the author and the other children do to look into the baker’s basket?
Answer:
They would climb a bench or the parapet to look into the baker’s basket.

Question 7.
What is the name of the dress worn by baker in olden days?
Answer:
It was known with the name of kabai.

Question 8.
What is the baker called in Goa?
Answer:
The baker is called ‘pader’in Goa.

Question 9.
What is the financial status of a baker of Goa?
Answer:
A bakes of Goa is mostly in a sound financially position.

Question 10.
What is a kabai?.
Answer:
A kabai is a type of frock made out of single piece of cloth.

Short Answer Type Questions

Question 1.
What are the childhood memories described by the author in this extract?
(इस अध्याय में लेखक के द्वारा बचपन की किन-किन यादों का वर्णन किया गया है?)
Answer:
The author passed his childhood days in Goa. In this extract, he remembers his old days in Goa when the village baker occupied an important place in life. Although, with the passage of time, people do not . eat so much bread, yet the village bakers are still there.
(लेखक ने अपने बचपन के दिन गोआ में बिताए थे। इस अध्याय में वह गोआ में अपने बचपन के दिनों को याद करता है जब गाँव के बेकर का जीवन में महत्त्वपूर्ण स्थान होता था। यद्यपि समय बीतने के साथ-साथ लोगों ने पावरोटी खाना कम कर दिया है, फिर भी ग्रामीण बेकर वहाँ पर पाए जाते हैं।) .

Question 2.
What marks of the Portuguese way of life can still be seen in Goa?
(पुर्तगाली जीवन के तरीकों के कौन-कौन से संकेत अभी भी गोआ में देखे जा सकते हैं?)
Answer:
Goa was once occupied by the Portuguese. They were famous for preparing the loaves of bread. They left Goa long ago. But the traditional work of the bakers can still be seen in Goa. The furnaces in which the bread was baked still exist there.
(गोआ पर पुर्तगालियों का कब्जा था। वे पावरोटियाँ तैयार करवाने के लिए प्रसिद्ध थे। वे काफी समय पहले गोआ से चले गए। लेकिन गोवा में बेकरों का परंपरागत काम अभी भी देखा जा सकता है। जिन भट्टियों में पावरोटी पकाई जाती थी वे अभी भी वहाँ पर हैं।)

Question 3.
What does the author recall about the visit of the baker to his village?
(लेखक अपने गाँव में बेकर की यात्रा के बारे में क्या बातें याद करता है?)
Answer:
The author recalls that a baker used to visit the village twice a day. He used to be the author’s friend and guide. He used to carry a bamboo stick. The sound of this stick used to wake up the author and others from sleep.
(लेखक याद करता है कि एक बेकर दिन में दो बार उनके गाँव में आता था। वह लेखक का मित्र और मार्गदर्शक हुआ करता था। वह एक बाँस का डंडा उठाए रखता था। डंडे की आवाज़ लेखक और अन्य लोगों को नींद से जगा देती थी।)

Question 4.
How was the village baker very important for special occasions in the village?
(गाँव में विशिष्ट अवसरों पर गाँव का बेकर अति महत्त्वपूर्ण कैसे हो जाता था?) .
Answer:
The village baker was specially important for festive occasions. The villagers were much fond of the sweet bread known as ‘bol’. Marriage gifts were meaningless without these sweet breads. Sandwiches, cakes and bolinhas were a must for Christmas as well as other festivals. These were made with the bread.
(त्योहारों के अवसरों पर गाँव का बेकर अति महत्त्वपूर्ण हो जाता था। गाँव वाले उसकी मीठी पावरोटी ‘बोल’ के बहुत शौकीन थे। इन मीठी पावरोटियों के बिना शादी के उपहार अर्थहीन थे। क्रिसमस और अन्य त्योहारों के लिए सैंडविच, केक और बोलिनाह अति आवश्यक होते थे। ये पावरोटी से बनते थे।)

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Question 5.
Describe the bread-seller’s dress. (पावरोटी विक्रेता की पोशाक का वर्णन करें।).
Answer:
The baker or the bread-seller wore a special, peculiar dress. It was known as the ‘kabai’. It was a single-piece long frock. It reached down to his knees. During narrator’s childhood Bakers wore trousers which were shorter than full-length and longer than half pants.
(बेकर अर्थात् पावरोटी विक्रेता एक विशेष और विचित्र किस्म की पोशाक पहनता था। इसे कबाई के नाम से जाना जाता था। यह एक ही कपड़े से बनी लम्बी फ्रॉक होती थी। यह घुटनों से नीचे तक जाती थी। लेखक के बचपन के दिनों में बेकर कमीज़)

Question 6.
When did the baker collect his bills? What showed that the bakers were prosperous?
(बेकर अपने बिलों का संग्रह कब करता था? किस बात से पता चलता था कि बेकर अमीर थे?)
Answer:
The baker usually collected his bills at the end of the month. In the household, the baker’s monthly accounts used to be recorded on some wall in pencil. Baking was a profitable business in those days. Their families never starved. Their plump bodies showed that they were prosperous.
(बेकर प्रायः महीने के अंत में अपने बिलों का संग्रह करता था। घर में बेकर के महीने के हिसाब को किसी दीवार पर पेंसिल के साथ लिख दिया जाता था। उन दिनों में बेकिंग का कार्य बहुत फायदे वाला था। उनके परिवार कभी भूखे नहीं मरते थे। उनके मोटे-ताजे शरीर दिखाते थे कि वे सम्पन्न लोग थे।)

Question 7.
When would the baker come everyday? Why did the children run to the baker?
(बेकर हर रोज किस समय आता था? बच्चे बेकर के पास क्यों भागे आते थे?)
Answer:
The baker would come twice a day. Once in the morning when he set out on his selling round, and then again after emptying his basket. In the morning the children ran to him to have bread-bangles.
(बेकर दिन में दो बार आया करता था। एक बार तो सुबह के समय जब वह अपनी बिक्री की फेरी पर निकलता था और दूसरी बार तब जब अपनी टोकरी खाली करके लौटता था। सुबह के समय बच्चे उसके पास से पाव-गजरे लेने के लिए भाग कर जाते थे।)

Question 8.
How did the baker make his entry in the morning?
(सुबह के समय बेकर अपना आगमन कैसे करता था?)
Answer:
In the morning the baker made his musical entry on the scene with the “jhang-jhang’ sound of his specially made staff. One hand supported the basket on his head and the other banged the bamboo on the ground.
(सुबह के समय बेकर दृश्य पर आगमन एक विशेष रूप से बनाई गई बाँस की लंबी छड़ी की ‘झंग-झंग’ जैसी संगीतमयी आवाज़ के साथ करता था। उसका एक हाथ सिर पर टोकरी को थामे रखता था और दूसरा हाथ जमीन पर बाँस को पटकता रहता था।)

Essay Type Question

Question 1.
How is the effect of the traditional bread bakers can still be seen in Goa of today?
(परम्परागत बेकरों का प्रभाव आज के गोआ में भी कैसे देखा जा सकता है?)
Answer:
The author remembers his old days in Goa when the village baker occupied an important place in life. Bread eating was very common in those days. Apart from eating bread daily, bread held an important place at the time of Christmas, marriages and other functions. Although, with the passage of time, people do not eat so much bread today, yet the village bakers are still there. The Portugueses were famous for earns the loaves of bread. They left Goa long ago. But the traditional work of the bakers can still be seen in Goa. The furnaces in which the bread was baked still exist there. The sound of the traditional bakers’ bamboo can still be heard. These bakers are known as Pader in Goa even today. . .

(लेखक गोआ में अपने पुराने दिनों की याद करता है जब गाँव के बेकर का उनके जीवन में महत्त्वपूर्ण स्थान होता था। उन दिनों में पावरोटी खाने का बहुत प्रचलन था। हर रोज पावरोटी खाए जाने के अतिरिक्त पावरोटी का क्रिसमस, शादियों तथा अन्य उत्सवों पर अति महत्त्वपूर्ण स्थान होता था। यद्यपि समय के बीतने के साथ-साथ लोग अब इतनी ज्यादा पावरोटी नहीं खाते हैं लेकिन अभी भी गाँवों में बेकर हैं। पुर्तगाली पावरोटियाँ तैयार करवाने के लिए बहुत प्रसिद्ध थे। उन्होंने काफी समय पहले गोआ को छोड़ दिया। लेकिन बेकरों का परम्परागत काम अभी भी गोआ में देखा जा सकता है। जिन भट्टियों में पावरोटी पकाई जाती थी अभी भी वहाँ पर हैं। बेकर के परम्परागत बाँस (धानी) की आवाज़ अभी भी सुनी जा सकती है। इन बेकरों को गोआ में आज भी पेदर के नाम से जाना जाता है।)

Question 2.
What was the importance of the baker in the village? What kind of dress did he wear?
(गाँव में बेकर का क्या महत्त्व होता था? वह किस तरह की पोशाक पहनता था?)
Answer:
The village baker was specially important for all occasions. The villagers were much fond of the sweet bread known as ‘Bol’. Marriage gifts were meaningless without these sweet breads. San and bolinhas were a must for Christmas as well as other festivals. These were made with the bread. Thus the presence of a baker’s furnace was very essential in each village. The baker or the bread-seller wore a special, peculiar dress. It was known as the ‘kabai’. It was a single-piece long frock. It reached.down to his knees. During narrator’s childhood bakers wore trousers which were shorter than full-length and longer than half pants. Even today if someone wears a half pant, he is said to be dressed like a pader.

(गाँव का बेकर सभी अवसरों पर विशेष रूप से महत्वपूर्ण होता था। ग्रामीण उसकी मीठी पावरोटी, जिसे ‘बोल’ कहा जाता था, के बहुत अधिक शौकीन थे। इन मीठी पावरोटियों के बिना शादी के उपहार महत्त्वहीन होते थे। सैंडविच, केक और बोलिनाह क्रिसमस तथा अन्य अवसरों के लिए अति आवश्यक होते थे। ये पावरोटी से बनाए जाते थे। अतः प्रत्येक गाँव में बेकर की भट्टी का होना बहुत जरूरी था। बेकर अर्थात् पावरोटी विक्रेता एक खास तरह की और विचित्र पोशाक पहनता था। इसे ‘कबाई’ के नाम से जाना जाता था। यह एक ही कपड़े से बनी लम्बी फ्रॉक होती थी। यह उसके घुटनों से नीचे तक जाती थी। लेखक के बचपन के दिनों में बेकर पैंटें पहनते थे जोकि पूरी पैंट की लम्बाई से कम और निक्कर की लम्बाई से अधिक होती थी। यदि आज भी कोई निक्कर पहनता है, तो ऐसा कहा जाता है कि उसने पेदर की तरह पोशाक पहन रखी थी।)

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Question 3.
Give a pen-portrait of a Goan Village baker.
(गोवा के एक ग्रामीण बेकर का चित्रण कीजिए।)
Answer:
A Goan village baker used to sell all kinds of bread loaves. He used to come in the morning with a basket of breads loaves on his head. He made a musical entry on the scene with the ‘jhang-jhang’ of his bamboo stick. He used to wear a peculiar dress known as the ‘kabai’. It was a single-piece long frock reaching down to the knees. The baker usually collected his bills at the end of the month. Baking was indeed a profitable profession in the old days. The baker always looked happy and prosperous. He had a plump physique.

(गोवा का एक ग्रामीण बेकर सभी प्रकार के पाव बेचा करता था। वह सुबह के समय सभी प्रकार के पाव अपने सिर पर टोकरी में भरकर लाता था। वह अपनी बाँस की छड़ी की झंग-झंग की संगीतमयी आवाज़ के साथ दृश्य पर अपना आगमन करता था। वह एक विचित्र तरह की पोशाक पहनता था जिसे ‘कबाई’ कहते थे। यह कपड़े के एक ही टुकड़े से बनी विशेष प्रकार की फ्रॉक होती थी जो घुटनों से नीचे तक आती थी। बेकर महीने के अंत में अपने बिल एकत्र किया करता था। उन पुराने दिनों में बेकरी का व्यवसाय लाभ का काम था। बेकर हमेशा प्रसन्न और खुशहाल दिखाई देता था। शारीरिक रूप से वह गोल-मटोल होता था ।)

Multiple Choice Questions

Question 1.
Where were bakers specially found in India ?
(A) Goa
(B) Karnataka
(C) Assam
(D) all of the above
Answer:
(A) Goa

Question 2.
Who ruled over Goa?
(A) British
(B) Portuguese
(C) French
(D) Dutch
Answer:
(B) Portuguese

Question 3.
In the olden days baker in Goa was known as :
(A) baker
(B) pader
(C) kabai
(D) bolinhas
Answer:
(B) pader

Question 4.
What did the children like to buy ?
(A) bread
(B) bangle-bread
(C) bol
(D) cake
Answer:
(B) bangle-bread

Question 5.
Which name is used for the sweet bread?
(A) bol
(B) kabai
(C) pedar
(D) cake
Answer:
(A) bol

Question 6.
The bakers used to wear…………
(A) kabai
(B) bol
(C) pedar
(D) all of the above
Answer:
(A) kabai

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Question 7.
When were the bills collected?
(A) daily
(B) weekly
(C) fortnightly
(D) at the end of the month
Answer:
(D) at the end of the month

Question 8.
What type of people are bakers?
(A) poor
(B) prosperous
(C) both (A) and (B)
(D) starving
Answer:
(B) prosperous

Question 9.
How are bakers in their physique?
(A) weak
(B) sick looking
(C) plump
(D) all of the above
Answer:
(C) plump

Question 10.
The elders in Goa are nostalgic about :
(A) the portuguese people
(B) the good old Portuguese days
(C) their famous loaves of bread
(D) all of the above
Answer:
(D) all of the above

Question 11.
The baker used to come ………….. daily.
(A) only once
(B) twice
(C) thrice
(D) four times
Answer:
(B) twice

Question 12.
Who is the author of the lesson “A Baker from Goa’?
(A) Lucio Rodrigues
(B) Lokesh Abrol
(C) Arup Kumar Datta
(D) Gavin Maxwell
Answer:
(A) Lucio Rodrigues

A Baker From Goa Important Passages for Comprehension

Read the following passages and answer the questions that follow :

PASSAGE 1

Our elders are often heard reminiscing nostalgically about those good old Portuguese days, the Portuguese and their famous loaves of bread. Those eaters of loaves might have vanished but the makers are still there. We still have amongst us the mixers, the moulders and those who bake the loaves. Those age-old, time-tested furnaces still exist. The fire in the furnaces has not yet been extinguished. The thud and jingle of the traditional baker’s bamboo, heralding his arrival in the morning, can still be heard in some places. Maybe the father is not alive but the son still carries on the family profession. These bakers are, even today, known as pader in Goa.

Word-meanings : Reminiscing = remembering (याद करना); vanished = disappeared (गायब हो गया); moulders = those who mould (फफूंद बनाने वाले); extinguished = put out (बुझा देना); furnaces = ovens (भट्ठियाँ)

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Questions :

(a) What do the elders remember nostalgically?
(b) Whom do the residents of Goa still have among them?
(c) What are the time tested things which still exist there?
(d) How are the bakers known as in Goa?
(e) Find a word from the passage which means “put out’.
Answers :
(a) They remember nostalgically the old Portuguese days and the loaves of bread.
(b) They still have the mixers, the moulders and bakers of bread.
(c) The furnaces of the bakers are the time-tested things which still exist there.
(d) The bakers are known as pader.
(e) ‘extinguished’.

PASSAGE 2

During our childhood in Goa, the baker used to be our friend, companion and guide. He used to come at least twice a day. Once, when he set out in the morning on his selling round, and then again, when he returned after emptying his huge basket. The jingling thud of his bamboo woke us up from sleep and we ran to meet and greet him. Why was it so? Was it for the love of the loaf ? Not at all. The loaves were bought by some Paskine or Bastine, the maid-servant of the house! What we longed for were those bread-bangles which we chose carefully. Sometimes it was sweet bread of special make.

Word-meanings : Greet = welcome (स्वागत करना); longed for = wished for (इच्छा करना)

Questions :

(a). What was the baker’s place in Goa in the author’s childhood days?
(b) What happened after the author woke up on hearing the baker’s jingling sound?
(c) Who bought the loaves?
(d) What did the narrator long for?
(e) Find a phrase from the passage which means “wished for’.
Answers :
(a) In those days the baker was the friend, companion and guide.
(b) He ran to meet and greet him.
(c) The maid-servant of the house bought the loaves of bread.
(d) The author longed for ‘bread-bangles’.
(e) ‘longed for’.

PASSAGE 3

The baker made his musical entry on the scene with the ‘jhang, jhang’ sound of his specially made bamboo staff. One hand supported the basket on his head and the other banged the bamboo on the ground. He would greet the lady of the house with “Good morning” and then place his basket on the vertical bamboo. We kids would be pushed aside with a mild rebuke and the loaves would be delivered to the servant. But we would not give up. We would climb a bench or the parapet and peep into the basket, somehow. I can still recall the typical fragrance of those loaves. Loaves for the elders and the bangles for the children. Then we did not even care to brush our teeth or wash our mouths properly. And why should we? Who would take the trouble of plucking the mango-leaf for the toothbrush? And why was it necessary at all ? The tiger never brushed his teeth. Hot tea could wash and clean up everything so nicely, after all!

Word-meanings : Supported = helped (सहारा देना); banged = beat with (ठक-ठक करना); greet = welcome (स्वागत करना); fragrance = smell (सुगन्ध) |

Questions :

(a) Who would push aside the kids and why ?
(b) Why did the kids climb the bench or the parapet ?
(c) What did the baker have for the kids and the elders ?
(d) How did the narrator brush his teeth ?
(e) What did the writer (as a child) think about brushing his teeth ?
Answers :
(a) The baker pushed aside the kids to deliver the loaves to the servant.
(b) They climbed the bench or the parapet to peep into the bakers’s basket.
(c) The baker had loaves for the elders and bangles for the children.
(d) The narrator brushed his teeth with a mango leaf.
(e) The writer thought that there wasn’t any need of brushing teeth as hot tea can do it so nicely.

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

PASSAGE 4

Marriage gifts are meaningless without the sweet bread known as the bol, just as a party or a feast loses its charm without bread. Not enough can be said to show how important a baker can be said to show how important a baker can be for a village. The lady of the house must prepare sandwiches on the occasion of her daughter’s engagement. Cakes and bolinhas are a must for Christmas as well as other festivals. Thus, the presence of the baker’s furnace in the village is absolutely essential.

Word-meanings : Feast = grand party (प्रीतिभोज, दावत); charmi = attraction (आकर्षण ); absolutely = completely (पूरी तरह ); essential = necessary (आवश्यक ) |

Questions :

(a) Name the chapter and the writer.
(b) What makes marriage gifts meaningless?
(c) When does a party or a feast lose its charm?
(d) What has the lady of the house to do on the occassion of her daughter’s engagement?
(e) What is a must for Christmas?
Answers :
(a) Chapter : A Baker From Goa.
Writer : Lucio Rodrigues.
(b). Marriage gifts are meaningless without the sweet bread known as the bol. . (c) A party or a feast loses its charm without bread.
(d) She must prepare sandwiches on such a occassion.
(e) Cakes or bolinhas are a must for Christmas.

PASSAGE 5

Not enough can be said to show how important a baker can be for a village. The lady of the house must prepare sandwiches on the occasion of her daughter’s engagement. Cakes and bolinhas are a must for Christmas as well as other festivals. Thus, the presence of the baker’s furnace in the village is absolutely essential.
The baker or bread-seller of those days had a peculiar dress known as the Kabai. It was a single-piece long frock reaching down to the knees. In our childhood we saw bakers wearing a shirt and trousers which were shorter than full-length ones and longer than half pants. Even today, anyone who wears a half pant which reaches just below the knees invites the comment that he is dressed like a pader !

Word-meanings : Furnace = an oven (बट्टी ); peculiar = strange (विचित्र ); childhood = the state of a child(बचपन)

Questions :

(a) Name the chapter.
(b) On which occasion must the lady of the house prepare sandwiches ?
(c) What is a must for Christmas ?
(d) When is one said to be dressed like a pader ?
(e) Find a word opposite in meaning to ‘partially’.
Answers :
(a) The name of the chapter is ‘A Baker from Goa’.
(b) The lady of the house must prepare sandwiches on the occasion of her daughter’s engagement.
(c) Cakes and bolinhas are a must for Christmas.
(d) When one is wearing a shirt and trousers which were shorter than full length ones and longer than half pants, he is said to be dressed like a pader.
(e) Absolutely

Part II. Coorg

Very Short Answer Type Questions

Question 1.
Where is Coorg situated ?
Answer:
Coorg is situated midway between Mysore and the coastal town of Mangalore.

Question 2.
What are the people of Coorg a descent of ?
Answer:
The people of Coorg are a descent of Greek and Arab people.

Question 3.
Which crops grow in Coorg in plenty ?
Answer:
Coffee and spices grow in Coorg in plenty.

Question 4.
What is the best time of the year to visit Coorg ?
Answer:
The best time of the year to visit Coorg is between September and March.

Question 5.
Why did a part of Alexander’s army settle here?
Answer:
A part of Alexander army settled here because their return had become impractical.

Question 6.
What is so similar between the Kodavus and the Arabs ?
Answer:
The long black coat with an embroidered waistbelt is so similar to the one worn by the Arabs.

Question 7.
What kind of tales do the Coorg people tell their children ?
Answer:
They tell them the stories of bravery of their sons and fathers.

Question 8.
Who was the first chief of Indian Army?
Answer:
The first chief of Indian Army was General Cariappa.

Question 9.
Which river flows through Coorg ?
Answer:
The river Kaveri flows through Coorg.

Question 10.
Which hills are found there in Coorg ?
Answer:
The Brahmagiri hills are found there in Coorg.

Question 11.
What is the district headquarters of Coorg ?
Answer:
Madikeri is the district headquarters of Coorg.

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Short Answer Type Questions

Question 1.
What does the writer say about Coorg ? (लेखक कुर्ग के बारे में क्या कहता है?)
Answer:
The writer says that Coorg is the smallest district of Karnataka. It is known as Kodagu also. Coorg lies between the coastal town of Mangalore and Mysore. It is a very beautiful place. The writer says that it must have come from the kingdom of God.
(लेखक कहता है कि कुर्ग कर्नाटक का सबसे छोटा ज़िला है। इसे कोडागु के नाम से भी जाना जाता है। कुर्ग तटीय नगर मंगलौर और मैसूर के मध्य मार्ग पर स्थित है। यह एक अति सुन्दर स्थान है। लेखक कहता है कि यह तो अवश्य ही भगवान् के राज्य से आया है।)

Question 2.
What is Coorg famous for ? What is the best season to visit Coorg ? (कुर्ग किसलिए प्रसिद्ध है? कुर्ग जाने के लिए सबसे बढ़िया मौसम कौन-सा है?)
Answer:
Coorg is famous for its coffee plantations, evergreen rainforests and spices. Thirty per cent of its area is covered with the evergreen rainforests. The best season to visit this place is from September to March. The air is full of coffee flavour.
(कुर्ग अपने कॉफी बागानों, सदाबहार वर्षा वनों और मसालों के लिए प्रसिद्ध है। इसके तीस प्रतिशत भू-क्षेत्र पर सदाबहार वर्षा वन पाए जाते हैं। इस क्षेत्र की सैर करने का सबसे बढ़िया मौसम सितंबर से लेकर मार्च तक है। हवा कॉफी की गंध से भरपूर होती है।)

Question 3.
What does the writer say about the people of Coorg ? (लेखक कुर्ग के लोगों के विषय में क्या कहता है?).
Answer:
The writer says that the people of Coorg are independent and brave. They are of Greek or Arabic descent. According to a story, a part of Alexander’s army did not return and was settled here. They married among the locals. This culture can be seen in the martial traditions, marriage and religious customs.
(लेखक,कहता है कि कुर्ग लोग स्वतंत्र और बहादुर हैं। वे यूनानियों और अरबों के वंशज हैं। एक कहानी के अनुसार, सिकन्दर की सेना का एक भाग वापस नहीं लौटा और यहीं पर बस गया। उन्होंने स्थानीय लोगों में शादियाँ कीं। यह संस्कृति उनकी युद्ध परम्पराओं, शादी और धार्मिक रीति-रिवाजों में झलकती है।)

Question 4.
What supports the theory that the people of Coorg originated from the Arabs ?
(इस सिद्धान्त को किस बात से बल मिलता है कि कुर्ग लोगों की उत्पत्ति अरबों से हुई है?)
Answer:
According to a theory, the people of Coorg originated from the Arabs. It is evident from the long, black coat worn by the people. It is like the kuffia worn by the Arabs and the Kurds.
(एक सिद्धान्त के अनुसार, कुर्ग लोगों की उत्पत्ति अरबों से हुई है। यह बात इन लोगों के द्वारा पहने जाने वाले काले लम्बे कोट से स्पष्ट होती है। यह अरबों और कुर्दो के द्वारा पहने जाने वाले कुफिया के समान है।)

Question 5.
What does the writer say about the bravery of the Coorgi people ? . (लेखक कुर्गी लोगों की बहादुरी के बारे में क्या कहता है?)
Answer:
The writer says that the Coorgi people are brave people. Their tales of bravery are famous. The Coorg regiment is one of the most decorated in the Indian Army. The first Chief of the Indian Army, General Cariappa, was a Coorgi. Even today, the Kodavus are the only people in India who are allowed to carry firearms without licence.
(लेखक कहता है कि कुर्गी लोग बहादुर लोग होते हैं। उनकी बहादुरी की कहानियाँ प्रसिद्ध हैं। भारतीय सेना की कुर्ग रेजिमेंट सबसे अधिक सुसज्जित है। भारतीय सेना का पहला मुखिया जनरल करियप्पा एक कुर्गी था। आज भी, भारत में कोडावु केवल मात्र ऐसे लोग हैं, जिन्हें बिना लाइसेंस के आग्नेयास्त्र रखने की अनुमति है।)

Essay Type Question

Question 1.
Where is Coorg situated ? What is it famous for ?
(कुर्ग कहाँ पर स्थित है? यह किसलिए प्रसिद्ध है?) ।
Answer:
Coorg is the smallest district of Karnataka. It is known as Kodagu also. Coorg lies between the coastal town of Mangalore and Mysore. It is a very beautiful place. The writer says that it must have come from the kingdom of God. Coorg is famous for its coffee plantations, evergreen rainforests and spices. Thirty per cent of its area is covered with the evergreen rainforests. The best season to visit this place is from September to March. The air is full of coffee flavour.

(कुर्ग कर्नाटक का सबसे छोटा जिला है। इसे कोडागु के नाम से भी जाना जाता है। कुर्ग तटीय नगर मंगलौर और मैसूर के मध्य मार्ग पर स्थित है। यह एक अति सुन्दर स्थान है। लेखक कहता है कि यह तो अवश्य ही भगवान के राज्य से आया है। कुर्ग अपने कॉफी बागानों, सदाबहार वर्षा वनों और मसालों के लिए प्रसिद्ध है। इसके तीस प्रतिशत भू-क्षेत्र पर सदाबहार वर्षा वन पाए जाते हैं। इस क्षेत्र की सैर करने का सबसे बढ़िया मौसम सितंबर से लेकर मार्च तक है। हवा कॉफी की गंध से भरपूर होती है।)

Question 2.
What does the author say about the people of Coorg ?
(लेखक कुर्ग लोगों के विषय में क्या कहता है?)
Answer:
The writer says that the people of Coorg are independent and brave. They are of Greek or Arabic descent. According to a story, a part of Alexander’s army did not return and was settled here. They married among the locals. This culture can be seen in the martial traditions, marriage and religious customs. According to an another theory Coorg people originated from the Arabs. It is evident from the long, black coat worn by the people. It is like the kuffia worn by the Arabs and the Kurds. Coorgi homes have a tradition of hospitality. They are brave people. Their tales of bravery are famous. The Coorg Regiment is one of the most decorated in the Indian Army. The first Chief of the Indian Army, General Cariappa, was a Coorgi. Even today, the Kodavus are the only people in India who are allowed to carry firearms without licence.
(लेखक कहता है कि कुर्ग लोग स्वतंत्र और बहादुर हैं। वे यूनानियों और अरबों के वंशज हैं। एक कहानी के अनुसार, सिकन्दर की सेना का एक भाग वापस नहीं लौटा और यहीं पर बस गया। उन्होंने स्थानीय लोगों में शादियाँ कीं। यह संस्कृति उनकी युद्ध परम्पराओं, शादी और धार्मिक रीति-रिवाज़ों में झलकती है। एक सिद्धान्त के अनुसार, कुर्ग लोगों की उत्पत्ति अरबों से हुई है। यह बात इन लोगों के द्वारा पहने जाने वाले काले लम्बे कोट से स्पष्ट होती है। यह अरबों और कुर्दो के द्वारा पहने जाने वाले कुफिया के समान है। कुर्गी लोगों की अतिथि-सत्कार की अपनी एक परंपरा है। वे बहुत बहादुर लोग हैं। उनकी बहादुरी की कहानियाँ प्रसिद्ध हैं। भारतीय सेना की कुर्ग रेजिमेंट सबसे अधिक सुसज्जित है। भारतीय सेना का पहला मुखिया जनरल करियप्पा एक कुर्गी था। आज भी, भारत में कोडावु केवल मात्र ऐसे लोग हैं, जिन्हें बिना लाइसेंस के आग्नेयास्त्र रखने की अनुमति है।)

Question 3.
What does the writer say about the natural beauty of Coorg?
(लेखक कुर्ग की प्राकृतिक सुंदरता का वर्णन कैसे करता है?)
Or
Write a note on the climate and natural wealth of Coorg.
(कुर्ग की प्रकृति और प्राकृतिक संपत्ति पर नोट लिखें।)
Answer:
Coorg is situated in Karnataka midway between Mysore and the coastal town of Mangalore. It looks like a piece of heaven that must have drifted from the kingdom of God. This is a land of rolling hills. It is a home of evergreen rainforests, spices and coffee plantations. Evergreen forests cover thirty percent of Coorg district. The river Kaveri flows through Coorg. Big elephants are also found here. Birds, bees and butterflies are there to give the visitors company. The climb to the Brahmagiri hills brings (the visitors) into a panoramic view of the entire misty landscape of Coorg. It is said that the people searching for the heart and soul of India visit Coorg.

(कुर्ग कर्नाटक राज्य में मैसूर और तटीय कस्बे मंगलौर के मध्य में स्थित है। यह स्वर्ग के एक अंश की तरह लगता है जो अवश्य ही भगवान के राज्य से भटक कर आया होगा। यह घुमावदार पहाड़ियों वाली भूमि है। यह सदाबहार-वर्षा वाले वनों, मसालों और कॉफी के बागानों का घर है। सदाबहार वन कुर्ग जिले के 30 प्रतिशत भू-भाग को घेरते हैं। कावेरी नदी कुर्ग से होकर बहती है। यहाँ पर बड़े-बड़े हाथी भी पाए जाते हैं। पर्यटकों को संगति प्रदान करने के लिए यहाँ पक्षी, मधुमक्खियाँ और तितलियाँ पाई जाती हैं। ब्रह्मगिरी पहाड़ियों की चढ़ाई चढ़ते समय हमें पूरे कुर्ग के धुंधले भू-भाग का नजारा नजर आ जाता है। ऐसा कहा जाता है कि भारत के दिल और आत्मा की खोज करने वाले भ्रमणकारी कुर्ग अवश्य आते हैं।)

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Multiple Choice Questions

Question 1.
In which state of India is Coorg situated ?
(A) Karnataka
(B) Goa
(C) Kerala
(D) Tamilnadu
Answer:
(A) Karnataka

Question 2.
Coorg is famous for its :
(A), coffee plantation
(B) evergreen rainforests
(C) spices
(D) all of the above
Answer:
(D) all of the above

Question 3.
The best season to visit Coorg is :
(A) September to March
(B) April to June
(C) July to August
(D) all the years
Answer:
(A) September to March

Question 4.
How much area of Coorg is covered by evergreen forests ?
(A) ten per cent
(B) twenty per cent
(C) thirty per cent
(D) forty per cent
Answer:
(C) thirty per cent

Question 5.
From which river do Coorg get water ?
(A) Krishna
(B) Kaveri
(C) Narmada
(D) Tapi
Answer:
(B) Kaveri

Question 6.
The Coorgi people are famous for the tradition of :
(A) enmity
(B) selfishness
(C) cleverness
(D) hospitality
Answer:
(D) hospitality

Question 7.
Coorg is descents of :
(A) Greeks
(B) Arabs
(C) Hindus
(D) both (A) and (B)
Answer:
(D) both (A) and (B)

Question 8.
Who was General Cariappa ?
(A) the first chief of Indian Army
(B) a great political leader
(C) a great coffee planter
(D) a british officer
Answer:
(A) the first chief of Indian Army

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Question 9.
The freshwater fish of Coorg is :
(A) whale
(B) shark
(C) mahaseer
(D) dolphin
Answer:
(C) mahaseer

Question 10.
We can reach Coorg by :
(A) air
(B) rail
(C) road
(D) all of the above of the above

Question 11.
What is the district headquarter of Coorg?
(A) Mangalore
(B) Bangalore
(C) Mysore
(D) Madikeri
Answer:
(D) Madikeri

Question 12.
What is the distance between Bangalore and Coorg?
(A) 135 kms
(B) 260 kms
(C) 300 kms
(D) 335 kms
Answer:
(B) 260 kms

Question 13.
What is Nisargadhama?
(A) a river
(B) an island
(C) a city
(D) a coffee plantation
Answer:
(B) an island

Question 14.
Who is the writer of the lesson ‘Coorg’?
(A) Lucio Rodrigues
(B) Lokesh Abrol
(C) Arup Kumar Datta
(D) Gavin Maxwell
Answer:
(B) Lokesh Abrol

Coorg Important Passages for Comprehension

Read the following passages and answer the questions that follow :

PASSAGE 1

Midway between Mysore and the coastal town of Mangalore sits a piece of heaven that must have drifted from the kingdom of god. This land of rolling hills is inhabited by a proud race of martial men, beautiful women and wild creatures.

Coorg, or Kodagu, the smallest district of Karnataka, is home to evergreen rainforests, spices and coffee plantations. Evergreen rainforests cover thirty per cent of this district. During the monsoons, it pours enough to keep many visitors away. The season of joy commences from September and continues till March. The weather is perfect, with some showers thrown in for good measure. The air breathes of invigorating coffee. Coffee estates and colonial bungalows stand tucked under tree canopies in prime corners.

Word-meanings :
Coastal =of the coast (तटीय); drifted = carried along (बह जाना); inhabited = resided by (निवासी); canopies = hanging covers (छतरी) |

Questions :

(a) Where is Coorg situated ?
(b) What does the author say about the people of Coorg?
(c) Which crops grow in Coorg in plenty ?
(d) What is the best time of the year to visit Coorg?
(e) Find a word from the passage which means ‘health giving’.
Answers :
(a) Coorg is situated between Mysore and the coastal town of Mangalore.
(b) The author says that the Coorg is inhabited by proud race of martial men and beautiful women.
(c) Spices and coffee grow in Coorg in plenty.
(d) The best period to visit Coorg is between September and March.
(e) ‘invigorating.

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

PASSAGE 2

The fiercely independent people of Coorg are possibly of Greek or Arabic descent. As one story goes, a part of Alexander’s army moved south along the coast and settled here when return became impractical. These people married amongst the locals and their-culture is apparent in the martial traditions, marriage and religious rites, which are distinct from the Hindu mainstream. The theory of Arab origin draws support from the long, black coat with an embroidered waist-belt worn by the Kodavus. Known as kuppia, it resembles the kuffia worn by the Arabs and the Kurds.

Word-meanings : Fiercely = great (बहुत अधिक); descent = ancestry (वंश); apparent = clear (स्पष्ट)

Questions :

(a) What does the author say about the descent of the people of Coorg ?.
(b) Why did a part of Alexander’s army settle here?
(c) Which things show that their culture is distinct from the Hindu mainstream ?
(d) What is so similar between the Kodavus and the Arabs ?
(e) Find a word from the passage which means ‘different’.
Answers :
(a) The author says that the people of Coorg are possibly of Greek or Arabic descent.
(b) They settled here because their return had become impractical.
(c) Their martial traditions, marriage and religious rites show that they are distinct from the Hindu mainstream.
(d) The long black coat with an embroidered waist-belt known as kuppia or kuffia is so similar to the one worn by the Arabs.
(e) ‘distinct.

PASSAGE 3

Coorgi homes have a tradition of hospitality, and they are more than willing to recount numerous tales of valour related to their sons and fathers. The Coorg Regiment is one of the most decorated in the Indian Army, and the first Chief of Indian Army, General Cariappa, was a Coorgi. Even now, Kodavus are the only people in India permitted to carry firearms without a licence.

The river, Kavery, obtains its water from the hills and forests of Coorg. MaHaseer — a large freshwater fish — abound in these waters. Kingfishers dive for their catch, while squirrels and langurs drop partially eaten fruit for the mischief of enjoying the splash and the ripple effect in the clear water. Elephants enjoy being bathed and scrubbed in the river by their mahouts.

Word-meanings : Hospitality = reception of guests (मेहमान-नवाज़ी); recount = narrate (वर्णन करना) I

Questions :

(a) What kind of tales do the Coorgi people tell their children ?
(b) Which famous Coorgi is mentioned in this paragraph ?
(c) What does the narrator say about the Coorg Regiment ?
(d) Which wild animals are described here ?
(e) Find a word from the passage which means ‘many’.
Answers :
(a) They tell them the tales of bravery of their sons and fathers.
(b) The first Chief of Indian Army, General Cariappa, was a Coorgi.
(c) The writer says that Coorg Regiment has won many medals and awards for actions of bravery in battlefields. .
(d) Squirrels, langurs, kingfishers, elephants, etc. are described here. (e) ‘numerous’. .

PASSAGE 4

The climb to the Brahmagiri hills brings you into a panoramic view of the entire misty landscape of Coorg. A walk across the rope bridge leads to the sixty-four acre island of Nisargadhama. Running into Buddhist monks from India’s largest Tibetan settlement, at nearby Bylakuppe, is a bonus. The monks, in red, ochre and yellow robes, are amongst the many surprises that wait to be discovered by visitors searching for the heart and soul of India, right here in Coorg.

Word-meanings : Panoramic = beautiful (सुन्दर); misty = full of mist (धुंध भरा); landscape = land scene (धरती का दृश्य) ; bonus = plus point (अच्छी बात) |

Questions :

(a) Name the chapter and its author.
(b) What view is seen from the Brahmagiri hills?
(c) How can one reach Nisargadhama island?
(d) What is bonus for the visitors who visit Coorg ?
(e) Find words from the passage which mean the same as :
(a) view of wide area of land, (b) full of mist.
Answers :
(a) Chapter : Coorg.
Author : Lokesh Abrol.
(b) A panoramic view of the entire misty landscape of Coorg is seen from the Brahmagiri hills.
(c) One can reach Nisargadhama island having a walk across the rope bridge.
(d) India’s largest Tibetan settlement, at nearby Bylakuppe, is a bonus for the visitors who visit Coorg.
(e) (a) landscape, (b) misty.

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Part III. Tea from Assam

Very Short Answer Type Questions

Question 1.
Which state did Pranjol belong to?
Answer:
Pranjol belonged to Assam a North-Eastern State of India.

Question 2.
What was Pranjol’s father?
Answer:
Pranjol’s father was the manager of a tea garden in upper Assam.

Question 3.
Where were Pranjol and Rajvir going ?
Answer:
They were going to Assam to visit Pranjol’s home in summer vacation.

Question 4.
What could Rajvir see as far as his eyes could see?
Answer:
There were tea bushes as far as his eyes could see.

Question 5.
According to Rajvir how many cups of tea are drunk daily throughout the world?
Answer:
According to Rajvir over eighty crore cups of tea are drunk daily throughout the world.

Question 6.
When was tea drunk first in China ?
Answer:
Tea was first drunk in China 2700 B.C.

Question 7.
Where was Pranjol’s father Tea Estate situated ?
Ans.
It was situated at Dhekiabari.

Question 8.
Where was tea first drunk ?
Answer:
Tea was first drunk in China.

Question 9.
Why did Bodhidharma cut off his eyelids?
Answer:
He cut off his eyelids because he felt sleepy during meditations.

Question 10.
When did tea come to Europe ?
Answer:
Tea came to Europe in the sixteenth century.

Question 11.
Who cut off his eyelids?
Answer:
Bodhidharma, an ancient Buddhist ascetic, cut off his eyelids.

Short Answer Type Questions

Question 1.
Who were Pranjol and Rajvir? Where were they going? (प्रांजल और राजवीर कौन थे? वे कहाँ जा रहे थे?)
Answer:
Pranjol and Rajvir were friends. Pranjol belonged to Assam. He was studying in a school in Delhi. Rajvir was his classmate. Pranjol’s father was the manager of a tea-garden in Upper Assam. Pranjol invited Rajvir to visit his home during the summer vacation. Both of them travelled to Assam in a train.
. (प्रांजल और राजवीर मित्र थे। प्रांजल आसाम का रहने वाला था। वह दिल्ली के एक स्कूल में पढ़ रहा था। राजवीर उसका . एक सहपाठी था। प्रांजल का पिता ऊपरी आसाम के एक चाय-बागान का प्रबंधक था। प्रांजल ने ग्रीष्मावकाश में राजवीर को अपने घर आमंत्रित किया। दोनों ने एक रेलगाड़ी से आसाम की यात्रा की।)

Question 2.
What did Rajvir and Pranjol do after the train pulled out of the station? (जब रेलगाड़ी स्टेशन से बाहर निकली तो राजवीर और प्रांजल ने क्या किया?)
Answer:
When the train pulled out of the station, Pranjol became busy in reading a detective book. Rajvir was looking out of the train. It was green, green everywhere. He had never seen so much greenery before.
(जब रेलगाड़ी स्टेशन से बाहर निकली तो प्रांजल एक जासूसी किताब पढ़ने में व्यस्त हो गया। राजवीर रेलगाड़ी से बाहर देख रहा था। चारों ओर हरा-ही-हरा था। उसने पहले कभी भी इतनी हरियाली नहीं देखी थी।)

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Question 3.
Which story of a Chinese emperor is associated with the discovery of tea? (चाय की उत्पत्ति के साथ चीनी सम्राट की कौन-सी कहानी जुड़ी हुई है?)
Answer:
According to one legend a Chinese emperor discovered tea by chance. He always boiled water before drinking it. One day a few leaves of the twigs burning under the pot fell into the water. As a result, the boiled water got a delicious flavour. It is said they were tea leaves.
(एक दंत कथा के अनुसार एक चीनी सम्राट् ने संयोगवश ही चाय की खोज कर दी। वह पानी को पीने से पहले हमेशा उबालता था। एक दिन बर्तन के नीचे जल रही टहनियों के कुछ पत्ते पानी में गिर गए। इसके परिणामस्वरूप, उबले हुए पानी से स्वादिष्ट गंध आने लगी। ऐसा कहा जाता है कि वे चाय की पत्तियाँ थीं।)

Question 4.
What is the Indian legend about the discovery of tea?
(चाय की खोज के बारे में भारतीय दंत कथा क्या है?)
OR
What is the Indian legend regarding tea ?
(चाय के बारे में भारतीय दंत कथा क्या है?)
Answer:
According to an Indian legend, Bodhidharma, an ancient Buddhist monk, felt sleep during meditations. So he cut off his eyelids. Ten tea plants grew out of the eyelids. The leaves of these plants when put in hot water and drunk banished sleep.
(एक भारतीय दंत कथा के अनुसार, बोधिधर्म, एक प्राचीन बौद्ध भिक्षुक को समाधि के दौरान नींद आती थी। इसलिए उसने अपनी पलकें काट दीं। इन पलकों पर चाय के दस पौधे उग आए। इन पौधों की पत्तियों को जब गर्म पानी में डालकर पिया गया तो नींद दूर भाग गई।)

Question 5.
Where was tea first drunk? When did tea come to Europe? (चाय पहली बार कहाँ पी गई? चाय यूरोप में कब आई?)
Answer:
It is believed that tea was first drunkinChina in2700 B.C.Words like chai’ and ‘chini areChinese. Tea came to Europe in the sixteenth century. At first it was used more as a medicine than as a beverage.
(ऐसा माना जाता है कि चाय पहली बार 2700 ई० पू० चीन में पी गई। ‘चाय’ और ‘चीनी’ जैसे शब्द चीन से संबंधित हैं। यूरोप में चाय का आगमन सोलहवीं सदी में हुआ। पहले-पहले तो इसका प्रयोग एक पेय पदार्थ की अपेक्षा एक औषधि के रूप में अधिक किया जाता था।)

Question 6.
What is the best season for tea Production? (चाय उत्पादन के लिए सर्वोत्तम मौसम क्या है?).
Answer:
Rajvir and Pranjol reached Assam in the sprouting season. This season lasts from May to July. The best tea is produced during this season.
(राजवीर और प्रांजल चाय के अंकुरण काल में आसाम पहुँचे। यह मौसम मई से जुलाई तक चलता है। इस मौसम के दौरान सर्वोत्तम चाय का उत्पादन होता है।)

Essay Type Question

Question 1.
Where were Pranjol and Rajvir going? What did Rajvir see when he looked out of the train on the way? .
(प्रांजल और राजवीर कहाँ जा रहे थे? जब राजवीर ने रेलगाड़ी से बाहर रास्ते पर देखा तो उसने क्या पाया?)
Answer:
Pranjol belonged to Assam. He was studying in a school in Delhi. Rajvir was his classmate. Pranjol’s father was the manager of a tea-garden in Upper Assam., Pranjol invited Rajvir to visit his home during the summer vacation. Both of them travelled to Assam in a train. When the train stopped on the way at a station, a vendor called, ‘chai-garam … garam-chai, they took tea and started sipping it. Rajvir told Pranjol that over eighty crore cups of tea are drunk every day throughout the world. Pranjol started reading his detective book again. But Rajvir looked out of the window of the moving train. There was beautiful scenery outside. Soon the soft green paddy fields were left behind and there were tea bushes everywhere. Rajvir was fascinated by the magnificent view of tea gardens.

(प्रांजल आसाम का रहने वाला था। वह दिल्ली के एक स्कूल में पढ़ रहा था। राजवीर उसका एक सहपाठी था। प्रांजल का पिता ऊपरी आसाम के एक चाय-बागान का प्रबंधक था। प्रांजल ने ग्रीष्मावकाश में राजवीर को अपने घर आमंत्रित किया। दोनों ने एक रेलगाड़ी से आसाम की यात्रा की। जब रेलगाड़ी रास्ते में एक स्टेशन पर रुकी तो एक फेरीवाले ने आवाज़ लगाई “चाय-गर्म, गर्म-चाय……”। उन्होंने चाय ली और पीना शुरु कर दिया। राजवीर ने प्रांजल को बताया कि पूरे विश्व में हर रोज 80 करोड़ से भी ज्यादा कप चाय पी जाती है। प्रांजल फिर से अपनी जासूसी किताब पढ़ने लग जाता है। लेकिन राजवीर चल रही गाड़ी की खिड़की से बाहर देखता है। बाहर सुंदर दृश्य था। शीघ्र ही धान के हरे-भरे खेत पीछे रह गए और चारों ओर चाय की झाड़ियाँ थीं। चाय के बागों के शानदार दृश्यों को देखकर राजवीर आकर्षित हो रहा था।)

Question 2.
What did Rajvir tell Pranjol about the discovery of tea ? (राजवीर ने प्रांजल को चाय की खोज के बारे में क्या बताया?)
Answer:
Rajvir said that no one really knows who discovered tea. He told Pranjol that there were many legends attached to discovery of tea. According to one story a Chinese emperor discovered tea by chance. He always boiled water before drinking it. One day a few leaves of the twigs burning under the pot fell into the water. As a result, the boiled water got a delicious flavour. It is said they were tea leaves. According to another Indian legend, Bodhidharma, an ancient Buddhist monk, felt sleep during meditations. So he cut off his eyelids. Ten tea plants grew out of the eyelids. The leaves of these plants when put in hot water and drunk banished sleep. It is believed that tea was first drunk in China in 2700 B.C. Words like ‘chai’ and ‘chini’ are Chinese. Tea came to Europe in the sixteenth century. At first it was used more as a medicine than as a beverage.

(राजवीर ने कहा कि वास्तव में कोई नहीं जानता कि चाय की खोज किसने की। उसने प्रांजल को बताया कि चाय की खोज के बारे में दंत कथाएँ प्रचलित हैं। एक दंत कथा के अनुसार एक चीनी सम्राट् ने संयोगवश ही चाय की खोज कर दी। वह पानी को पीने से पहले हमेशा उबालता था। एक दिन बर्तन के नीचे जल रही टहनियों के कुछ पत्ते पानी में गिर गए। इसके परिणामस्वरूप उबले हुए पानी से स्वादिष्ट गंध आने लगी। ऐसा कहा जाता है कि वे चाय की पत्तियाँ थीं। एक दूसरी भारतीय दंत कथा के अनुसार, बोधिधर्म, एक प्राचीन बौद्ध भिक्षुक, को समाधि के दौरान, नींद आती थी। इसलिए उसने अपनी पलकें काट दीं। इन पलकों पर चाय के दस पौधे उग आए। इन पौधों की पत्तियों को जब गर्म पानी में डालकर पिया गया तो नींद दूर भाग गई। ऐसा माना जाता है कि चाय पहली बार 2700 ई० पू० चीन में पी गई। ‘चाय’ और ‘चीनी’ जैसे शब्द चीन से संबंधित हैं। यूरोप में चाय का आगमन सोलहवीं सदी में हुआ। पहले-पहले तो इसका प्रयोग एक पेय पदार्थ की अपेक्षा एक औषधि के रूप में अधिक किया जाता था।)

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Multiple Choice Questions

Question 1.
Which state did Pranjol belong to ?
(A) Assam
(B) Goa
(C) Karnataka
(D) Delhi
Answer:
(A) Assam

Question 2.
Pranjol and Rajvir were student in a school in :
(A) Dhekiabari
(B) Mariani
(C) Delhi
(D) none of the above
Answer:
(C) Delhi

Question 3.
Pranjol and Rajvir go to Assam by :
(A) air
(B) train
(C) taxi
(D) ship
Answer:
(B) train

Question 4.
Assam is famous for the production of :
(A) tea
(B) coffee
(C) bread
(D) all of the above
Answer:
(A) tea

Question 5.
Tea was first drunk in ………..
(A) China
(B) Europe
(C) India
(D) America
Answer:
(A) China

Question 6.
What was Pranjol’s father ?
(A) a bank manager
(B) a school manager
(C) a tea-garden manager
(D) a transport manager
Answer:
(C) a tea-garden manager

Question 7.
Tea came to Europe in ……………………. century.
(A) fifteenth
(B) sixteenth
(C) seventeenth
(D) eighteenth
Answer:
(B) sixteenth

Question 8.
Tea was first drunk in China in :
(A) 2000 B.C
(B) 2300 B.C
(C) 2700 B.C
(D) 3100 B.C
Answer:
(C) 2700 B.C

Question 9.
How many cups of tea are drunk across the world daily?
(A) eighty thousand
(B) eighty lakh
(C) eighty crore
(D) eighty million
Answer:
(C) eighty crore

Question 10.
Tea was mainly drunk in Europe as ……..
(A) medicine
(B) sleep banishing drink
(C) soft drink
(D) all of the above
Answer:
(A) medicine

Tea from Assam Important Passages for Comprehension

Read the following passages and answer the questions that follow :

PASSAGE 1

The train pulled out of the station. Pranjol buried his nose in his detective book again. Rajvir too was an ardent fan of detective stories, but at the moment he was keener on looking at the beautiful scenery.
It was green, green everywhere. Rajvir had never seen so much greenery before. Then the soft green paddy fields gave way to tea bushes.
It was a magnificent view. Against the backdrop of densely wooded hills a sea of tea bushes stretched as far as the eye could see. Dwarfing the tiny tea plants were tall sturdy shade-trees and amidst the orderly rows of bushes busily moved doll-like figures. In the distance was an ugly building with smoke billowing out of tall chimneys.

Word-meanings : Pulled out = came out (बाहर आना); detective = suspenseful (जासूसी); dwarfing = making others look small (छोटा करते हुए)।

Questions :

(a) What was Rajvir looking at?
(b) What kind of a scenery was it ?
(c) What was there as far as the eye could see?
(d) What was there in the distance ?
(e) Find a word from the passage which means ‘spread’.
Answers:
(a) Rajvir was looking at the beautiful scenery outside.
(b) The scenery was very beautiful. There was greenery everywhere.
(c) There were tea bushes as far as the eye could see.
(d) In the distance there was an ugly building with smoke coming out of its chimney.
(e) ‘stretched’.

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

PASSAGE 2

“I have been reading as much as I could about tea,” Rajvir said. “No one really knows who discovered tea but there are many legends.”
“What legends?”
“Well, there’s the one about the Chinese emperor who always boiled water before drinking it. One day a few leaves of the twigs burning under the pot fell into the water giving it a delicious flavour. It is said they were tea-leaves.”
“Tell me another !” scoffed Pranjol.“We have an Indian legend too. Bodhidharma, an ancient Buddhist ascetic, cut off his eyelids because he felt sleepy during meditations. Ten tea plants grew out of the eyelids. The leaves of these plants when put in hot water and drunk banished sleep.

Word-meanings : legends = myths (किवदंतियाँ); twigs = branches (टहनियाँ); delicious = tasty (स्वादिष्ट)।

Questions :

(a) What kind of water did the Chinese emperor drink?
(b) What happened when a few leaves of the twigs fell into the water kept for boiling ?
(c) What did Bodhidharma cut off his eyelids ?
(d) What banished sleep ?
(e) Find a word from the passage which means ‘tasty’.
Answers :
(a) He drank boiled water.
(b) The water got a delicious flavour.
(c) He cut off his eyelids because he felt sleepy during meditations.
(d) The tea leaves when put in hot water and drunk banished sleep.
(e) delicious’.

PASSAGE 3

We have an Indian legend too. Bodhidharma, an ancient Buddhist ascetic, cut off his eyelids because he felt sleepy during meditations. Ten tea plants grew out of the eyelids. The leaves of these plants when put in hot water and drunk banished sleep.

“Tea was first drunk in China,” Rajvir added, “as far as 2700 B.C.! In fact words such as tea, chai and chini are from Chinese. Tea came to Europe only in the sixteenth century and was drunk more as medicine than as beverage.”

Word-meanings : Meditation = deep thought (साधना चिन्तन); ascetic = monk (भिक्षु); banished = put off (दूर करना); beverage = a drink (पेय) |

Questions :

(a) Who cut off his eyelids and why?
(b) What kind of plants grew out of the eyelids?
(c) When was tea first drunk in China? When did it come to Europe?
(d) What purpose was tea drunk in Europe for?
(e) Find from the passage words that means :
(i) a story from the past that may or may not be true
(ii) any type of drink except water
Answers :
(a) Bodhidharma cut off his eyelids because he felt sleepy during meditation.
(b) Tea plants grew out of the eyelids.
(c) Tea was first drunk in China in 2700 B.C. Tea came to Europe in the sixteenth century.
(d) Tea was drink in Europe as medicine.
(e) (i) legend, (ii) beverage

A Baker From cha pater name Goa Summary

A Baker From Goa Introduction in English

This is a pen-portrait of a traditional Goan village baker who still has an important place in the society. What changes take place in the life of the baker with the passage of time a glimpse is presented in this extract.

A Baker From Goa Summary in English

In this extract, the author remembers his old days in Goa when the village baker occupied an important place in life. Although, with the passage of time, people do not eat so much bread, yet the village bakers are still there. The Portuguese were famous for preparing the loaves of bread. They left Goa long ago. But the traditional work of the bakers can still be seen in Goa. The furnaces in which the bread was baked still exist there. The sound of the traditional baker’s bamboo can still be heard. Someone in the baker’s family still carries on the business and the tradition. These bakers are known as Pader in Goa even today.

The author recalls that a baker used to visit the village twice a day. He used to be the author’s friend and guide. He used to carry a bamboo stick. The sound of this stick used to wake up the authors and others from sleep. The servants from the different houses bought loaves. But the author ran to the baker for buying breadbangles.

The baker’s bamboo stick was a special one. He made the sound “jhang, jhang’ by banging his bamboo on the ground. With one hand the baker supported the basket of bread on his head and with the other he struck the ground with the bamboo. Whenever, someone came to him buy bread, he placed the basket on the bamboo. The author and the others looked into his basket. In those times, it was a fashion to eat bread with hot tea. The author was so fond of bread that he would not even brush his teeth before eating it.

The village baker was specially important for all occasions. The villagers were much fond of the sweet bread known as ‘Bol’. Marriage gifts were meaningless without these sweet breads. Sandwiches, cakes and bolinhas were a must for Christmas as well as other festivals. These were made with the bread. Thus the presence of a baker’s furnace was very essential in each village. On all occasions the villagers needed one or another type of cake which could be baked in the furnace.

The baker or the bread-seller wore a special, peculiar dress. It was known as the “kabai’. It was a singlepiece long frock. It reached down to his knees. During narrator’s childhood, Bakers wore trousers which were shorter than full-length and longer than half pants. Even today if someone wears a half pant, he is said to be dressed like a pader.

The baker usually collected his bills at the end of the month. In the household, the baker’s monthly accounts used to be recorded on some wall in pencil. Baking was a profitable business in those days. The bakers used to be well off. Their families never starved. Their plump bodies showed that they were happy.

A Baker From Goa Introduction in Hindi

(गोआ के एक परम्परागत गाँव के बेकर, जिसका वहाँ के समाज में अभी भी एक महत्त्वपूर्ण स्थान है, का इस पाठ में पैन-चित्रण किया गया है। समय के बीतने के साथ-साथ उस बेकर के जीवन में क्या परिवर्तन आते हैं, इसकी एक झलक इस पाठ में दी गई है।)

A Baker From Goa Summary in Hindi

इस अंश में लेखक गोआ में अपने पुराने दिनों को याद करता है जब गाँव का बेकर (पावरोटी आदि बनाने वाला) जीवन में एक महत्त्वपूर्ण स्थान रखता था। यद्यपि, समय के बीतने के साथ लोग अब इतनी अधिक पावरोटी नहीं खाते, मगर गाँव में बेकर अब भी हैं। पुर्तगाली लोग पावरोटी बनाने के लिए प्रसिद्ध थे। वे गोआ को बहुत पहले ही छोड़ गए। मगर गोआ में बेकर के परम्परागत काम को अब भी देखा जा सकता है। वे भट्ठियाँ जिनमें पावरोटी बनाई जाती थी अब भी वहाँ विद्यमान हैं। परम्परागत बेकरों की बाँस की छड़ी की आवाज़ को अभी भी सुना जा सकता है। बेकर के परिवार में से कोई-न-कोई अभी भी उस व्यवसाय और परम्परा को आगे बढ़ाए हुए है। गोआ में इन बेकरों को आज भी पेदर कहा जाता है।

लेखक याद करता है कि एक बेकर गाँव में रोज दो बार आता था। वह लेखक का मित्र एवं पथ-प्रदर्शक होता था। उसने बाँस की एक छड़ी उठाई होती थी। इस छड़ी की आवाज़ से लेखक और अन्य लोग नींद से जाग जाते थे। अलग-अलग घरों के नौकर पावरोटी खरीदते थे। मगर लेखक पावगजरों को खरीदने के लिए बेकर के पास भाग जाया करता था।

बेकर की बाँस की छड़ी विशेष होती थी। उस बाँस को ज़मीन पर पटककर वह ‘बैंग-बैंग’ की आवाज़ पैदा करता था। बेकर एक हाथ से अपने सिर पर पावरोटी की टोकरी को सहारा देता था और दूसरे से वह बाँस को ज़मीन पर पटकता था। जब भी कोई उसके पास पावरोटी खरीदने के लिए आता था तो वह टोकरी को बाँस पर रखता था। लेखक और अन्य लोग उसकी टोकरी में देखते थे। उन दिनों में गरम चाय के साथ पावरोटी खाने का रिवाज़ था। लेखक पावरोटी का इतना शौकीन था कि वह इसे खाने से पहले अपने दाँत भी साफ नहीं करता था।

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

गाँव का बेकर प्रत्येक अवसर पर विशेष तौर पर महत्त्वपूर्ण होता था। गाँव वाले उस मीठी पावरोटी, जिसे ‘बोल’ कहा जाता था, के विशेष शौकीन थे। इन मीठी पावरोटियों के बिना शादी के उपहारों का कोई अर्थ नहीं था। क्रिसमस एवं अन्य त्योहारों पर सैंडविच, केक और बोलिनाह बहुत जरूरी होते थे। ये पावरोटी से बनाए जाते थे। इस प्रकार बेकर की भट्ठी का प्रत्येक गाँव में होना बहुत आवश्यक था। सभी अवसरों पर गाँव वालों को किसी-न-किसी प्रकार के केक की जरूरत होती थी जिसे भट्ठी में बनाया जाता था।

बेकर या पावरोटी बेचने वाला एक विशेष प्रकार की पोशाक पहनता था। इसे ‘कबाई’ कहा जाता था। यह एक ही टुकड़े की लम्बी फ्रॉक होता था, यह उसके घुटनों तक आता था। लेखक के बचपन के दिनों में बेकर ऐसी पैन्टें पहनते थे जो पूरी लम्बी पैन्ट से छोटी होती थीं और आधी लंबाई की पैन्ट से लम्बी होती थीं। आज भी अगर कोई आधी लंबाई की पैन्ट पहनता है तो कहा जाता है कि उसने पेडर जैसे कपड़े पहने हैं। बेकर अपना बिल आमतौर पर महीने के अन्त में लेता था। घर में बेकर के महीने भर के हिसाब को किसी दीवार पर पेन्सिल से लिखा जाता था। उन दिनों में पावरोटी बनाना फायदे का कारोबार था। बेकर लोग समृद्ध होते थे। उनके परिवार कभी भी भूखे नहीं रहते थे। उनके मोटे शरीर इस बात को दर्शाते थे कि वे प्रसन्न हैं।

A Baker From Goa Word-Meanings

[PAGE 85] : Traditional = conventional (परम्परागत); baker = one who bakes bread (पावरोटी आदि बनाने वाला); reminiscing = remembering (याद करना); nostalgically = fondly (स्नेह से); loaves = pieces of bread (पावरोटी); vanished = disappeared (गायब हो गया); moulders = those who mould (फफूंद बनाने वाले); exist = being still there (मौजूद होना); furnaces = ovens (भट्ठियाँ); extinguished = put out (बुझा देना); thud and jingle = falling sound along with musical sound (गिरने की संगीतमय आवाज़ के साथ)।

[PAGE 86] : Heralding = announcing (घोषणा करना); carries on = continues (जारी रखना); profession = occupation (व्यवसाय); pader = a kind of baker (एक प्रकार का बेकर); longed = wished (इच्छा की); staff = a long stick (लम्बी छड़ी); supported = helped (सहारा देना); banged = beat with (ठक-ठक करना); greet= welcome (स्वागत करना); vertical = straight (सीधी); mild = light (हल्का ); rebuke = chide (डाँटना); parapet = wall on the edge of roof (मुंडेर); peep = see (देखना); fragrance = smell (सुगन्ध)।

[PAGE 87] : Feast = grand party (प्रीतिभोज, दावत); absolutely = completely (पूरी तरह); peculiar = strange (विचित्र); starved = die of hunger (भूख से मरना); prosperous = well to do (खुशहाल); plump = having a soft round body (गोल मटोल); testimony = statement (कथन, सबूत); jackfruit = a kind of vegetable (कटहल)। .

A Baker From Goa Translation in Hindi

गोआ से एक बेकर

[PAGES 85-86] : यह गोआ के एक परम्परागत गाँव के बेकर का पैन से किया गया चित्रण है जिसका समाज में अभी भी महत्त्वपूर्ण स्थान है।
हमारे पूर्वजों को प्रायः पुर्तगाल शासन के उन पुराने अच्छे दिनों को शौक के साथ याद करते हुए सुना जाता है, पुर्तगालियों और उनकी प्रसिद्ध पावरोटियों को। उन पांवरोटियों को खाने वाले तो लुप्त हो गए हैं, परन्तु बनाने वाले अभी वहीं पर हैं। हमारे बीच में अब भी मिश्रण तैयार करने वाले, साँचों में ढालने वाले और उन्हें पकाने वाले अभी भी विद्यमान हैं। वे युगों पुरानी समय की कसौटी पर खरी उतरने वाली भट्टियाँ अभी भी हैं। उन भट्टियों की आग अभी तक बुझाई नहीं जा सकी है। बेकर की परम्परागत धानी की संगीतमय आवाज़ अभी भी बंद नहीं हुई है, जो प्रातःकाल के आगमन की उद्घोषणा करती है और कुछ स्थानों पर अभी भी सुनाई देती है। इन बेकरों को गोआ में अभी भी पेदरों के नाम से जाना जाता है।

[PAGE 86] : गोआ में हमारे बचपन के दौरान, बेकर हमारा मित्र (साथी और मार्गदर्शक) हुआ करता था। वह दिन में कम-से-कम दो बार आता था। एक बार जब वह सुबह के समय अपनी बिक्री की फेरी पर आता था तब और दूसरी बार तब, जब वह अपनी बहुत बड़ी टोकरी को खाली करके आता था। उसकी धानी (बाँस) की संगीतमय आवाज़ करती झंकार हमें नींद से जगा देती थी और हम उससे मिलने और उसका स्वागत करने के लिए भागते थे। ऐसा क्यों था? क्या यह पावरोटियों के प्रति प्यार के कारण था? बिल्कुल भी नहीं। पावरोटियाँ तो घर की नौकरानी पेस्किन या बेस्टिन के द्वारा लाई जाती थीं। जिस चीज़ की हमें इच्छा होती थी वे पावगजरे थे जिनका हम बड़ी सावधानी के साथ चयन करते थे। कई बार तो वह एक मीठी पावरोटी होती थी।

बेकर उस दृश्य पर अपना संगीतमय प्रवेश विशेष रूप से बनाई गई बाँस की लम्बी छड़ी की ‘झंग-झंग’ जैसी आवाज़ के साथ करता था। उसका एक हाथ सिर पर टोकरी को थामे रखता था और दूसरा ज़मीन पर बाँस को ठक-ठक मारता रहता था। वह ‘प्रातःकाल’ के साथ घर की महिला का अभिवादन किया करता था और तब अपने लम्बवत् बाँस (धानी) के ऊपर टोकरी को रख देता था। बच्चों को एक हल्की-सी डाँट के साथ दूर कर दिया जाता था और पावरोटियाँ नौकरों को सौंप दी जाती थीं। लेकिन हम हार नहीं मानते थे। हम किसी बेंच या मुंडेर पर चढ़ जाते और किसी-न-किसी तरह उसकी टोकरी के अंदर झाँकते। मैं अब भी उन पावरोटियों की विशिष्ट गंध को महसूस कर सकता हूँ। बड़ों के लिए पावरोटियाँ और बच्चों के लिए गजरे। उस समय हम अपने दाँतों को ब्रश से साफ करने या अपना मुँह धोने की भी परवाह नहीं किया करते थे। और करते भी क्यों? दाँतों के ब्रश के लिए आम के पत्तों को तोड़ने का कष्ट कौन करता? और यह किसी भी तरह से जरूरी क्यों था? बाघ कभी भी अपने दाँतों पर ब्रश नहीं करता है। गर्म चाय इन्हें अच्छी तरह से धो देती थी और साफ़ कर देती थी।

[PAGE 87] : मीठी पावरोटी जो ‘बोल’ के नाम से जानी जाती है शादी के उपहार निरर्थक हैं, उसी प्रकार के जैसे कोई पार्टी या दावत पावरोटी के बिना। इस बात को व्यक्त करने के लिए कि गाँव के लिए बेकर कितना महत्त्वपूर्ण होता है पर्याप्त नहीं कहा जा सकता है। घर की मालकिन को अपनी बेटी की सगाई पर सैंडविच अवश्य तैयार करने होते हैं। क्रिसमस और अन्य त्योहारों के लिए केक और बोलिनाह जरूरी होते हैं। इस प्रकार से गाँव में बेकर की भट्टी की उपस्थिति अति आवश्यक है।

उन दिनों में बेकर अथवा पावरोटी-विक्रेता की एक विशेष पोशाक हुआ करती थी जिसे कबाई कहा जाता था। यह एक ही कपड़े से बनी लंबी फ्रॉक होती थी जो घुटनों तक आती थी। अपने समय में हमने बेकरों को कमीज और पैंट पहने देखा था जोकि पूरी लंबाई की पैंट से छोटी होती थी और आधी लंबाई की पैंट से लम्बी होती थी। यहाँ तक कि अगर आज भी कोई घुटनों से नीचे तक की निक्कर पहनता है तो उस पर यह टिप्पणी होती है कि उसने पेदर जैसी पोशाक पहन रखी है।

प्रायः महीने के अंत में बेकर अपनी वसूली किया करता था। महीने का हिसाब किसी दीवार पर पेंसिल के साथ लिख दिया जाता था। पुराने दिनों में बेकर का धन्धा सचमुच लाभकारी होता था। बेकर और उसका परिवार कभी भूखे नहीं मरते थे। वह, उसका परिवार और उसके नौकर हमेशा खुश और खुशहाल नज़र आते थे। उनका गोल-मटोल शरीर इस बात का खुला प्रमाण हुआ करता था। यदि आज भी देखने में कोई व्यक्ति कटहल जैसा शरीर रखता है तो उसकी तुलना आसानी से एक बेकर के साथ की जा सकती है।

Coorg Summary

Coorg Introduction in English

Coorg is a coffee producing area in Karnataka State of India. It is situated midway between Mysore and the coastal town of Mangalore. This land is famous for it rainforests and spices.

Coorg Summary in English

Coorg is a small district of Karnataka. It is known as Kodagu also. Coorg lies between the coastal town of Mangalore and Mysore. It is a very beautiful place. The writer says that it must have come from the kingdom of God. It is the smallest district of Karnataka.

Coorg is famous for its coffee plantations, evergreen rainforests and spices. Thirty per cent of its area is covered with the evergreen rainforests. The best season to visit this place is from September to March. The weather is perfect. The air is full of coffee flavour. There are beautiful colonial bungalows in prime corners.

The people of Coorg are independent and brave. They are of Greek or Arabic descent. According to a story, a part of Alexander’s army did not return and was settled here. They married among the locals. This culture can be seen in the martial traditions, marriage and religious customs. Another theory says that these people originated from the Arabs. It is evident from the long, black coat worn by the people. It is like the kuffia worn by the Arabs and the Kurds.
Coorgi homes have a tradition of hospitality. They are brave people. Their tales of bravery are famous. The Coorg regiment is one of the most decorated in the Indian Army. The first Chief of the Indian Army, General Cariappa, was a Coorgi. Even today, the Kodavus are the only people in India who are allowed to carry firearms without licence.

There are a variety of natural scenes which can be enjoyed by the tourists. Kaveri, the only river of the area, gets its water from Coorgi hill. This river is full of Mahaseer, a large freshwater fish. One can see elephants, kingfishers, squirrels and langurs enjoying themselves in the lap of nature. Birds, bees and butterflies give one a good company here. Elephants enjoy being bathed here by their mahouts. The river and mountain offer various adventurous games like river rafting, canoeing, rappelling, rock climbing and mountain biking. The trekkers find numerous walking trails in this area. From the Brahmagiri hills one can enjoy a panoramic view of the entire landscape of Coorg. There is a sixty-four acre island of Nisargadhama near by. It can be reached through a ropebridge. Buddhist monks are settled in Bylakuppe which is very close to this place. Their red, ochre and yellow robes are very attractive to look at.

Coorg Introduction in Hindi

(कुर्ग भारत के कर्नाटक राज्य का कॉफी उत्पादक क्षेत्र है। यह मैसूर और तटीय शहर मंगलौर के मध्य मार्ग में स्थित है। यह क्षेत्र वर्षा वनों और मसालों के उत्पादन के लिए प्रसिद्ध है।)

Coorg Summary in Hindi

कुर्ग कर्नाटक का एक छोटा-सा ज़िला है। इसे कोडागु भी कहा जाता है। यह तटीय शहर मंगलौर और मैसूर के बीच पड़ता है। यह एक बहुत सुन्दर स्थान है। लेखक कहता है कि यह अवश्य ही भगवान् के प्रदेश से आया होगा। यह कर्नाटक का सबसे छोटा ज़िला है।
कुर्ग अपने कॉफी के बागानों, सदाबहार जंगलों और मसालों के लिए प्रसिद्ध है। इस इलाके का तीस प्रतिशत भाग सदाबहार जंगलों से ढका हुआ है। इस इलाके में आने का सबसे अच्छा मौसम सितम्बर और मार्च के बीच में है। मौसम एकदम सही है। हवा कॉफी की सुगन्ध से भरी हुई है। हर सुन्दर कोने में सुन्दर अंग्रेजों के जमाने के बंगले हैं।

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

कुर्ग के लोग स्वतन्त्र और बहादुर हैं। वे यूनानी या अरब वंश के हैं। एक कहानी के अनुसार, सिकन्दर की सेना का एक भाग वापस नहीं लौटा और यहीं पर बस गया। उन्होंने स्थानीय लोगों के बीच शादियाँ कर लीं। यह संस्कृति बहादुरी के रीति-रिवाज़ों, शादी और धार्मिक कार्यक्रमों में नज़र आती है। एक अन्य सिद्धांत कहता है कि ये लोग अरबों के वंशज हैं। यह बात इन लोगों द्वारा पहने जाने वाले लम्बे कोटों से झलकती है। ये कोट अरबों और कुर्ड लोगों द्वारा पहने जाने वाले कुफिया की तरह होते हैं।

कुर्गी-घरों में मेहमान-नवाजी की परम्परा है। वे लोग बहादुर हैं। उनकी बहादुरी के किस्से प्रसिद्ध हैं। कुर्ग रेजिमेन्ट भारतीय सेना में सबसे अधिक सम्मानित रेजिमेन्ट है। भारतीय सेना का पहला चीफ, जनरल करियप्पा एक कुर्गी था। आज भी कोडावु भारत के एकमात्र ऐसे लोग हैं जिन्हें बिना लायसेन्स के आग्नेयास्त्र रखने की अनुमति है।

यहाँ बहुत-से प्राकृतिक नज़ारे हैं, पर्यटक जिनका आनन्द ले सकते हैं। इस इलाके की एकमात्र नदी कावेरी को अपना पानी कुर्ग की पहाड़ियों से मिलता है। यह नदी ताजे पानी की मछली महासीर से भरी है। यहाँ पर हाथी, किंगफिशर, गिलहरियाँ और लंगूर प्रकृति का आनन्द उठाते हुए देखे जा सकते हैं। यहाँ पक्षी, मधुमक्खियाँ और तितलियाँ अच्छी संगत देती हैं। हाथी अपने महावतों द्वारा नहलाए जाने का आनन्द लेते हैं। नदी और पर्वत रोमांचकारी खेलों, जैसेकि रिवर रैफ्टिंग (रेफ्ट किश्ती में सफर), नौका विहार, रैपेलिंग, पर्वतारोहण और पर्वत हाइकिंग का अवसर प्रदान करते हैं। भ्रमणकारियों को इस इलाके में कई अच्छे रास्ते मिलते हैं। ब्रह्मगिरि की पहाड़ियों से व्यक्ति कुर्ग के सारे इलाके का मनोरम दृश्य देख सकता है। पास में ही चौंसठ एकड़ का निसर्गधाम नाम का द्वीप है। इस तक रस्से के एक पुल द्वारा जाया जा सकता है। बाइलाकुपे में बौद्ध भिक्षु बसे हुए हैं जोकि पास में ही है। उनके लाल, गेरुए और पीले पहनावे देखने में बहुत आकर्षक लगते हैं।

Coorg Word-Meanings

[PAGE 90] : Coastal = of the coast (तटीय); drifted = carried along (बह जाना); inhabited = resided by (निवासी); martial= concerning war (युद्ध-सम्बन्धी); wild = untamed, natural (जंगली); spices = condiments (मसाले); plantations = big fields (बड़े खेत, बागान); pours = rains (बरसात); commences = begins (आरम्भ होना); showers = rains (बरसात); invigorating = strength giving (शक्ति देने वाला); tucked = placed (रखा पड़ा); canopies = hanging covers (छतरी); prime = of the best quality (सर्वोत्तम); fiercely = (here) great (बहुत अधिक); descent = ancestry (वंश); apparent = clear (स्पष्ट); religious rites = religious ceremony (धार्मिक रिवाज़); distinct = separate (अलग); origin = lineage (वंश)।

[PAGE 91] : Embroidered = work of needle and thread (कढ़ाई का काम); resembles = being similar (शक्ल का मिलना); hospitality = reception of guests (मेहमान-नवाज़ी); recount = narrate (वर्णन करना); numerous = many (कई); valour = bravery (बहादुरी); most decorated = most rewarded (सबसे अधिक पुरस्कृत); firearms = weapons, etc. (हथियार आदि); abound in = be in plenty (प्रचुरता में); partially = in part (आंशिक); ripple =round waves formed in water (लहरें); scrubbed = rubbed (रगड़ना); mahout = man who controls the elephant (महावत); converts = people who change (लोग जो बदल जाते हैं); adventure = risky work (जोखिम भरा काय); rafting = sailing in a raft (रेफ्ट किश्ती में सफर करना); canoeing = sailing in a canoe (नौका विहार); rappelling = going down a cliff by a rope (रस्सी के सहारे सीधी चट्टान से उतरना)।

[PAGE 92] : Trails = paths for walking (चलने के रास्ते); region = area (इलाका); trekkers = those who undertake walking tours (भ्रमणकारी); macaques = monkeys (बंदर); squirrels = a kind of animal (गिलहरियाँ); langurs = a,kind of monkey (लंगूर); panoramic = beautiful (सुन्दर); misty = full of mist (धुंध भरा); landscape = land scene (धरती का दृश्य); settlement = place of residence (रहने का स्थान); bonus = plus point (अच्छी बात); monks = mendicants (भिक्षु); ochre = a colour (गेरुआ, भगवा रंग); robes = dresses (पोशाक)।

Coorg Translation in Hindi

कुर्ग कॉफी, वर्षा वनों और मसालों के लिए प्रसिद्ध देश है।

[PAGES 90-91] : मैसूर और तटीय नगर मंगलौर के मध्य मार्ग में स्वर्ग का एक भाग रखा है जोकि भगवान के राज्य से कहीं भटककर आ गया है। उतार-चढ़ाव वाली पहाड़ियों का यह क्षेत्र वीर पुरुषों, सुन्दर स्त्रियों तथा वन्य जीवों का निवास स्थान है।

कुर्ग अथवा कोडागु, कर्नाटक का सबसे छोटा ज़िला सदाबहार वनों, मसालों और कॉफी के बागानों का घर है। इस जिले के 30 प्रतिशत क्षेत्र पर सदाबहार वन हैं। मानसून के दौरान यहाँ इतनी ज्यादा वर्षा होती है कि बहुत-से पर्यटक स्वयं को यहाँ से दूर ही रखते हैं। खुशियों का मौसम सितम्बर से शुरु होकर मार्च तक चलता है। मौसम हर तरह से ठीक रहता है, कभी कुछ ज्यादा वर्षा भी हो जाती है। हवा में शक्ति-वर्धक कॉफी की गंध भरी होती है। कॉफी पैदा करने वाले क्षेत्र तथा औपनिवेशिक काल के बंगले अति सुन्दर कोनों में वृक्ष रूपी छतरों के नीचे सुरक्षित खड़े नज़र आते हैं।

आक्रामक रूप से स्वतंत्र रहने वाले कुर्ग लोग संभवतया यूनानी या अरबी लोगों के वंशज हैं। एक कहानी के अनुसार सिकन्दर की सेना तट के साथ-साथ दक्षिण की ओर चली गई और जब वापसी असंभव हो गई तो वे लोग यहीं पर बस गए। इन लोगों ने स्थानीय लोगों में शादियाँ कर ली और इनकी संस्कृति सैनिक परम्पराओं, शादी और धार्मिक रीतियों में साफ दिखाई देती है, जो कि हिन्दू धर्म की मुख्य धारा से अलग है। अरबी वंश से उत्पत्ति के सिद्धांत को उनके लम्बे, काले कोट, जिस पर कढ़ाई वाली कमर-पेटी, जिसे कोडावु लोग पहनते हैं, से पता चलता है, कुपिया के नाम से प्रसिद्ध यह कुफ़िया जैसा लगता है, जिसे अरबी और कुर्द लोग पहनते हैं। .

[PAGE 91] : कुर्गी घरों में अति सत्कार की एक परंपरा है, और वे अपने बेटों तथा पिताओं की वीरता की कहानियों को सुनाने के लिए सदा तत्पर रहते हैं। कुर्ग रेजिमेंट भारतीय सेना की सबसे अधिक सुसज्जित रेजिमेंट है और भारतीय सेना का पहला मुखिया, जनरल करियप्पा एक कुर्गी था। आज भी भारत में कोडावु एकमात्र ऐसे लोग हैं, जिन्हें बिना लाइसेंस के आग्नेयास्त्र रखने की अनुमति है।

कावेरी नदी पहाड़ियों और कुर्ग के जंगलों से इस क्षेत्र का जल हासिल करती है। महासीर जो कि ताजे पानी की एक मछली है इस क्षेत्र में बहुत अधिक संख्या में पाई जाती है। राम चिरैया पक्षी अपना शिकार करने के लिए इसमें गोते लगाते हैं, जबकि गिलहरियाँ और लंगूर आधे खाए हुए फलों को इसमें गिराकर पानी की छपाक और छोटी-छोटी उठने वाली तरंगों का आनन्द लेते हैं। हाथी नदी में अपने महावतों के द्वारा नहलाए जाने और रगड़े जाने का आनन्द लेते हैं।

सबसे अधिक शांत स्वभाव वाले लोग भी बहुत ताकत वाले साहसिक कारनामें अपना लेते हैं जैसेकि नदी में रैफ्टिंग करना, नौका चलाना, रस्सियों के सहारे पहाड़ी पर चढ़ना-उतरना, चट्टानों पर चढ़ना और पर्वतारोहण करना। इन क्षेत्रों में अनेकों पगडंडियाँ पैदल चलने वालों की सबसे अधिक पसन्द वाली चीज़ हैं।

[PAGE 92] : यहाँ पर पक्षी, मधुमक्खियाँ और तितलियाँ आपकी संगति करने के लिए विद्यमान हैं। अफ्रीकी लंगूर, मालबारी गिलहरियाँ, लंगूर और पतले तोते वृक्षों के छत्रों में बैठे हुए आपको बड़े गौर से देखते रहते हैं। लेकिन जंगली हाथियों को देखने के लिए मैं एक तरफ होकर चलना पसन्द करता हूँ।

ब्रह्मगिरी पहाड़ियों की चढ़ाई करने के पश्चात् आप कुर्ग के सम्पूर्ण धुंधले भू-दृश्य का अवलोकन कर सकते हो। रस्सियों से बने एक पुल को पैदल पार करके आप चौंसठ एकड़ क्षेत्र में बने निसर्गधाम द्वीप पर पहुँच जाते हो। वहाँ पर भारत की सबसे बड़ी तिब्बती (बस्ती बाइलाकुप्पे) में भिक्षुकों से अचानक भेंट हो जाने पर आपको अतिरिक्त प्रसन्नता का लाभ प्राप्त हो जाता है। लाल, गेरुए और पीले परिधान पहने हुए भिक्षुक जो बहुत-से अजूबों के मध्य में हैं, जो आगन्तुकों द्वारा भारत की आत्मा और दिल की टोह की प्रतीक्षा करते हैं, यहाँ पर वे कुर्ग में ही हैं।

तथ्य संचिका
कैसे पहुँचा जाए
मादीकेरी, जिला मुख्यालय कुर्ग का केवल मात्र एक प्रवेशद्वार है। रहस्यमयी पहाड़ियों, हरे-भरे जंगलों और कॉफी के बागान आप पर जादू कर देंगे। सचमुच में एक कुर्गी अनुभव के लिए कोई पर्यटक विश्राम गृह, कॉफी बागान या किसी घर में ठहर जाइए।
हवाई जहाज से : निकटतम हवाई अड्डे मंगलौर 135 कि०मी० और बंगलौर 260 कि०मी० हैं। मंगलौर के लिए मुम्बई से उड़ान है, जबकि बंगलौर के लिए अहमदाबाद, चेन्नई, दिल्ली, गोवा, हैदराबाद, कोच्चि, कोलकाता, मुम्बई और पुणे से उड़ान है।
रेल से ; निकटतम रेलवे मुख्यालय मैसूर, मंगलौर और हासन में है। ,
सड़क से : बंगलौर से कुर्ग जाने के दो रास्ते हैं। दोनों की दूरी लगभग एक-समान (250-260 कि०मी०) है। मैसूर से होकर जाने वाला रास्ता अधिक प्रचलित है। दूसरा रास्ता नीलमंगल, कुनिगल, चनरायणापतना से होकर जाता है।

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

Tea from Assam Summary

Tea from Assam Introduction in English

This is a very short description of Assam, a North-Eastern State of India. This state is famous for its tea plantations. In this extract Pranjol, a youngster from Assam, is Rajvir’s classmate at school in Delhi. Pranjol’s father is the manager of a tea-garden in Upper Assam and Pranjol has invited Rajvir to visit his home during the summer vacation.

Tea from Assam Summary in English

Pranjol belonged to Assam. He was studying in a school in Delhi. Rajvir was his classmate. Pranjol’s father was the manager of a tea-garden in Upper Assam. Pranjol invited Rajvir to visit his home during the summer vacation. Both of them travelled to Assam in a train. When the train stopped on the way at a station, a vendor called, ‘chai-garam … garam-chai’. They took tea and started sipping it. Rajvir told Pranjol that over eighty crore cups of tea are drunk every day throughout the world.

Pranjol started reading his detective book again. But Rajvir looked out of the window of the moving train. There was beautiful scenery outside. Soon the soft green paddy fields were left behind and there were tea bushes everywhere. Rajvir was fascinated by the magnificent view of tea gardens. There were shade trees also. He was very excited. Pranjol didn’t share Rajvir’s excitement because he had been born and brought up on a plantation. He told Rajvir that Assam has the largest concentration of tea plantation in the world.

Rajvir said that no one really knows who discovered tea. He told Pranjol that there are many legends attached to tea, to discovery of tea. According to one story a Chinese emperor discovered tea by chance. He always boiled water before drinking it. One day a few leaves of the twigs burning under the pot fell into the water. As a result, the boiled water got a delicious flavour. It is said they were tea leaves. According to another Indian legend, Bodhidharma, an ancient Buddhist monk, felt sleep during meditations. So he cut off his · eyelids. Ten tea plants grew out of the eyelids. The leaves of these plants when put in hot water and drunk banished sleep.

Rajvir told Pranjol that tea was first drunk in China in 2700 B.C. Words like ‘chai’ and ‘chini’ are Chinese. Tea came to Europe in the sixteenth century. At first it was used more as a medicine than as a beverage. Both Rajvir and Pranjol reached Mariani junction. Pranjol’s parents received them on the platform. They took them in a car to Dhekiabari, the tea estate managed by Pranjol’s father. On both sides of the road there were acres and acres of tea bushes. Women with bamboo baskets on their backs were plucking the new tea leaves. They had come there in the sprouting season. Rajvir said that this season lasts from May to July The best tea is produced during this season. Pranjol’s father told Rajvir that he knew many things about tea plantations. He said that he would learn more about tea there..

Tea from Assam Introduction in Hindi

(यह भारत के उत्तर-पूर्वी राज्य आसाम का एक संक्षिप्त विवरण है। यह राज्य अपने चाय बागानों के लिए प्रसिद्ध है। इस अंश में प्रांजल, आसाम का एक छोटा लड़का दिल्ली के एक स्कूल में राजवीर का सहपाठी है। प्रांजल के पिता ऊपरी आसाम में एक चाय बागान के प्रबंधक हैं और प्रांजल राजवीर को ग्रीष्मावकाश में अपने घर पर आमंत्रित करता है।)

Tea from Assam Summary in Hindi

प्रांजल आसाम का रहने वाला था। वह देहली के एक स्कूल में पढ़ता था। राजवीर उसका सहपाठी था। प्रांजल का पिता ऊपरी आसाम में चाय के एक बाग का प्रबंधक था। प्रांजल ने राजवीर को गर्मी की छुट्टियों में अपने घर आने के लिए आमंत्रित किया। दोनों ने एक रेलगाड़ी से आसाम के लिए यात्रा की। रास्ते में जब एक स्टेशन पर गाड़ी रुकी तो एक चाय वाले ने कहा, “चाय गरम, गरम चाय”। उन्होंने चाय ली और उसे पीना आरंभ कर दिया। राजवीर ने प्रांजल को कहा कि सारे संसार में प्रतिदिन अस्सी करोड कप से अधिक चाय पी जाती है।

प्रांजल ने अपनी जासूसी पुस्तक फिर से पढ़नी आरंभ कर दी। मगर राजवीर चलती हुई गाड़ी से बाहर देखने लगा। बाहर का दृश्य सुन्दर था। शीघ्र ही धान के नर्म हरे खेत पीछे रह गए और चारों तरफ चाय की झाड़ियाँ थीं। राजवीर चाय के बागों के शानदार नज़ारे से आकर्षित हो गया। वहाँ पर छायादार वृक्ष भी थे। वह बहुत उत्तेजित हो गया। प्रांजल ने राजवीर की उत्तेजना में कोई भाग नहीं लिया क्योंकि उसका पालन-पोषण चाय के बागानों में ही हुआ था। उसने राजवीर को बताया कि आसाम में संसार के सबसे ज्यादा चाय के बागान हैं।

राजवीर ने कहा कि इस बात का किसी को पूरा ज्ञान नहीं है कि चाय की खोज किसने की। उसने प्रांजल को बताया कि चाय की खोज के साथ बहुत-सी किवदंतियाँ जुड़ी हुई हैं। एक कहानी के अनुसार एक चीनी सम्राट् ने संयोग से इसकी खोज कर दी। वह पानी सदा उबालकर पिया करता था। एक दिन बर्तन के नीचे जलती हुई टहनियों के कुछ पत्ते पानी में गिर गए। परिणामस्वरूप, पानी में स्वादिष्ट सुगंध आ गई। यह कहा जाता है कि वे चाय के पत्ते थे। एक अन्य भारतीय कहानी के अनुसार, बोधिधर्म, नाम के एक प्राचीन बौद्ध भिक्षु को, साधना के दौरान नींद आया करती थी। इसलिए उसने अपनी पलकों को काटकर फेंक दिया। उसकी पलकों से चाय के दस पौधे पैदा हुए। इन पौधों के पत्तों को गर्म पानी में डालकर पीने से नींद गायब हो जाती थी।

राजवीर ने प्रांजल को बताया कि सबसे पहले चाय को 2700 ईसा पूर्व चीन में पिया गया। ‘चाय’ और ‘चीनी’ जैसे शब्द चीन के हैं। चाय यूरोप में सोलहवीं शताब्दी में आई। शुरु में इसे पेय पदार्थ से अधिक एक दवाई के रूप में पिया जाता था। राजवीर और प्रांजल दोनों मैरियानी स्टेशन पहुंचे। प्रांजल के माता-पिता ने उनका प्लेटफार्म पर स्वागत किया। वे उन्हें कार में धेकियाबारी ले गए, जोकि चाय का बाग था जहाँ प्रांजल के पिता प्रबंधक थे। सड़क के दोनों ओर कई-कई एकड़ों तक चाय की झाडियाँ थीं। अपनी पीठ पर बाँस की टोकरियाँ रखे हुए औरतें चाय के ताजे पत्तों को तोड़ रही थीं। वे वहाँ पर नई पत्तियाँ उगने के मौसम में आए थे। राजवीर ने कहा कि यह मौसम मई से जुलाई तक चलता है। इस मौसम के दौरान सर्वोत्तम चाय उगती है। प्रांजल के पिता ने राजवीर से कहा कि वह चाय के बागों के बारे में बहुत कुछ जानता है। उसने कहा कि वह वहाँ पर चाय के बारे में और बहुत कुछ सीखेगा।

Tea from Assam Word-Meanings

[PAGE 94] : Vendor = seller (फेरी वाला, विक्रेता); high-pitched = sharp sound (तीखी आवाज़); sipped = drink with lips (चुस्की लेना); steaming = emitting steam (धुआँ छोड़ना); whew = word of exclamation (विस्मय का . शब्द); pulled out = came out (बाहर आना); detective = suspenseful (जासूसी); ardent = strong (तीव्र); keener = very much (बहुत अधिक); magnificent = beautiful (सुन्दर); backdrop = background (पृष्ठभूमि); densely wooded = thick forest (घना जंगल); stretched = spread (फैला हुआ); dwarfing = making others look small (छोटा करते हुए); sturdy = strong (मज़बूत)।

[PAGE 95] : Billowing out = coming out (बाहर आना); excitedly = with excitement (उत्तेजना से); concentration = with a large number (बड़ी संख्या में); legends = myths (किवदंतियाँ); twigs = branches (टहनियाँ); delicious = tasty (स्वादिष्ट); flavour = smell (सुगंध); scoffed = laughed (हँसे); ascetic = monk (भिक्षु); eyelids = the layers covering the eyes (पलकें); meditations = deep thoughts (साधना चिन्तन); banished = removed (दूर करना); beverage=adrink (पेय); clattered = made aclattering sound (खड़खड़ की आवाज़ करना); veered =moved (हिला); pruned = cut (काटना); aprons = outer dress (एप्रन); sprouted = grown (उगना)।

[PAGE 96] : Second-flush = second season (दूसरा मौसम); lasts == remains (रहना); yields = gives out (प्रदान करना)।

Tea from Assam Translation in Hindi

(PAGE 94] : प्रांजल, आसाम का एक छोटा लड़का, दिल्ली के एक स्कूल में राजवीर का सहपाठी है। प्रांजल के पिता ऊपरी आसाम में एक चाय बागान के प्रबंधक हैं और प्रांजल राजवीर को ग्रीष्मावकाश में अपने घर पर आमंत्रित करता है।

“चाय-गर्म, गर्म-चाय…….” एक फेरी वाले ने ऊँचे स्वर में आवाज़ लगाई। वह उनकी खिड़की तक आया और पूछा, “चाय, साहब?” “हमें दो कप दे दो,” प्रांजल ने कहा।
उन्होंने भाप उठाते हुए गर्म पेय पदार्थ के चूंट भरे। उनके विभाग में लगभग हर व्यक्ति चाय पी रहा था।
“क्या आप जानते हो कि हर रोज पूरे विश्व में 80 करोड़ से भी अधिक चाय के कप पिए जाते हैं?” राजवीर ने कहा।

हैरानी के साथ प्रांजल ने कहा, “चाय वास्तव में बहुत लोकप्रिय है।”
गाड़ी स्टेशन से बाहर आ गई। प्रांजल फिर से अपनी जासूसी की पुस्तक पढ़ने लग जाता है। राजवीर भी जासूसी की कहानियों का बहुत बड़ा प्रशंसक था, लेकिन उस समय वह सुंदर दृश्यों को देखने में रुचि ले रहा था।
चारों ओर हरियाली-ही-हरियाली थी। राजवीर ने पहले कभी इतनी अधिक हरियाली नहीं देखी थी। तब धान के हरे खेतों का स्थान चाय की झाड़ियों ने ले लिया।

यह एक शानदार दृश्य था। घने जंगलों वाली पहाड़ियों की पृष्ठभूमि के लिए चाय की पहाड़ियों का सागर वहाँ तक फैला हुआ था जहाँ तक नज़र जाती थी। बड़े और शक्तिशाली छायादार पेड़ों के नीचे चाय के छोटे पौधे थे जो क्रमबद्ध पंक्तियों के बीच में गुड़ियों जैसी छोटी तस्वीरों की भाँति झाड़ियों की तरह हिलते थे। दूर एक भद्दी-सी ईमारत थी जिसकी चिमनी में से धुंआ बाहर आ रहा था।

PAGE 95] : “अरे, चाय का बाग!” राजवीर ने जोश सहित कहा। प्रांजल जिसका जन्म और पालन-पोषण बागान में ही हुआ था, ने राजवीर की उत्सुकता में भागीदारी नहीं की। __“अरे, अब यह चाय का प्रदेश है” उसने कहा! आसाम संसार में चाय का सबसे बड़ा उत्पादन केंद्र है। तुम्हें यहाँ इतने बागान दिखाई देंगे कि इसमें तुम्हारा पूरा जीवन निकल जाएगा!
“मैं चाय के बारे में जितना पढ़ सकता था पढ़ता रहा हूँ,” राजवीर ने कहा। “कोई भी नहीं जानता कि चाय की खोज किसने की लेकिन बहुत-सी दंत कथाएँ प्रचलित हैं।”
“कौन-सी दंत कथाएँ?”
“अच्छा, इनमें से एक दंत कथा एक चीनी सम्राट् के बारे में है जो पीने से पहले अपने पानी को उबालता था। एक दिन बर्तन के नीचे जल रही टहनियों के कुछ पत्ते पानी में गिर गए जिससे इसमें एक स्वादिष्ट गंध आ गई। ऐसा कहा जाता है कि वे चाय के पत्ते थे।”

HBSE 10th Class English Solutions First Flight Chapter 7 Glimpses of India

“मुझे कोई दूसरी कहानी बताओ!” प्रांजल ने मजाक उड़ाते हुए कहा।
“हमारे यहाँ एक भारतीय दंत कथा भी है। बोधिधर्म नाम का एक प्राचीन बौद्ध तपस्वी था। उसने अपनी पलकें इसलिए काट दी थीं क्योंकि उसको समाधि के दौरान नींद आ जाती थी। इन पलकों में चाय के दस पौधे उग आए। इन पौधों के पत्तों को जब गर्म पानी में डाला गया और पिया गया तो उससे नींद गायब हो गई।”
“चाय पहली बार चीन में पी गई,” राजवीर ने बात को आगे बढ़ाते हुए कहा, “2700 ई० पू० की बात है! ‘वास्तव में ‘चाय’ और ‘चीनी’ जैसे शब्द चीन से आए हैं। यूरोप में चाय का आगमन सोलहवीं सदी में हुआ था और इसे एक पेय की अपेक्षा दवाई के रूप में अधिक पिया जाता था।”
रेलगाड़ी मैरियानी जंक्शन पर प्रवेश कर गई। लड़कों ने अपना सामान उठाया और भीड़ भरे प्लेटफार्म से अपने रास्ते पर आगे बढ़ गए।

प्रांजल के माता-पिता उनकी प्रतीक्षा कर रहे थे।
शीघ्र ही वे धेकियाबारी की ओर यात्रा कर रहे थे, वह चाय बागान जिसका प्रबंधक प्रांजल का पिता था।
एक घंटे के पश्चात् कार ने मुख्य सड़क पर अचानक एक मोड़ लिया। उन्होंने एक पुल को पार किया और धेकियाबारी चाय बागान में प्रवेश किया।

पथरीली सड़क के दोनों ओर चाय की झाड़ियों के अनेक एकड़ खेत थे, सभी एक-जैसी ऊँचाई पर सफाई के साथ छांटकर काटी गई थीं, अपनी पीठों पर, बांस की टोकरियाँ लगाए चाय तोड़ने वालों की टोलियाँ जिन्होंने प्लास्टिक के एपरन पहने हुए थे, हाल ही में उगी हुई पत्तियों को तोड़ रहे थे।

(PAGE 96] : प्रांजल के पिता ने चाय की पत्तियों से भरे एक ट्रेलर को खींच रहे ट्रैक्टर के गुजर जाने के लिए, कार की गति कम कर ली।
“यह पौधों का दूसरी बार फूटना (अंकुरित होना) है, क्या ऐसा नहीं है, मि० बरुआ?” राजवीर ने पूछा। “यह मई से जुलाई तक चलता है और इसमें सर्वोत्तम चाय का उत्पादन होता है।”
“ऐसा लगता है कि आपने यहाँ आने से पहले पूरी तैयारी की है,” प्रांजल के पिता ने हैरानीपूर्वक पूछा।
“हाँ, मि० बरुआ,” राजवीर ने स्वीकार किया, “लेकिन मैं यहाँ रहते हुए और बहुत कुछ सीखना चाहता हूँ।”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *